happy independence day
Following is the text of Prime Minister Manmohan Singh's address from the Red Fort on the occasion of the nation's 62nd Independence Day:
My dear countrymen, brothers, sisters and my dear children
Greetings to all of you on this happy occasion of our Independence Day.
This is a sacred day for every Indian.
Today we remember the sacrifice of those who under the leadership of Mahatma Gandhi fought for our freedom from foreign rule.
Today we remember the hard work and dedication of all those who have toiled to build a free and modern India. And we re-dedicate ourselves to that cause.
We remember our farmers, our workers and our teachers. We remember our soldiers - who defend our borders in snowy mountains, in deserts, in jungles, on the shores and in the oceans.
Brothers and Sisters,
Four years ago, on this day, I stood here before you and spoke to you about our government's new vision for a new India.
I said to you that it is our desire to build an India that is just and humane;
an India that treats all its citizens as equals;
an India that is prosperous;
an India that lives in peace;
an India in which everyone can find work suited to his or her talent and can work for his or her brighter future.
An India that is secular, that is fair and just to all its people. An India united in its diversity.
It has been our sincere endeavour to work for the building of such an India.
Brothers and Sisters,
Four years ago I stood here and said to you that I have no promises to make, but I have promises to keep.
The implementation of the National Common Minimum Programme, was our promise to keep;
To give a 'new deal to rural India', was our promise to keep;
To make our economy and society inclusive was our promise to keep;
To take India to its rightful place in the comity of nations, was our promise to keep;
It has been the sincere endeavour of our Government to keep each of these promises.
We have given a new deal to rural India.
Through the Rashtriya Krishi Vikas Yojana we are investing Rs. 25000 crore in agriculture;
To provide relief to our debt distressed farmers we have waived loans taken from the banks amounting to about Rs.71,000 crore;
In the past four years we have increased bank credit for agricultural sector from Rs.81,000 crore to Rs.225,000 crore, and have reduced the interest rates for farm loans;
In order to improve the economic conditions of farmers we have steeply increased the procurement prices for food grains; 50 percent for wheat and 30 percent for paddy;
The National Food Security Mission has been set up to enhance production of rice, wheat and pulses;
Irrigation, watershed development, rain fed areas development, and flood management have received our special attention;
Our effort at increasing investment in rural areas and reducing the debt burden of farmers has turned our agricultural economy around.
After almost a decade of stagnation especially from 1998 to 2004, investment in agriculture is increasing and there has been a revival in this area. We have had record production of foodgrains, cotton and sugar in 2007-08.
Our farms are once again green. Our godowns are once again filling up. Our farmers are once again hopeful about their future and their welfare.
Brothers and Sisters,
I spent the first ten years of my life in a village that had no electricity, no drinking water supply, no doctor, no roads and no phones. I had to walk many miles to a school. I had to study at night in the dim light of a kerosene lamp. After independence there has been considerable development in rural areas, yet many of our citizens still live a life that I lived in my childhood.
That is why when our government took over, we launched Bharat Nirman, to build rural infrastructure. Our government is committed to transforming rural India. In these four years we have taken important initiatives. I am confident that a new and prosperous India will be built due to our efforts.
My dear Countrymen,
Four years ago I spoke to you about our 'Seven Sutras' - the seven priorities for our Government - agriculture, water, education, health care, employment, urban renewal and infrastructure.
In each area we have taken important initiatives. I have already spoken about our initiatives for agricultural development and farmer's welfare.
The second important area of development has been infrastructure development. There is a new dynamism in our railways. New roads are being built. New seaports and airports are being developed.
More and more of our people now live in our cities. The Jawaharlal Nehru National Urban Mission has been funding urban development and modernization of our cities.
The National Rural Health Mission has been expanding public health facilities and services in rural areas.
As someone who started his professional life as a teacher, I feel proud to say that our Government has been giving special attention to the development of education in our country. There is a massive increase in public investment in education at all levels. In elementary education, in secondary education and in higher education.
We have strengthened Sarva Shiksha Abhiyan and expanded the mid-day meal programme upto upper primary level in all districts of the country. About 14 crore children are being provided mid-day meals under this scheme.
We are establishing 6,000 new high quality model schools, with at least one school in each block. 373 new colleges are being opened in backward districts. We are opening 30 new universities, 8 new IITs, 7 new IIMs, 20 new IIITs, 5 new Indian Institutes of Science, 2 Schools of Planning and Architecture, 10 NITs, and 1,000 new polytechnics.
I have called the 11th Five Year Plan our 'National Education Plan'. We want every section of our society to get access to education. Every child belonging to a family of SC, ST, OBC and all Minorities, every single child, boy or girl, must have access to modern education.
Our government is implementing several new scholarship schemes for the educational development of our children. Schemes for pre-matric and post-matric scholarships for children hailing from SC, ST, OBC and Minority families are being implemented. Special scholarships for meritorious students from SC, ST, OBC and Minority families have also been launched. Scholarships for overseas studies are being given to SC and ST students. National merit-cum-means scholarships for children hailing from economically weaker sections and children with disabilities have also been approved.
We have established a new Skill Development Mission which will work under the supervision of the Prime Minister. A Skill Development Corporation will be created by the Government with the active participation of the private sector to give special training to our young men and women, our workers and our technicians.
I am happy to say that we are sincerely implementing most of the recommendations of the Justice Sachar Committee Report on social, economic and educational empowerment of our Muslim community.
India will be transformed only when every Indian is literate, well fed, healthy and can secure gainful employment.
I want to see a modern India, imbued by a scientific temper, where the benefits of modern knowledge flow to all sections of society. This year we hope to send an Indian spacecraft, Chandrayan, to the moon. It will be an important milestone in the development of our space programme.
Brothers and Sisters,
Providing employment has been a special priority for us. Our policies for agriculture, for industry, for infrastructure development and for skill development, will all promote employment.
Our beloved former Prime Minister Shrimati Indira Gandhi had said, 'Garibi Hatao'. Our leader Shrimati Sonia Gandhi has given us the slogan, 'Rozgar Badhao'. Our Government is making special efforts to create 'rozgar' to fight 'garibi'.
The National Rural Employment Guarantee Programme is a historic initiative of our Government. Today the entire country is covered by this programme. The NREGA is providing minimum livelihood support to the crores of neediest among us. It is aimed to soften the sharp edges of poverty.
To create more employment we need more investment in agriculture, in manufacturing and in infrastructure. We need a new wave of industrialization to generate more employment. If industrial development has any adverse impact on some of our rural folk, we will ensure that there is reasonable compensation and proper rehabilitation. A new Rehabilitation and Resettlement Policy has been formulated and we will seek Parliament's approval for it.
We have introduced a bill in Parliament to provide social security to the workers of the unorganized sector. Our Government has launched the Aam Aadmi Beema Yojana, under which one member of each landless family in rural areas will be insured. We have also started a programme to provide health insurance to Below Poverty Line families of workers in the unorganized sector. Citizens above 65 years of age, living below the poverty line are being covered under the Indira Gandhi Pension Scheme.
My dear countrymen,
In the past four years we have seen a sharp increase in the rate of investment. This has contributed to an increase in the rate of growth of the economy.
For the first time in history, we have had four years of nearly 9.0 percent economic growth. India is among the world's fastest growing economies.
But there are new challenges that we face. We have the challenge of inflation. I know how much each one of you is concerned about the recent rise in prices. The inflation we have seen this year is basically due to external factors. All over the world and in global markets the price of food, fuel and other commodities has been rising. In many developing countries the rate of inflation is double that in India.
Our government has worked hard to ensure that in India the rate of inflation is not as high as in many other countries. We have also taken special measures to insulate the poorer sections of our society from the full impact of rising food and fuel prices. Our government has not raised the price of kerosene and fertilizers. We have not raised the issue price of wheat and rice under PDS.
We are taking determined measures to bring prices under reasonable control. I have urged all Chief Ministers to improve and strengthen the PDS to ensure availability of essential commodities to the common man at reasonable prices. The Reserve Bank of India is moderating the growth of money supply in the country so that inflation can be controlled. However, while making these efforts we should avoid doing anything which hurts our growth.
Brothers and Sisters,
Today, while speaking about the achievements of our government, I wish to make one more promise. We have done much, but I realize that there is more to do. The problem of malnutrition is a curse that we must remove. Our efforts to provide every child with access to education and to improve health care services for all citizens will continue. We need to take forward our initiatives for giving equal status to women and for their social and economic empowerment. I promise to you that we will continue striving for the development and prosperity of our country. We will work hard to take the country to greater heights in all fields.
Brothers and Sisters,
We must apply modern science and technology to find long-term solutions to our energy problem. Our crude oil and gas reserves are limited. We must find alternative energy sources. I would like our scientists and engineers to find ways in which we can make better use of solar energy, wind energy, bio-gas and other sources of energy.
Our economy must grow at the rate of at least 10 percent every year to get rid of poverty and generate employment for all. A basic requirement for sustained growth, and for the development of our agriculture and industry is availability of energy, particularly electricity.
All over the world, there is growing realization of the importance of atomic energy to meet the challenge of energy security and climate change. It is a clean, environmental friendly and renewable source of energy.
India's atomic scientists and technologists are world class. They have developed nuclear energy capacities despite heavy odds. But there are handicaps which have adversely affected our atomic energy programme. We have inadequate production of uranium. The quality of our uranium resources is not comparable to those of other producers. Many countries have imposed sanctions on trade with India in nuclear materials, nuclear equipment and nuclear technology. As a result, our nuclear energy programme has suffered.
The nuclear agreement that we are negotiating with developed countries will end India's nuclear isolation. It will open up new opportunities for trade in dual-use high technologies and nuclear materials and equipment, opening up new pathways to accelerate industrialization of our country. It will enable us to provide electricity to meet the needs of our farmers, our artisans, our traders and our industry.
Brothers and Sisters,
Four years ago I said to you that an important challenge we face is the challenge of providing good governance. We have taken several steps to make government transparent, efficient and responsive. The Right to Information Act was one major step. We have initiated reform and modernization of Government. The National e-Governance Plan will make it easier for all our citizens to deal with the various agencies of Government.
We have completed the examination of the report of the Sixth Pay Commission. We have gone beyond the recommendations of the Commission in increasing emoluments of government employees. While doing this we have taken special care of the interests and welfare of our armed forces and paramilitary forces, and government employees working at lower levels in our civil services. This is one more step in making government more efficient.
We need more reforms at all levels of government. We want to improve our schools, our hospitals and other public services. The Panchayati Raj Institutions have an important role to play in decentralization and reform of Government. We must enhance their administrative and financial powers. I appeal to state governments to take all possible steps for improving governance and to help in the central government's initiatives.
My dear Countrymen,
Terrorism, extremism, communalism and fundamentalism have emerged as major challenges to the unity and integrity of our country. The recent terrorist attacks in Bangalore, Ahmedabad, Jaipur and other parts of the country have shocked the nation. What words can I find to condemn such acts of barbarism. I share the sorrow and grief of people affected by terrorism. The government of India will take concrete steps to rehabilitate and help such families.
I commend our security forces and intelligence agencies for the dedication with which they are dealing with the problem under difficult circumstances. But I agree that we have to further strengthen our intelligence agencies and police forces to deal with the problem of terrorism.
We will examine the functioning of our intelligence agencies and police and security forces and take all possible steps to equip them to tackle this challenge. Whatever resources are required, will be provided. Whatever manpower is required will be provided. We are firm in our resolve to meet the challenge of terrorism.
I urge the state governments, all political parties, civil society groups and social and religious leaders to cooperate with us in rooting out terrorism from our country.
Brothers and Sisters,
I am confident that we will overcome these challenges. But this requires hard work and unity of purpose. This requires a politics of consensus, not confrontation. This requires dialogue among communities, not discord.
The challenge of communalism, of extremism and of terrorism cannot be won by a nation divided.
The challenge of environmental and ecological destruction cannot be won by a society divided.
The challenge of economic modernization and social development of all, of Scheduled Castes and Scheduled Tribes, of Other Backward Classes and Minorities, cannot be won by a people divided.
Brothers and Sisters,
I have said on a number of occasions that I am greatly concerned about the problem of regional imbalances in development. Some parts of our country are doing much better than others. Some States are being left behind. This pattern has persisted for far too long. We must ensure that the less developed States catch up with the developed ones.
We must pay special attention to the development of the northeastern region. Our Government has taken several initiatives to increase public investment in the northeast and in Jammu and Kashmir. We are investing in infrastructure and in education in these regions to encourage development and generate employment.
Jammu and Kashmir and the northeastern region require an era of peace for them to catch up with the more developed parts of the country. We have been taking various initiatives to promote peace and stability in these States. These initiatives will be taken forward.
The recent incidents in the state of Jammu and Kashmir are a cause for concern. In this hour of crisis, divisive politics will lead us nowhere. I appeal to all political parties to keep the long-term interests of Jammu and Kashmir in view and come together to find a permanent solution to the problems of the state.
The sacred shrine of Shri Amar Nath inspires all Indians to march together. This shrine is a shining example of our secular tradition, where Hindu pilgrims have been looked after for years by their Muslim brothers. Issues related to this sacred place, especially the issue of providing the best possible facilities to pilgrims, can only be resolved in an atmosphere of peace and goodwill. Dividing people in the name of religion can complicate these issues further which can also pose a threat to the unity and integrity of the country. I appeal to the people of Jammu and Kashmir to cooperate with us in establishing peace in the state. It is my conviction that all issues can be resolved only through dialogue and peaceful means.
Brothers and Sisters,
Our ancient Himalayas are under environmental threat. If the Himalayan glaciers recede, the flow of water in our sacred rivers will go down. Climate change can disrupt our economy in several ways. Some of our coastal areas could be submerged. Our monsoon pattern may change. We need long-term solutions to such threats. A national consensus is also required for the Government to evolve effective policies to deal with these problems.
Our government has come forward with a National Action Plan on Climate Change. This plan shows how each of us must adapt our ways of working and living and how we must treat our natural resources, so that our carbon emissions remain within reasonable limits and our environment is protected.
My fellow countrymen,
Our goal in South Asia is to seek a peaceful, stable and prosperous neighbourhood. We seek to accelerate the pace of social and economic development in our country and our region, while safeguarding our national security. Our foreign policy has been based on these principles.
We wish all our neighbours well. We welcome the strengthening of democratic forces in our neighbourhood, especially in Bhutan, Nepal and Pakistan. The recent blasts in our rmbassy in Kabul have cast a shadow over our efforts to normalize relations with Pakistan and to bring a lasting and honourable peace in our region. I have personally conveyed my concern and disappointment to the Government of Pakistan.
If this issue of terrorism is not addressed, all the good intentions that we have for our two peoples to live in peace and harmony will be negated. We will not be able to pursue the peace initiatives we want to take. The terrorists and those who support them are enemies of the people of India and Pakistan, of friendship between the two countries and of peace in the region and the world. We must defeat them.
In the last year we have strengthened our relations with the major powers, Latin American countries, Arab countries and African countries. We will continue our efforts in this direction, keeping in view our national interests.
India is today viewed with respect as one of the world's fastest growing economies. People of Indian Origin are engaged in diverse activities around the world and their capabilities are recognized the world over. Their achievements inspire us. The world today expects India to regain its due place in the comity of nations. This is a moment of opportunity for us.
We are rapidly marching forward to regain our rightful place in the comity of nations. But to reach that goal we have a lot of work to do at home. We have to overcome each of the challenges I have spoken about. We have to forge a greater unity of purpose between various political parties, between different communities, between all sections of our society, rich and poor.
We have to manage our natural and financial resources more prudently. We have an obligation to our future generations. We cannot think only for ourselves. We cannot think only about survival from day to day, from year to year and from one election to another. We have to think about the welfare and well-being of our children and grandchildren, their grandchildren and future generations.
If we resolve to work together as a nation, and work hard and with commitment to the welfare of all our people, there is nothing that we cannot do.
Let us resolve today to stand together, to strengthen the unity and integrity of our country and to stand firm in our determination to build a new India of our dreams.
My dear children, please join me in saying Jai Hind!
Jai Hind!
Jai Hind!
Jai Hind!
15 août
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
suivre heureux de jour
d'indépendance est le texte de l'adresse de Manmohan Singh de premier ministre du fort rouge à l'occasion du jour d'indépendance de la nation soixante-deuxième :
Mes chers compatriotes, frères, soeurs et mes chères salutations
d'enfants à tout le toi à cette occasion heureuse de notre jour d'indépendance.
C'est un jour sacré pour chaque Indien.
Aujourd'hui nous nous rappelons le sacrifice de ceux que sous la conduite de Mahatma Gandhi a combattus pour notre absence de règle étrangère.
Aujourd'hui nous nous rappelons le travail dur et l'attachement du tout ceux qui ont travaillé fort pour construire l'Inde libre et moderne. Et nous re-nous consacrons à cette cause.
Nous nous rappelons nos fermiers, nos ouvriers et nos professeurs. Nous nous rappelons nos soldats - qui défendent nos frontières en montagnes neigeuses, dans les déserts, dans les jungles, sur les rivages et dans les océans.
Les frères et les soeurs,
il y a quatre ans, ce jour, je me suis tenu ici avant toi et rai à toi au sujet de la nouvelle vision de notre gouvernement pour la nouvelle Inde.
J'ai dit à toi qu'il est notre désir de construire l'Inde qui est juste et humanitaire ;
l'Inde qui traite tous ses citoyens comme égale ;
l'Inde qui est prospère ;
l'Inde qui vit dans la paix ;
l'Inde en laquelle chacun peut trouver le travail convenu à son talent et peut travailler pour son futur plus lumineux.
L'Inde qui est séculaire, celle est juste et juste à toutes ses personnes. L'Inde a uni dans sa diversité.
Il a été notre effort sincère de travailler pour le bâtiment de la telle Inde.
Des frères et des soeurs,
il y a quatre ans je me suis tenu ici et ai dit à toi que je n'ai aucune promesse à faire, mais j'ai des promesses de garder.
L'exécution du programme minimum commun national, était notre promesse de garder ;
Pour donner une « nouvelle affaire vers l'Inde rurale », était notre promesse de garder ;
Rendre notre économie et société incluses était notre promesse de garder ;
Pour prendre l'Inde à son endroit légitime dans la courtoisie des nations, était notre promesse de garder ;
C'a été l'effort sincère de notre gouvernement de garder chacune de ces promesses.
Nous avons donné une nouvelle affaire en Inde rurale.
Par le Rashtriya Krishi Vikas Yojana nous investissons Rs. crore 25000 dans l'agriculture ;
Pour fournir le soulagement à nos fermiers affligés par dette nous avons écarté des prêts pris des banques s'élevant environ à Rs.71, le crore 000 ;
En quatre dernières années nous avons augmenté le crédit bancaire pour le secteur agricole de Rs.81, 000 le crore à Rs.225, le crore 000, et avons réduit les taux d'intérêt d'intérêt pour des prêts de ferme ;
Afin d'améliorer les conditions économiques des fermiers nous avons en pente rapide augmenté les prix d'achat officiel pour des céréales ; 50 pour cent pour le blé et 30 pour cent pour le paddy ;
La mission nationale de sécurité de nourriture a été placée jusqu'à augmentent la production du riz, du blé et des impulsions ;
L'irrigation, développement de ligne de partage, pluie a alimenté le développement de secteurs, et la gestion d'inondation ont suscité notre particulière attention ;
Notre effort à l'investissement croissant des secteurs ruraux et en réduisant l'endettement des fermiers a tourné notre économie agricole autour.
Après presque une décennie de la stagnation particulièrement 1998 2004, l'investissement dans l'agriculture augmente et il y a eu une renaissance dans ce secteur. Nous avons eu la production record des foodgrains, du coton et du sucre en 2007-08.
Nos fermes sont de nouveau vertes. Nos entrepôts se remplissent de nouveau. Nos fermiers sont de nouveau pleins d'espoir au sujet de leur futur et de leur bien-être.
Des frères et des soeurs,
j'ai passé les dix premières années de ma vie dans un village qui n'a eu aucune électricité, aucune offre d'eau potable, aucun docteur, aucune route et aucun téléphone. J'ai dû marcher beaucoup de milles à une école. J'ai dû étudier la nuit dans la faible lumière d'une lampe de kérosène. Après que l'indépendance là ait été développement considérable dans des secteurs ruraux, pourtant plusieurs de nos citoyens vivent toujours une vie que j'ai vécu dans mon enfance.
C'est pourquoi quand notre gouvernement a succédé, nous avons lancé Bharat Nirman, d'établir l'infrastructure rurale. Notre gouvernement est investi dans transformer l'Inde rurale. En ces quatre années nous avons pris des initiatives importantes. Je suis confiant que la nouvelle et prospère Inde sera due construit à nos efforts.
Mes chers compatriotes,
il y a quatre ans je t'ai parlé environ nos « sept Sutras » - les sept priorités pour notre gouvernement - l'agriculture, l'eau, l'éducation, la santé, l'emploi, le renouvellement urbain et l'infrastructure.
Dans chaque secteur nous avons pris des initiatives importantes. J'ai déjà parlé au sujet de nos initiatives pour le bien-être de développement agricole et de fermier.
Le deuxième domaine important du développement a été développement d'infrastructure. Il y a un nouveau dynamisme dans nos chemins de fer. De nouvelles routes sont construites. De nouveaux ports maritimes et aéroports sont développés.
De plus en plus de nos personnes vivez maintenant dans nos villes. La mission urbaine nationale de Jawaharlal Nehru avait placé le développement et la modernisation urbains de nos villes.
La mission rurale nationale de santé avait augmenté des équipements et des services de santé publique dans des secteurs ruraux.
En tant que quelqu'un qui a commencé sa vie professionnelle en tant que professeur, je me sens fier de dire que notre gouvernement avait donné une particulière attention au développement de l'éducation dans notre pays. Il y a une augmentation massive d'investissement public dans l'éducation à tous les niveaux. Dans l'éducation élémentaire, dans l'éducation secondaire et dans une éducation plus élevée.
Nous avons renforcé Sarva Shiksha Abhiyan et avons augmenté le programme de repas de midi jusqu'au niveau primaire supérieur dans toutes les zones du pays. Environ 14 enfants de crore sont les repas fournis de midi sous cet arrangement.
Nous fondons 6.000 nouvelles écoles de modèle de qualité, avec au moins une école dans chaque bloc. 373 nouvelles universités sont ouvertes dans les zones en arrière. Nous ouvrons 30 nouvelles universités, 8 nouvel instituts d'IITs, 7 nouvel d'IIMs, 20 nouvel d'IIITs, 5 nouveaux indiens de la Science, 2 écoles de planification et d'architecture, 10 lentes, et 1.000 nouvelles écoles d'enseignement technique.
J'ai appelé le 11ème plan quinquennal notre « plan d'éducation nationale ». Nous voulons que chaque section de notre société obtienne l'accès à l'éducation. Chaque enfant appartenant à une famille de Sc, de rue, d'OBC et de toutes les minorités, chaque enfant simple, garçon ou fille, doit avoir accès à l'éducation moderne.
Notre gouvernement met en application plusieurs nouveaux arrangements de bourse pour le développement éducatif de nos enfants. Des arrangements pour des bourses pré-inscrites et poteau-inscrites pour des enfants grêlant du Sc, de la rue, de l'OBC et des familles de minorité sont mis en application. Des bourses spéciales pour les étudiants méritoires du Sc, de la rue, de l'OBC et des familles de minorité ont été également lancées. Des bourses pour des études d'outre-mer sont données aux étudiants de Sc et de rue. Le national mérite-cum-signifie que des bourses pour des enfants grêlant des sections économiquement plus faibles et des enfants avec des incapacités ont été également approuvées.
Nous avons établi une nouvelle mission de développement de compétence qui fonctionnera sous la surveillance du premier ministre. Une compétence Development Corporation sera créée par le gouvernement avec la participation active du secteur privé donnent la formation spéciale à nos jeunes hommes et femmes, nos ouvriers et nos techniciens.
Je suis heureux de dire que nous mettons en application sincèrement la plupart des recommandations du rapport du Comité de Sachar de justice sur l'habilitation sociale, économique et éducative de notre communauté musulmane.
L'Inde sera transformée seulement quand chaque Indien est instruit, Fédéral, en bonne santé bons et peut fixer l'emploi profitable.
Je veux voir l'Inde moderne, imprégnée par un trempe scientifique, où les avantages de la connaissance moderne coulent dans toutes les sections de la société. Cette année nous espérons envoyer un vaisseau spatial indien, Chandrayan, à la lune. Ce sera une étape importante importante dans le développement de notre programme de l'espace.
Les frères et les soeurs,
fournissant l'emploi a été une priorité spéciale pour nous. Nos politiques pour l'agriculture, pour l'industrie, pour le développement d'infrastructure et pour le développement de compétence, favoriseront tout l'emploi.
Notre ancien premier ministre aimé Shrimati Indira Gandhi avait dit, « Garibi Hatao ». Notre Chef Shrimati Sonia Gandhi nous a donné le slogan, « Rozgar Badhao ». Notre gouvernement fait des efforts spéciaux de créer « rozgar » pour combattre le « garibi ».
Le programme rural national de garantie d'emploi est une initiative historique de notre gouvernement. Aujourd'hui le pays entier est couvert par ce programme. Le NREGA fournit l'appui minimum de vie aux crores de plus indigent parmi nous. Il est visé pour ramollir les bords pointus de la pauvreté.
Pour créer plus d'emploi nous avons besoin de plus d'investissement dans l'agriculture, à la fabrication et en infrastructure. Nous avons besoin d'une nouvelle vague d'industrialisation pour produire de plus d'emploi. Si le développement industriel a n'importe quel impact défavorable sur certains de nos gens ruraux, nous nous assurerons qu'il y a compensation raisonnable et réadaptation appropriée. Une nouvelles réadaptation et politique de reclassement a été formulée et nous chercherons l'approbation du Parlement pour elle.
Nous avons présenté une facture au Parlement pour fournir la sécurité sociale aux ouvriers du secteur mal organisé. Notre gouvernement a lancé l'Engin Air-Air Aadmi Beema Yojana, sous lequel un membre de chaque famille sans terre dans des secteurs ruraux sera assuré. Nous avons également commencé un programme pour fournir l'assurance médicale maladie à au-dessous de la ligne familles de pauvreté des ouvriers dans le secteur mal organisé. Des citoyens au-dessus de 65 ans, vivant au-dessous de la ligne de pauvreté sont couverts sous le régime de pensions d'Indira Gandhi.
Mes chers compatriotes,
en quatre dernières années nous avons vu une hausse forte du taux d'investissement. Ceci a contribué à une augmentation du taux de croissance de l'économie.
Pour la première fois dans l'histoire, nous avons eu quatre ans de presque 9.0 pour cent de croissance économique. L'Inde est parmi les économies croissantes les plus rapides du monde.
Mais il y a de nouveaux défis que nous relevons. Nous avons le défi de l'inflation. Je sais combien chacun de toi est préoccupé par l'élévation récente des prix. L'inflation que nous avons vue que cette année est fondamentalement due aux facteurs externes. Partout dans le monde et sur les marchés globaux le prix de la nourriture, du carburant et d'autres produits avait été en hausse. Dans beaucoup de pays en voie de développement le taux d'inflation est double cela en Inde.
Notre gouvernement a travaillé dur pour s'assurer qu'en Inde le taux d'inflation n'est pas aussi haut que dans beaucoup d'autres pays. Nous avons également pris des mesures spéciales d'isoler les sections plus pauvres de notre société du plein impact des prix se levants de nourriture et de carburant. Notre gouvernement n'a pas augmenté le prix du kérosène et des engrais. Nous n'avons pas augmenté le prix d'émission d'émission du blé et du riz sous le PDS.
Nous prenons des mesures déterminées d'apporter des prix sous la commande raisonnable. J'ai invité tous les ministres en chef à améliorer et renforcer le PDS pour assurer la disponibilité des produits essentiels à l'homme commun aux prix raisonnables. La banque de réserves de l'Inde modère la croissance de la masse monétaire dans le pays de sorte que l'inflation puisse être commandée. Cependant, tout en nous faisant à ces efforts devrions éviter de faire quelque chose qui blesse notre croissance.
Des frères et des soeurs,
aujourd'hui, tout en parlant au sujet des accomplissements de notre gouvernement, je souhaite faire une davantage promesse. Nous avons fait beaucoup, mais je me rends compte qu'il y a plus à faire. Le problème de la malnutrition est une malédiction que nous devons enlever. Nos efforts de fournir à chaque enfant l'accès à l'éducation et d'améliorer des services de santé pour tous les citoyens continueront. Nous devons prendre en avant nos initiatives pour donner le statut égal aux femmes et pour leur habilitation sociale et économique. Je te promets que nous continuerons d'essayer d'obtenir le développement et la prospérité de notre pays. Nous travaillerons dur pour prendre le pays à de plus grandes tailles dans tous les domaines.
Des frères et des soeurs,
nous devons appliquer la science et la technologie modernes pour trouver les solutions à long terme à notre problème d'énergie. Nos réservations de pétrole brut et de gaz sont limitées. Nous devons trouver des sources ènergétiques alternatives. Je voudrais que nos scientifiques et ingénieurs trouvent les moyens dont nous pouvons faire une meilleure utilisation de l'énergie solaire, de l'énergie éolienne, du bio-gaz et d'autres sources d'énergie.
Notre économie doit se développer au taux au moins de 10 pour cent chaque année pour se débarasser de la pauvreté et pour produire de l'emploi pour tous. Une condition de base pour la croissance soutenue, et pour le développement de notre agriculture et industrie est disponibilité d'énergie, en particulier l'électricité.
Partout dans le monde, là accroît la réalisation d'importance d'énergie atomique pour relever le défi du changement de sécurité et de climat d'énergie. C'est une source amicale et renouvelable propre et environnementale d'énergie.
Les scientifiques atomiques et les technologues de l'Inde sont classe du monde. Ils ont développé des capacités d'énergie nucléaire en dépit de chance lourde. Mais il y a des handicaps qui ont compromis notre programme d'énergie atomique. Nous avons la production insatisfaisante de l'uranium. La qualité de nos ressources en uranium n'est pas comparable à ceux d'autres producteurs. Beaucoup de pays ont imposé des sanctions au commerce avec l'Inde dans les matériaux nucléaires, l'équipement nucléaire et la technologie nucléaire. En conséquence, notre programme d'énergie nucléaire a souffert.
L'accord nucléaire que nous sommes en pourparlers avec les pays développés finira l'isolement nucléaire de l'Inde. Il fournira de nouvelles possibilités pour des échanges des technologies élevées à deux usages et les matériaux nucléaires et l'équipement, ouvrant de nouvelles voies accélèrent l'industrialisation de notre pays. Il nous permettra de fournir l'électricité pour satisfaire les besoins de nos fermiers, de nos artisans, de nos commerçants et de notre industrie.
Les frères et les soeurs,
il y a quatre ans d'I ont dit à toi qu'un défi important que nous relevons est le défi de fournir le bon gouvernement. Nous avons pris plusieurs mesures pour rendre le gouvernement transparent, efficace et sensible. La droite à l'acte de l'information était une étape principale. Nous avons lancé la réforme et la modernisation du gouvernement. Le plan national d'e-Gouvernement le facilitera pour que tous nos citoyens traitent les diverses agences du gouvernement.
Nous avons accompli l'examen du rapport de la sixième Commission de salaire. Nous sommes allés au delà des recommandations de la Commission en émoluments croissants des employés de gouvernement. Tout en faisant ceci nous avons pris le soin spécial d'intérêts et du bien-être de nos forces armées et de forces paramilitaires, et les employés de gouvernement travaillant aux niveaux plus bas dans nos fonctions publiques. C'est une plus d'étape en rendant le gouvernement plus efficace.
Nous avons besoin de plus de réformes à tous les niveaux de gouvernement. Nous voulons améliorer nos écoles, nos hôpitaux et d'autres services publics. Les établissements de Panchayati Raj ont un rôle important à jouer dans la décentralisation et la réforme du gouvernement. Nous devons augmenter leurs puissances administratives et financières. Je fais appel aux gouvernements d'état pour prendre toutes les mesures possibles pour améliorer le gouvernement et pour aider dans les initiatives de gouvernement central.
Mes chers compatriotes,
terrorisme, extrémisme, communalism et fondamentalisme ont émergé en tant que défis principaux à l'unité et à l'intégrité de notre pays. Les attaques récentes de terroriste à Bangalore, à Ahmedabad, à Jaipur et d'autres parties du pays ont choqué la nation. Quels mots peuvent je trouvez pour condamner de tels actes de barbarie. Je partage la douleur et la peine des personnes affectées par terrorisme. Le gouvernement de l'Inde prendra des mesures concrètes pour remettre en état et aider de telles familles.
Je recommande nos forces de sécurité et agences d'intelligence pour l'attachement duquel elles traitent le problème dans des circonstances difficiles. But I agree that we have to further strengthen our intelligence agencies and police forces to deal with the problem of terrorism.
We will examine the functioning of our intelligence agencies and police and security forces and take all possible steps to equip them to tackle this challenge. Whatever resources are required, will be provided. Whatever manpower is required will be provided. We are firm in our resolve to meet the challenge of terrorism.
I urge the state governments, all political parties, civil society groups and social and religious leaders to cooperate with us in rooting out terrorism from our country.
Brothers and Sisters,
I am confident that we will overcome these challenges. But this requires hard work and unity of purpose. This requires a politics of consensus, not confrontation. This requires dialogue among communities, not discord.
The challenge of communalism, of extremism and of terrorism cannot be won by a nation divided.
The challenge of environmental and ecological destruction cannot be won by a society divided.
The challenge of economic modernization and social development of all, of Scheduled Castes and Scheduled Tribes, of Other Backward Classes and Minorities, cannot be won by a people divided.
Brothers and Sisters,
I have said on a number of occasions that I am greatly concerned about the problem of regional imbalances in development. Some parts of our country are doing much better than others. Some States are being left behind. This pattern has persisted for far too long. We must ensure that the less developed States catch up with the developed ones.
We must pay special attention to the development of the northeastern region. Our Government has taken several initiatives to increase public investment in the northeast and in Jammu and Kashmir. We are investing in infrastructure and in education in these regions to encourage development and generate employment.
Jammu and Kashmir and the northeastern region require an era of peace for them to catch up with the more developed parts of the country. We have been taking various initiatives to promote peace and stability in these States. These initiatives will be taken forward.
The recent incidents in the state of Jammu and Kashmir are a cause for concern. In this hour of crisis, divisive politics will lead us nowhere. I appeal to all political parties to keep the long-term interests of Jammu and Kashmir in view and come together to find a permanent solution to the problems of the state.
The sacred shrine of Shri Amar Nath inspires all Indians to march together. This shrine is a shining example of our secular tradition, where Hindu pilgrims have been looked after for years by their Muslim brothers. Issues related to this sacred place, especially the issue of providing the best possible facilities to pilgrims, can only be resolved in an atmosphere of peace and goodwill. Dividing people in the name of religion can complicate these issues further which can also pose a threat to the unity and integrity of the country. I appeal to the people of Jammu and Kashmir to cooperate with us in establishing peace in the state. It is my conviction that all issues can be resolved only through dialogue and peaceful means.
Brothers and Sisters,
Our ancient Himalayas are under environmental threat. If the Himalayan glaciers recede, the flow of water in our sacred rivers will go down. Climate change can disrupt our economy in several ways. Some of our coastal areas could be submerged. Our monsoon pattern may change. We need long-term solutions to such threats. A national consensus is also required for the Government to evolve effective policies to deal with these problems.
Our government has come forward with a National Action Plan on Climate Change. This plan shows how each of us must adapt our ways of working and living and how we must treat our natural resources, so that our carbon emissions remain within reasonable limits and our environment is protected.
My fellow countrymen,
Our goal in South Asia is to seek a peaceful, stable and prosperous neighbourhood. We seek to accelerate the pace of social and economic development in our country and our region, while safeguarding our national security. Our foreign policy has been based on these principles.
We wish all our neighbours well. We welcome the strengthening of democratic forces in our neighbourhood, especially in Bhutan, Nepal and Pakistan. The recent blasts in our rmbassy in Kabul have cast a shadow over our efforts to normalize relations with Pakistan and to bring a lasting and honourable peace in our region. I have personally conveyed my concern and disappointment to the Government of Pakistan.
If this issue of terrorism is not addressed, all the good intentions that we have for our two peoples to live in peace and harmony will be negated. We will not be able to pursue the peace initiatives we want to take. The terrorists and those who support them are enemies of the people of India and Pakistan, of friendship between the two countries and of peace in the region and the world. We must defeat them.
In the last year we have strengthened our relations with the major powers, Latin American countries, Arab countries and African countries. We will continue our efforts in this direction, keeping in view our national interests.
India is today viewed with respect as one of the world's fastest growing economies. People of Indian Origin are engaged in diverse activities around the world and their capabilities are recognized the world over. Their achievements inspire us. The world today expects India to regain its due place in the comity of nations. This is a moment of opportunity for us.
We are rapidly marching forward to regain our rightful place in the comity of nations. But to reach that goal we have a lot of work to do at home. We have to overcome each of the challenges I have spoken about. We have to forge a greater unity of purpose between various political parties, between different communities, between all sections of our society, rich and poor.
We have to manage our natural and financial resources more prudently. We have an obligation to our future generations. We cannot think only for ourselves. We cannot think only about survival from day to day, from year to year and from one election to another. We have to think about the welfare and well-being of our children and grandchildren, their grandchildren and future generations.
If we resolve to work together as a nation, and work hard and with commitment to the welfare of all our people, there is nothing that we cannot do.
Let us resolve today to stand together, to strengthen the unity and integrity of our country and to stand firm in our determination to build a new India of our dreams.
My dear children, please join me in saying Jai Hind!
Jai Hind!
Jai Hind!
Jai Hind!
15 de agosto
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
lo que sigue feliz del día
de independencia es el texto de la dirección de Manmohan Singh del primer ministro de la fortaleza roja en ocasión del día de independencia de la nación 62.a:
Mis estimados paisanos, hermanos, hermanas y mis estimados saludos
de los niños a usted en esta ocasión feliz de nuestro día de independencia.
Esto es un día sagrado para cada indio.
Recordamos hoy el sacrificio de los a que bajo dirección de Mahatma Gandhi luchó para nuestra libertad de la regla extranjera.
Recordamos hoy el trabajo duro y el esmero de todo el los que han trabajado para construir una India libre y moderna. Y re-nos dedicamos a esa causa.
Recordamos a nuestros granjeros, a nuestros trabajadores y a nuestros profesores. Recordamos a nuestros soldados - quiénes defienden nuestras fronteras en montañas nevosas, en desiertos, en selvas, en las orillas y en los océanos.
Los hermanos y las hermanas,
hace cuatro años, en este día, estaba parado aquí antes de usted y de rayo a usted sobre la nueva visión de nuestro gobierno para una India nueva.
Dije a usted que es nuestro deseo construir una India que sea justa y humana;
una India que trata a todos sus ciudadanos como iguala;
una India que es próspera;
una India que vive en paz;
una India en la cual cada una puede encontrar el trabajo satisfizo a su talento y puede trabajar para su futuro más brillante.
Una India que es secular, de que es justa y justa a toda su gente. Una India unió en su diversidad.
Ha sido nuestro esfuerzo sincero trabajar para el edificio de tal India.
Los hermanos y las hermanas,
hace cuatro años estaba parado aquí y dije a usted que no tengo ninguna promesa que hacer, sino que tengo promesas de guardar.
La puesta en práctica del programa mínimo común nacional, era nuestra promesa de guardar;
Para dar un “nuevo reparto a la India rural”, era nuestra promesa de guardar;
Hacer a nuestra economía y sociedad inclusivas era nuestra promesa de guardar;
Para llevar la India su lugar legítimo en la cortesía de naciones, era nuestra promesa de guardar;
Ha sido el esfuerzo sincero de nuestro gobierno guardar cada uno de estas promesas.
Hemos dado un nuevo reparto a la India rural.
Con el Rashtriya Krishi Vikas Yojana estamos invirtiendo Rs. crore 25000 en agricultura;
Para proporcionar la relevación a nuestros granjeros apenados deuda hemos renunciado los préstamos tomados de los bancos que ascendían alrededor a Rs.71, crore 000;
En los últimos cuatro años hemos aumentado el crédito de banco para el sector agrícola de Rs.81, 000 crore a Rs.225, crore 000, y hemos reducido los tipos de interés para los préstamos de la granja;
Para mejorar las condiciones económicas de granjeros hemos aumentado escarpado los precios de consecución para los granos de alimento; 50 por ciento para el trigo y 30 por ciento para el paddy;
La misión nacional de la seguridad del alimento se ha fijado hasta realza la producción del arroz, del trigo y de los pulsos;
La irrigación, desarrollo de la línea divisoria de las aguas, lluvia alimentó el desarrollo de las áreas, y la gerencia de la inundación ha recibido nuestra atención especial;
Nuestro esfuerzo en la inversión de aumento en áreas rurales y la reducción de la deuda de granjeros ha dado vuelta a nuestra economía agrícola alrededor.
Después casi de una década del estancamiento especialmente a partir la 1998 a 2004, la inversión en agricultura está aumentando y ha habido un renacimiento en esta área. Hemos tenido producción de registro de foodgrains, del algodón y del azúcar en 2007-08.
Nuestras granjas son de nuevo verdes. Nuestros godowns están llenando de nuevo para arriba. Nuestros granjeros son de nuevo esperanzados sobre su futuro y su bienestar.
Los hermanos y las hermanas,
pasé los primeros diez años de mi vida en una aldea que no tenía ninguna electricidad, ninguna fuente del agua potable, ningún doctor, ningún camino y ningún teléfono. Tuve que caminar muchas millas a una escuela. Tuve que estudiar en la noche en la luz dévil de una lámpara del keroseno. Después de que la independencia allí haya sido desarrollo considerable en áreas rurales, con todo muchos de nuestros ciudadanos todavía vive una vida que viví en mi niñez.
Ése es porqué cuando nuestro gobierno asumió el control, lanzamos Bharat Nirman, construir la infraestructura rural. Nuestro gobierno está confiado a transformar la India rural. En estos cuatro años hemos tomado iniciativas importantes. Soy confidente que una India nueva y próspera será construido debido a nuestros esfuerzos.
Mis estimados paisanos,
hace cuatro años le hablé sobre nuestros “siete Sutras” - las siete prioridades para nuestro gobierno - agricultura, el agua, la educación, el cuidado médico, el empleo, la renovación urbana y la infraestructura.
En cada área hemos tomado iniciativas importantes. He hablado ya sobre nuestras iniciativas para el bienestar del desarrollo agrícola y del granjero.
La segunda parte importante del desarrollo ha sido desarrollo de la infraestructura. Hay un nuevo dinamismo en nuestros ferrocarriles. Se están construyendo los caminos nuevos. Se están desarrollando los puertos y los aeropuertos nuevos.
Cada vez más de nuestra gente ahora viva en nuestras ciudades. La misión urbana nacional de Jawaharlal Nehru ha estado financiando el desarrollo y la modernización urbanos de nuestras ciudades.
La misión rural nacional de la salud ha estado ampliando instalaciones y servicios de la salud pública en áreas rurales.
Como alguien que comenzó su vida profesional como profesor, me siento orgulloso decir que nuestro gobierno ha estado dando la atención especial al desarrollo de la educación en nuestro país. Hay un aumento masivo en la inversión pública en la educación en todos los niveles. En la educación elemental, en la educación secundaria y en una educación más alta.
Hemos consolidado Sarva Shiksha Abhiyan y hemos ampliado el programa de la comida del mediodía hasta que nivel primario superior en todos los districtos del país. Cerca de 14 niños del crore están siendo comidas proporcionadas del mediodía bajo este esquema.
Estamos estableciendo 6.000 escuelas nuevas del modelo de la alta calidad, con por lo menos una escuela en cada bloque. 373 universidades nuevas se están abriendo en districtos posteriores. Estamos abriendo 30 universidades nuevas, 8 institutos de IITs nuevo, 7 de IIMs nuevo, 20 de IIITs nuevo, 5 nuevos indios de ciencia, 2 escuelas de planeamiento y de arquitectura, 10 NITs, y 1.000 escuelas politécnicas nuevas.
He llamado los 11mos cinco - plan del año nuestro “plan de la educación nacional”. Quisiéramos que cada sección de nuestra sociedad consiguiera el acceso a la educación. Cada niño que pertenece a una familia de SC, de ST, de OBC y de todas las minorías, cada solo niño, muchacho o muchacha, debe tener acceso a la educación moderna.
Nuestro gobierno está poniendo varios nuevos esquemas de la beca en ejecución para el desarrollo educativo de nuestros niños. Los esquemas para las becas pre-matric y del poste-matric para los niños que granizan del SC, del ST, de OBC y de las familias de la minoría se están poniendo en ejecución. Las becas especiales para los estudiantes meritorios del SC, del ST, de OBC y de las familias de la minoría también se han lanzado. Las becas para los estudios de ultramar se están dando a los estudiantes del SC y del ST. El nacional mérito-cum-significa que las becas para los niños que granizaban de secciones económicamente más débiles y los niños con inhabilidades también se han aprobado.
Hemos establecido una nueva misión del desarrollo de la habilidad que trabajará bajo supervisión del primer ministro. Una habilidad Development Corporation será creada por el gobierno con la participación activa del sector privado da el entrenamiento especial a nuestros hombres jóvenes y mujeres, nuestros trabajadores y nuestros técnicos.
Me plazco decir que estamos poniendo sinceramente la mayor parte de las recomendaciones en ejecución del informe del comité de Sachar de la justicia sobre el empowerment social, económico y educativo de nuestra comunidad musulmana.
La India será transformada solamente cuando cada indio es que sabe leer y escribir, fed, sanos bien y puede asegurar el empleo ganancioso.
Deseo ver una India moderna, imbuida por un genio científico, adonde las ventajas del conocimiento moderno fluyen a todas las secciones de la sociedad. Este año esperamos enviar una nave espacial india, Chandrayan, a la luna. Será un jalón importante en el desarrollo de nuestro programa del espacio.
Los hermanos y las hermanas,
proporcionando el empleo han sido una prioridad especial para nosotros. Nuestras políticas para la agricultura, para la industria, para el desarrollo de la infraestructura y para el desarrollo de la habilidad, todas promoverán el empleo.
Nuestro primer ministro anterior querido Shrimati Indira Gandhi había dicho, “Garibi Hatao”. Nuestro líder Shrimati Sonia Gandhi nos ha dado el lema, “Rozgar Badhao”. Nuestro gobierno está haciendo esfuerzos especiales de crear “rozgar” para luchar “garibi”.
El programa rural nacional de la garantía del empleo es una iniciativa histórica de nuestro gobierno. El país entero es cubierto hoy por este programa. El NREGA está proporcionando la ayuda mínima del sustento a los crores de la más neediest entre nosotros. Está dirigido para ablandar los bordes agudos de la pobreza.
Para crear más empleo necesitamos más inversión en agricultura, en la fabricación y en infraestructura. Necesitamos una onda nueva de la industrialización generar más empleo. Si el desarrollo industrial tiene algún impacto adverso en alguna de nuestra gente rural, nos aseguraremos de que haya remuneración razonable y rehabilitación apropiada. Se ha formulado una nuevas rehabilitación y política del restablecimiento y buscaremos la aprobación del parlamento para ella.
Hemos introducido una cuenta en el parlamento para proporcionar la Seguridad Social a los trabajadores del unorganized el sector. Nuestro gobierno ha lanzado el Aam Aadmi Beema Yojana, debajo de el cual un miembro de cada familia sin tierras en áreas rurales será asegurado. También hemos comenzado un programa para proporcionar seguro médico debajo de la línea familias de la pobreza de trabajadores en unorganized el sector. Están cubriendo a los ciudadanos sobre 65 años de la edad, viviendo debajo de la línea de la pobreza bajo esquema de pensión de Indira Gandhi.
Mis estimados paisanos,
en los últimos cuatro años hemos visto un claro aumento en el índice de la inversión. Esto ha contribuido a un aumento en el índice de crecimiento de la economía.
Por primera vez en historia, hemos tenido cuatro años de casi 9.0 por ciento de desarrollo económico. La India está entre las economías cada vez mayor más rápidas del mundo.
Pero hay los nuevos desafíos a que hacemos frente. Tenemos el desafío de la inflación. Sé a cuánto se refiere cada uno de usted sobre la subida reciente de precios. La inflación que hemos visto que este año es básicamente debido a los factores externos. Por todo el mundo y en mercados globales el precio del alimento, del combustible y de otras materias se ha estado levantando. En muchos países en vías de desarrollo la tasa de inflación es doble eso en la India.
Nuestro gobierno ha trabajado difícilmente para asegurarse de que en la India la tasa de inflación no es tan alta como en muchos otros países. También hemos tomado medidas especiales de aislar las secciones más pobres de nuestra sociedad del impacto completo de los precios de levantamiento del alimento y de combustible. Nuestro gobierno no ha subido el precio del keroseno y de los fertilizantes. No hemos subido el precio de edición del trigo y del arroz bajo PDS.
Estamos tomando medidas resueltas de traer precios bajo control razonable. He impulsado a todos los principales ministros mejorar y consolidar el PDS para asegurar la disponibilidad de materias esenciales al hombre común en los precios razonables. El banco de reserva de la India está moderando el crecimiento de la fuente de dinero en el país de modo que la inflación pueda ser controlada. Sin embargo, mientras que hacen estos esfuerzos nos debemos evitar de hacer cualquier cosa que lastima nuestro crecimiento.
Los hermanos y las hermanas,
hoy, mientras que habla sobre los logros de nuestro gobierno, deseo hacer una más promesa. Hemos hecho mucho, pero realizo que hay más a hacer. El problema de la desnutrición es una maldición que debemos quitar. Nuestros esfuerzos de proveer de cada niño el acceso a la educación y de mejorar los servicios del cuidado médico para todos los ciudadanos continuarán. Necesitamos tomar adelante nuestras iniciativas para dar estado igual a las mujeres y para su empowerment social y económico. Le prometo que continuaremos esforzándose para el desarrollo y la prosperidad de nuestro país. Trabajaremos difícilmente para llevar el país mayores alturas en todos los campos.
Los hermanos y las hermanas,
debemos aplicar ciencia y tecnología modernas para encontrar soluciones a largo plazo a nuestro problema de energía. Nuestras reservas del petróleo crudo y del gas son limitadas. Debemos encontrar fuentes de energía alternativa. Quisiera que nuestros científicos e ingenieros encontraran las maneras de las cuales podemos hacer un uso mejor de energía solar, de energía del viento, de bio-gas y de otras fuentes de la energía.
Nuestra economía debe crecer en el índice por lo menos de 10 por ciento cada año para conseguir librada de pobreza y para generar el empleo para todos. Un requisito básico para el crecimiento sostenido, y para el desarrollo de nuestra agricultura e industria es disponibilidad de la energía, particularmente electricidad.
Por todo el mundo, está creciendo el realización de la importancia de la energía atómica para resolver el desafío del cambio de la seguridad y del clima de la energía. Es una fuente amistosa y reanudable limpia, ambiental de la energía.
Los científicos atómicos y los tecnólogos de la India son clase del mundo. Han desarrollado capacidades de la energía nuclear a pesar de probabilidades pesadas. Pero hay las desventajas que han afectado al contrario nuestro programa de la energía atómica. Tenemos producción inadecuada del uranio. La calidad de nuestros recursos de uranio no es comparable a las de otros productores. Muchos países han impuesto sanciones ante comercio con la India en materiales nucleares, el equipo nuclear y la tecnología nuclear. Consecuentemente, nuestro programa de la energía nuclear ha sufrido.
El acuerdo nuclear que estamos negociando con los países desarrollados terminará el aislamiento nuclear de la India. Abrirá las nuevas oportunidades para el comercio en altas tecnologías dual-use y los materiales nucleares y el equipo, abriendo nuevos caminos aceleran la industrialización de nuestro país. Nos permitirá proporcionar electricidad para resolver las necesidades de nuestros granjeros, de nuestros artesanos, de nuestros comerciantes y de nuestra industria.
Los hermanos y las hermanas,
hace cuatro años de I dijeron a usted que un desafío importante que hacemos frente es el desafío de proporcionar buen gobierno. Hemos tomado varias medidas para hacer el gobierno transparente, eficiente y responsivo. La derecha al acto de la información era un paso importante. Hemos iniciado reforma y la modernización del gobierno. El plan nacional del e-Gobierno hará más fácil para que todos nuestros ciudadanos se ocupen de las varias agencias del gobierno.
Hemos terminado la examinación del informe de la sexta Comisión de la paga. Hemos ido más allá de las recomendaciones de la Comisión en emolumentos de aumento de los empleados de gobierno. Mientras que hacen esto hemos tomado al cuidado especial de los intereses y del bienestar de nuestras fuerzas armadas y de las fuerzas paramilitary, y a empleados de gobierno que trabajaban en los niveles inferiores en nuestras funciones públicas. Éste es un más paso en la fabricación del gobierno más eficiente.
Necesitamos más reformas en todos los niveles del gobierno. Deseamos mejorar nuestras escuelas, nuestros hospitales y otros servicios públicos. Las instituciones de Panchayati Raj tienen un papel importante a jugar en la descentralización y la reforma del gobierno. Debemos realzar sus energías administrativas y financieras. Abrogo a los gobiernos del estado para tomar todas las medidas posibles para mejorar gobierno y para ayudar en las iniciativas del gobierno central.
Mis estimados paisanos,
terrorismo, extremismo, communalism y fundamentalismo han emergido como desafíos importantes a la unidad y a la integridad de nuestro país. Los ataques recientes del terrorista en Bangalore, Ahmadabad, Jaipur y otras partes del país han dado una sacudida eléctrica la nación. Pueden qué palabras yo encuentre para condenar tales actos del barbarismo. Comparto el dolor y la pena de la gente afectada por el terrorismo. El gobierno de la India tomará medidas concretas para rehabilitar y para ayudar a tales familias.
Elogio nuestras fuerzas de la seguridad y agencias de inteligencia para el esmero de el cual se están ocupando del problema bajo circunstancias difíciles. But I agree that we have to further strengthen our intelligence agencies and police forces to deal with the problem of terrorism.
We will examine the functioning of our intelligence agencies and police and security forces and take all possible steps to equip them to tackle this challenge. Whatever resources are required, will be provided. Whatever manpower is required will be provided. We are firm in our resolve to meet the challenge of terrorism.
I urge the state governments, all political parties, civil society groups and social and religious leaders to cooperate with us in rooting out terrorism from our country.
Brothers and Sisters,
I am confident that we will overcome these challenges. But this requires hard work and unity of purpose. This requires a politics of consensus, not confrontation. This requires dialogue among communities, not discord.
The challenge of communalism, of extremism and of terrorism cannot be won by a nation divided.
The challenge of environmental and ecological destruction cannot be won by a society divided.
The challenge of economic modernization and social development of all, of Scheduled Castes and Scheduled Tribes, of Other Backward Classes and Minorities, cannot be won by a people divided.
Brothers and Sisters,
I have said on a number of occasions that I am greatly concerned about the problem of regional imbalances in development. Some parts of our country are doing much better than others. Some States are being left behind. This pattern has persisted for far too long. We must ensure that the less developed States catch up with the developed ones.
We must pay special attention to the development of the northeastern region. Our Government has taken several initiatives to increase public investment in the northeast and in Jammu and Kashmir. We are investing in infrastructure and in education in these regions to encourage development and generate employment.
Jammu and Kashmir and the northeastern region require an era of peace for them to catch up with the more developed parts of the country. We have been taking various initiatives to promote peace and stability in these States. These initiatives will be taken forward.
The recent incidents in the state of Jammu and Kashmir are a cause for concern. In this hour of crisis, divisive politics will lead us nowhere. I appeal to all political parties to keep the long-term interests of Jammu and Kashmir in view and come together to find a permanent solution to the problems of the state.
The sacred shrine of Shri Amar Nath inspires all Indians to march together. This shrine is a shining example of our secular tradition, where Hindu pilgrims have been looked after for years by their Muslim brothers. Issues related to this sacred place, especially the issue of providing the best possible facilities to pilgrims, can only be resolved in an atmosphere of peace and goodwill. Dividing people in the name of religion can complicate these issues further which can also pose a threat to the unity and integrity of the country. I appeal to the people of Jammu and Kashmir to cooperate with us in establishing peace in the state. It is my conviction that all issues can be resolved only through dialogue and peaceful means.
Brothers and Sisters,
Our ancient Himalayas are under environmental threat. If the Himalayan glaciers recede, the flow of water in our sacred rivers will go down. Climate change can disrupt our economy in several ways. Some of our coastal areas could be submerged. Our monsoon pattern may change. We need long-term solutions to such threats. A national consensus is also required for the Government to evolve effective policies to deal with these problems.
Our government has come forward with a National Action Plan on Climate Change. This plan shows how each of us must adapt our ways of working and living and how we must treat our natural resources, so that our carbon emissions remain within reasonable limits and our environment is protected.
My fellow countrymen,
Our goal in South Asia is to seek a peaceful, stable and prosperous neighbourhood. We seek to accelerate the pace of social and economic development in our country and our region, while safeguarding our national security. Our foreign policy has been based on these principles.
We wish all our neighbours well. We welcome the strengthening of democratic forces in our neighbourhood, especially in Bhutan, Nepal and Pakistan. The recent blasts in our rmbassy in Kabul have cast a shadow over our efforts to normalize relations with Pakistan and to bring a lasting and honourable peace in our region. I have personally conveyed my concern and disappointment to the Government of Pakistan.
If this issue of terrorism is not addressed, all the good intentions that we have for our two peoples to live in peace and harmony will be negated. We will not be able to pursue the peace initiatives we want to take. The terrorists and those who support them are enemies of the people of India and Pakistan, of friendship between the two countries and of peace in the region and the world. We must defeat them.
In the last year we have strengthened our relations with the major powers, Latin American countries, Arab countries and African countries. We will continue our efforts in this direction, keeping in view our national interests.
India is today viewed with respect as one of the world's fastest growing economies. People of Indian Origin are engaged in diverse activities around the world and their capabilities are recognized the world over. Their achievements inspire us. The world today expects India to regain its due place in the comity of nations. This is a moment of opportunity for us.
We are rapidly marching forward to regain our rightful place in the comity of nations. But to reach that goal we have a lot of work to do at home. We have to overcome each of the challenges I have spoken about. We have to forge a greater unity of purpose between various political parties, between different communities, between all sections of our society, rich and poor.
We have to manage our natural and financial resources more prudently. We have an obligation to our future generations. We cannot think only for ourselves. We cannot think only about survival from day to day, from year to year and from one election to another. We have to think about the welfare and well-being of our children and grandchildren, their grandchildren and future generations.
If we resolve to work together as a nation, and work hard and with commitment to the welfare of all our people, there is nothing that we cannot do.
Let us resolve today to stand together, to strengthen the unity and integrity of our country and to stand firm in our determination to build a new India of our dreams.
My dear children, please join me in saying Jai Hind!
Jai Hind!
Jai Hind!
Jai Hind!
15 agosto
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
seguire felice di giorno
di indipendenza è il testo dell'indirizzo di Manmohan Singh del Primo Ministro dal colore rosso forte in occasione del giorno di indipendenza della nazione sessantaduesima:
I miei cari countrymen, fratelli, sorelle ed i miei saluti cari
dei bambini a tutti voi in questa occasione felice del nostro giorno di indipendenza.
Ciò è un giorno sacred per ogni indiano.
Oggi ci ricordiamo del sacrificio di coloro che sotto la direzione di Mahatma Gandhi ha combattuto per la nostra libertà dalla regola straniera.
Oggi ci ricordiamo del lavoro duro e della dedica del tutto coloro che ha lavorato duramente per costruire l'India libera e moderna. E re-ci dedichiamo a quella causa.
Ci ricordiamo dei nostri coltivatori, dei nostri operai e dei nostri insegnanti. Ci ricordiamo dei nostri soldati - chi difendono i nostri bordi in montagne nevose, in deserti, in giungle, sui puntelli e negli oceani.
I fratelli e sorelle,
quattro anni fa, questo giorno, mi sono levato in piedi qui prima voi e dello spoke a voi circa la nuova visione del nostro governo per la nuova India.
Ho detto a voi che è il nostro desiderio costruire l'India che è giusta ed umanitaria;
l'India che cura tutti i relativi cittadini come è uguali;
l'India che è prosperosa;
l'India che vive nella pace;
l'India in cui tutta può trovare il lavoro ha soddisfatto al suo talento e può funzionare per il suo futuro più luminoso.
L'India che è secolare, quella è giusta e giusta a tutta la relativa gente. L'India unita nella relativa diversità.
È stato la nostra attività sincera funzionare per la costruzione deuna tal India.
I fratelli e sorelle,
quattro anni fa mi sono levato in piedi qui ed ho detto a voi che non ho promesse da fare, ma ho promesse mantenere.
L'esecuzione del programma minimo comune nazionale, era la nostra promessa mantenere;
Dare “un nuovo affare in India rurale„, era la nostra promessa mantenere;
Rendere la nostre economia e società comprese era la nostra promessa mantenere;
Prendere l'India al relativo posto legittimo nel comity delle nazioni, era la nostra promessa mantenere;
È stato l'attività sincera del nostro governo mantenere ciascuna di queste promesse.
Abbiamo dato un nuovo affare in India rurale.
Con il Rashtriya Krishi Vikas Yojana stiamo investendo Rs. crore 25000 nell'agricoltura;
Per fornire il rilievo ai nostri coltivatori afflitti debito abbiamo rinunziato ai prestiti presi dalla banca che ammonta a circa Rs.71, il crore 000;
Durante i quattro anni scorsi abbiamo aumentato l'accreditamento di banca per il settore agricolo da Rs.81, 000 il crore a Rs.225, il crore 000 ed abbiamo ridotto i tassi di interesse per i prestiti dell'azienda agricola;
Per migliorare gli stati economici dei coltivatori abbiamo aumentato ripidamente i prezzi ufficiali di acquisto per i cereali; 50 per cento per frumento e 30 per cento per risaia;
La missione nazionale di sicurezza dell'alimento è stata regolata fino a aumenta la produzione di riso, di frumento e degli impulsi;
L'irrigazione, sviluppo di spartiacque, pioggia ha alimentato lo sviluppo di zone e l'amministrazione dell'inondazione ha ricevuto la nostra attenzione speciale;
Il nostro sforzo all'investimento aumentante nelle zone rurali e nella riduzione di indebitamento dei coltivatori ha girato la nostra economia agricola intorno.
Dopo quasi una decade di ristagno particolarmente 1998 - 2004, l'investimento nell'agricoltura sta aumentando e ci è stato una rinascita in questa zona. Abbiamo avuti produzione record dei foodgrains, del cotone e dello zucchero in 2007-08.
I nostri poderi sono ancora una volta verdi. I nostri godowns ancora una volta stanno riempiendo in su. I nostri coltivatori sono ancora una volta promettenti circa il loro futuro ed il loro benessere.
I fratelli e sorelle,
ho speso i primi dieci anni della mia vita in un villaggio che non ha avuto elettricità, rifornimento dell'acqua potabile, medico, strade e telefoni. Ho dovuto camminare molte miglia ad una scuola. Ho dovuto studiare alla notte alla luce fioca di una lampada del cherosene. Dopo che l'indipendenza là sia sviluppo considerevole nelle zone rurali, tuttavia molti dei nostri cittadini ancora vive una vita che ho vissuto nella mia infanzia.
Ecco perché quando il nostro governo ha assunto la direzione di, abbiamo lanciato Bharat Nirman, per sviluppare l'infrastruttura rurale. Il nostro governo si commette a trasformare l'India rurale. Durante questi quattro anni abbiamo preso le iniziative importanti. Sono sicuro che la nuova ed India prosperosa sarà costruito dovuto i nostri sforzi.
I miei cari Countrymen,
quattro anni fa ho parlato voi circa i nostri “sette Sutras„ - le sette priorità per il nostro governo - l'agricoltura, l'acqua, la formazione, la sanità, l'occupazione, il rinnovamento urbano e l'infrastruttura.
In ogni zona abbiamo preso le iniziative importanti. Già ho parlato delle nostre iniziative per benessere del coltivatore e di sviluppo agricolo.
La seconda zona importante di sviluppo è stata sviluppo dell'infrastruttura. Ci è un nuovo dinamismo nelle nostre ferrovie. Le nuove strade stanno costruende. I nuovi porti marittimi ed aeroporti stanno sviluppandi.
Sempre più della nostra gente ora viva nelle nostre città. La missione urbana nazionale di Jawaharlal Nehru sta costituendo un fondo per lo sviluppo e l'ammodernamento urbani delle nostre città.
La missione rurale nazionale di salute sta espandendo le facilità ed i servizi di sanità pubblica nelle zone rurali.
Come qualcuno che abbia cominciato la sua vita professionale come insegnante, ritengo fiero dire che il nostro governo sta prestando attenzione speciale allo sviluppo di formazione nel nostro paese. Ci è un aumento voluminoso nell'investimento pubblico nella formazione a tutti i livelli. Nella formazione elementare, nella formazione secondaria e nell'istruzione superiore.
Abbiamo rinforzato Sarva Shiksha Abhiyan ed abbiamo espanso il programma del pasto di mezzogiorno fino al livello primario superiore in tutti i distretti del paese. Circa 14 bambini del crore stanno essendo pasti forniti di mezzogiorno sotto questo schema.
Stiamo stabilendo 6.000 nuove scuole del modello di alta qualità, con almeno una scuola in ogni blocco. 373 nuove università stanno aprende in distretti a rovescio. Stiamo aprendo 30 nuove università, 8 nuovo istituti nuovi 5, di IIITs nuovo 20, di IIMs nuovo 7, di IITs di scienza indiani, 2 scuole della progettazione e dell'architettura, 10 NITs e 1.000 nuovi politecnici.
Ho denominato l'undicesimo piano quinquennale il nostro “programma di formazione nazionale„. Desideriamo ogni sezione della nostra società ottenere l'accesso a formazione. Ogni bambino che appartiene ad una famiglia di Sc, della st, di OBC e di tutte le minoranze, ogni singolo bambino, ragazzo o ragazza, deve avere accesso a formazione moderna.
Il nostro governo sta effettuando parecchi nuovi schemi di borsa per lo sviluppo educativo dei nostri bambini. Gli schemi per le borse dell'alberino-matric e pre-matric per i bambini che grandinano dallo Sc, dalla st, da OBC e dalle famiglie di minoranza stanno effettuandi. Le borse speciali per gli allievi meritorious da Sc, dalla st, da OBC e dalle famiglie di minoranza inoltre sono state lanciate. Le borse per gli studi d'oltremare stanno dande agli allievi della st e dello Sc. Il cittadino merito-cum-significa che le borse per i bambini che grandinano dalle sezioni economicamente più deboli ed i bambini con le inabilità inoltre sono state approvate.
Abbiamo stabilito una nuova missione di sviluppo di abilità che funzionerà sotto il controllo del Primo Ministro. Un'abilità Development Corporation sarà generata dal governo con la partecipazione attiva del settore privato dà l'addestramento speciale ai nostre giovani e donne, i nostri operai ed i nostri tecnici.
Sono felice di dire che stiamo effettuando francamente la maggior parte delle raccomandazioni del rapporto del comitato di Sachar della giustizia su empowerment sociale, economico ed educativo della nostra Comunità musulmana.
L'India sarà trasformata soltanto quando ogni indiano è literate, fed, in buona salute buoni e può assicurare l'attività rinumerata.
Desidero vedere l'India moderna, imbued da un temperamento scientifico, dove i benefici di conoscenza moderna fluiscono tutte le sezioni della società. Questo anno speriamo di trasmettere una nave spaziale indiana, Chandrayan, alla luna. Sarà una pietra importante nello sviluppo del nostro programma dello spazio.
I fratelli e le sorelle,
fornenti l'occupazione è stato una priorità speciale per noi. Le nostre politiche per l'agricoltura, per industria, per sviluppo dell'infrastruttura e per sviluppo di abilità, tutte promuoveranno l'occupazione.
Il nostro ex Primo Ministro caro Shrimati Indira Gandhi aveva detto, “Garibi Hatao„. Il nostro capo Shrimati Sonia Gandhi ci ha dato lo slogan, “Rozgar Badhao„. Il nostro governo sta facendo gli sforzi speciali generare “rozgar„ per combattere “il garibi„.
Il programma rurale nazionale di garanzia di occupazione è un'iniziativa storica del nostro governo. Oggi l'intero paese è coperto da questo programma. Il NREGA sta fornendo il supporto minimo di vita ai crores di più neediest fra noi. È mirato per ammorbidire i bordi taglienti di povertà.
Per generare più occupazione abbiamo bisogno di più investimento nell'agricoltura, nel manufacturing ed in infrastruttura. Abbiamo bisogno di nuova onda dell'industrializzazione di generare più occupazione. Se lo sviluppo industriale ha de effetto avverso su alcuna della nostra gente rurale, ci accerteremo che ci sia compensazione ragionevole e riabilitazione adeguata. Una nuove riabilitazione e politica di riassestamento è stata formulata e gli cercheremo l'approvazione del Parlamento per.
Abbiamo introdotto una fattura nel Parlamento per fornire la previdenza sociale agli operai del unorganized il settore. Il nostro governo ha lanciato il Aam Aadmi Beema Yojana, sotto cui un membro di ogni famiglia landless nelle zone rurali sarà assicurato. Inoltre abbiamo iniziato un programma per fornire l'assicurazione contro le malattie sotto alla linea famiglie di povertà degli operai in unorganized il settore. I cittadini superiore a 65 anni, viventi sotto la linea di povertà stanno coprendi sotto il sistema pensionistico di Indira Gandhi.
I miei cari countrymen,
durante i quattro anni scorsi abbiamo visto un aumento netto nel tasso dell'investimento. Ciò ha contribuito ad un aumento nel tasso di crescita dell'economia.
Per la prima volta nella storia, abbiamo avuti quattro anni di quasi 9.0 per cento di sviluppo economico. L'India è fra le economie crescenti più veloci del mondo.
Ma ci sono nuove sfide che affrontiamo. Abbiamo la sfida di inflazione. Conosco quanto ogni di voi è interessato circa il rialzo recente dei prezzi. L'inflazione abbiamo visto che questo anno è basicamente dovuto i fattori esterni. Dappertutto e nei mercati globali il prezzo di alimento, di combustibile e di altri prodotti sta aumentando. In molti p#si in via di sviluppo il tasso di inflazione è doppio quello in India.
Il nostro governo ha funzionato duro per accertarsi che in India il tasso di inflazione non fosse alto quanto in molti altri paesi. Inoltre abbiamo approntato le misure speciali isolare le più povere sezioni della nostra società dall'effetto completo dei prezzi aumentanti di combustibile e dell'alimento. Il nostro governo non ha aumentato il prezzo di cherosene e di fertilizzanti. Non abbiamo aumentato il prezzo dell'edizione di frumento e di riso sotto PDS.
Stiamo approntando le misure risolute sottoporre i prezzi a controllo ragionevole. Ho invitato tutti i ministri principali a migliorare e rinforzare il PDS per accertare la disponibilità dei prodotti essenziali all'uomo comune ai prezzi ragionevoli. La banca della riserva dell'India sta moderando lo sviluppo della riserva monetaria nel paese in moda da potere essere l'inflazione controllata. Tuttavia, mentre rendiamo a questi sforzi dovremmo evitare di fare qualche cosa che danneggi il nostro sviluppo.
I fratelli e sorelle,
oggi, mentre parlo dei successi del nostro governo, desidero fare una di più promessa. Abbiamo fatto molto, ma mi rendo conto che ci sono più da fare. Il problema di malnutrizione è un curse che dobbiamo rimuovere. I nostri sforzi fornire ad ogni bambino accesso a formazione e migliorare i servizi di sanità per tutti i cittadini continueranno. Dobbiamo prendere in avanti le nostre iniziative per dare la condizione uguale alle donne e per il loro empowerment sociale ed economico. Prometto voi che continueremo a tentare d'ottenere lo sviluppo e la prosperità del nostro paese. Lavoreremo duro per prendere il paese alle altezze più grandi in tutti i campi.
I fratelli e sorelle,
dobbiamo applicare la scienza e la tecnologia moderne per trovare le soluzioni di lunga durata al nostro problema energetico. Le nostre riserve del gas e del petrolio greggio sono limitate. Dobbiamo trovare le fonti di energia alternativa. Vorrei i nostri scienziati ed assistenti tecnici trovare i sensi in cui possiamo fare l'uso migliore di energia solare, di energia del vento, di bio--gas e di altre fonti di energia.
La nostra economia deve svilupparsi al tasso almeno di 10 per cento ogni anno per eliminare povertà e per generare l'occupazione per tutti. Un requisito di base di sviluppo continuo e dello sviluppo della nostre agricoltura ed industria è disponibilità di energia, specialmente elettricità.
Dappertutto, sta sviluppando la realizzazione dell'importanza di energia atomica per venire a contatto della sfida del cambiamento di sicurezza e di clima di energia. È una fonte amichevole e rinnovabile pulita e ambientale di energia.
Gli scienziati atomici ed i tecnologi dell'India sono codice categoria del mondo. Hanno sviluppato la capienza di energia nucleare malgrado le probabilità pesanti. Ma ci sono handicap che hanno interessato avversamente il nostro programma di energia atomica. Abbiamo produzione inadeguata di uranio. La qualità delle nostre risorse uranium non è paragonabile a quelle di altri produttori. Molti paesi hanno imposto le sanzioni a commercio con l'India nei materiali nucleari, in attrezzature nucleari e nella tecnologia nucleare. Di conseguenza, il nostro programma di energia nucleare ha sofferto.
L'accordo nucleare che stiamo negoziando con i paesi sviluppati concluderà l'isolamento nucleare dell'India. Darà le nuove possibilità per commercio di alte tecnologie dual-use ed i materiali nucleari e le attrezzature, aprenti le nuove vie accelerano l'industrializzazione del nostro paese. Ci permetterà di fornire l'elettricità per soddisfare le esigenze dei nostri coltivatori, dei nostri artigianale, dei nostri commercianti e della nostra industria.
I fratelli e le sorelle,
quattro anni fa di I hanno detto a voi che una sfida che importante affrontiamo è la sfida di fornire il buon controllo. Abbiamo preso parecchie misure per rendere il governo trasparente, efficiente e sensible a reagire. La destra alla Legge delle informazioni era un punto principale. Abbiamo iniziato la riforma e l'ammodernamento del governo. Il programma nazionale di e-Controllo lo renderà più facile affinchè tutti i nostri cittadini si occupi di varie agenzie del governo.
Abbiamo completato l'esame del rapporto della sesta Commissione di paga. Siamo andato oltre le raccomandazioni della Commissione nelle retribuzioni aumentanti degli impiegati di governo. Mentre facciamo questo abbiamo preso la cura speciale degli interessi e del benessere delle nostre forze munite e delle forze paramilitary e gli impiegati di governo che lavorano ai livelli più bassi nelle nostre amministrazioni civili. Ciò è un nuovo punto nel rendere il governo più efficiente.
Abbiamo bisogno di più riforme a tutti i livelli del governo. Desideriamo migliorare le nostre scuole, i nostri ospedali ed altri servizi pubblici. Le istituzioni di Panchayati Raj hanno un ruolo importante nella decentralizzazione e nella riforma del governo. Dobbiamo aumentare le loro alimentazioni amministrative e finanziarie. Faccio appello per dichiarare i governi per prendere tutte le misure possibili per migliorare il controllo e per aiutare nelle iniziative dell'amministrazione centrale.
I miei Countrymen, terrorismo
, estremismo, communalism e fondamentalismo cari sono emerso come sfide importanti all'unità ed all'integrità del nostro paese. Gli attacchi recenti del terrorista a Bangalore, Ahmedabad, Jaipur ed altre parti del paese hanno scosso la nazione. Che parole possono io trovi per condannare tali atti di barbarism. Ripartisco il dispiacere ed il dolore della gente influenzata tramite terrorismo. Il governo dell'India prenderà i provvedimenti concreti per riabilitare ed aiutare tali famiglie.
Lodo le nostre forze di sicurezza ed agenzie di intelligenza per la dedica con cui dealing with il problema in circostanze difficili. But I agree that we have to further strengthen our intelligence agencies and police forces to deal with the problem of terrorism.
We will examine the functioning of our intelligence agencies and police and security forces and take all possible steps to equip them to tackle this challenge. Whatever resources are required, will be provided. Whatever manpower is required will be provided. We are firm in our resolve to meet the challenge of terrorism.
I urge the state governments, all political parties, civil society groups and social and religious leaders to cooperate with us in rooting out terrorism from our country.
Brothers and Sisters,
I am confident that we will overcome these challenges. But this requires hard work and unity of purpose. This requires a politics of consensus, not confrontation. This requires dialogue among communities, not discord.
The challenge of communalism, of extremism and of terrorism cannot be won by a nation divided.
The challenge of environmental and ecological destruction cannot be won by a society divided.
The challenge of economic modernization and social development of all, of Scheduled Castes and Scheduled Tribes, of Other Backward Classes and Minorities, cannot be won by a people divided.
Brothers and Sisters,
I have said on a number of occasions that I am greatly concerned about the problem of regional imbalances in development. Some parts of our country are doing much better than others. Some States are being left behind. This pattern has persisted for far too long. We must ensure that the less developed States catch up with the developed ones.
We must pay special attention to the development of the northeastern region. Our Government has taken several initiatives to increase public investment in the northeast and in Jammu and Kashmir. We are investing in infrastructure and in education in these regions to encourage development and generate employment.
Jammu and Kashmir and the northeastern region require an era of peace for them to catch up with the more developed parts of the country. We have been taking various initiatives to promote peace and stability in these States. These initiatives will be taken forward.
The recent incidents in the state of Jammu and Kashmir are a cause for concern. In this hour of crisis, divisive politics will lead us nowhere. I appeal to all political parties to keep the long-term interests of Jammu and Kashmir in view and come together to find a permanent solution to the problems of the state.
The sacred shrine of Shri Amar Nath inspires all Indians to march together. This shrine is a shining example of our secular tradition, where Hindu pilgrims have been looked after for years by their Muslim brothers. Issues related to this sacred place, especially the issue of providing the best possible facilities to pilgrims, can only be resolved in an atmosphere of peace and goodwill. Dividing people in the name of religion can complicate these issues further which can also pose a threat to the unity and integrity of the country. I appeal to the people of Jammu and Kashmir to cooperate with us in establishing peace in the state. It is my conviction that all issues can be resolved only through dialogue and peaceful means.
Brothers and Sisters,
Our ancient Himalayas are under environmental threat. If the Himalayan glaciers recede, the flow of water in our sacred rivers will go down. Climate change can disrupt our economy in several ways. Some of our coastal areas could be submerged. Our monsoon pattern may change. We need long-term solutions to such threats. A national consensus is also required for the Government to evolve effective policies to deal with these problems.
Our government has come forward with a National Action Plan on Climate Change. This plan shows how each of us must adapt our ways of working and living and how we must treat our natural resources, so that our carbon emissions remain within reasonable limits and our environment is protected.
My fellow countrymen,
Our goal in South Asia is to seek a peaceful, stable and prosperous neighbourhood. We seek to accelerate the pace of social and economic development in our country and our region, while safeguarding our national security. Our foreign policy has been based on these principles.
We wish all our neighbours well. We welcome the strengthening of democratic forces in our neighbourhood, especially in Bhutan, Nepal and Pakistan. The recent blasts in our rmbassy in Kabul have cast a shadow over our efforts to normalize relations with Pakistan and to bring a lasting and honourable peace in our region. I have personally conveyed my concern and disappointment to the Government of Pakistan.
If this issue of terrorism is not addressed, all the good intentions that we have for our two peoples to live in peace and harmony will be negated. We will not be able to pursue the peace initiatives we want to take. The terrorists and those who support them are enemies of the people of India and Pakistan, of friendship between the two countries and of peace in the region and the world. We must defeat them.
In the last year we have strengthened our relations with the major powers, Latin American countries, Arab countries and African countries. We will continue our efforts in this direction, keeping in view our national interests.
India is today viewed with respect as one of the world's fastest growing economies. People of Indian Origin are engaged in diverse activities around the world and their capabilities are recognized the world over. Their achievements inspire us. The world today expects India to regain its due place in the comity of nations. This is a moment of opportunity for us.
We are rapidly marching forward to regain our rightful place in the comity of nations. But to reach that goal we have a lot of work to do at home. We have to overcome each of the challenges I have spoken about. We have to forge a greater unity of purpose between various political parties, between different communities, between all sections of our society, rich and poor.
We have to manage our natural and financial resources more prudently. We have an obligation to our future generations. We cannot think only for ourselves. We cannot think only about survival from day to day, from year to year and from one election to another. We have to think about the welfare and well-being of our children and grandchildren, their grandchildren and future generations.
If we resolve to work together as a nation, and work hard and with commitment to the welfare of all our people, there is nothing that we cannot do.
Let us resolve today to stand together, to strengthen the unity and integrity of our country and to stand firm in our determination to build a new India of our dreams.
My dear children, please join me in saying Jai Hind!
Jai Hind!
Jai Hind!
Jai Hind!
15. August
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
das glückliche Unabhängigkeittag
c$folgen ist der Text Premierminister Manmohan Singhs der Adresse vom roten Fort anläßlich des Unabhängigkeit-Tages der Nation 62.:
Meine lieben Landsmänner, Brüder, Schwestern und meine lieben Kinder
Grüße zu den ganzen Sie bei dieser glücklichen Gelegenheit unseres Unabhängigkeit-Tages.
Dieses ist ein heiliger Tag für jeden Inder.
Heute erinnern uns wir an das Opfer von denen, die unter der Führung von Mahatma Gandhi für unsere Freiheit von der fremden Richtlinie kämpfte.
Heute erinnern uns wir die harte Arbeit und an die Widmung von allem die, die abgeplagt haben, um ein freies und modernes Indien zu errichten. Und wir weihen uns dieser Ursache ein.
Wir erinnern uns unsere Landwirte, unsere Arbeiter und an unsere Lehrer. Wir erinnern uns an unsere Soldaten - wer unsere Ränder in den schneebedeckten Bergen, in den Wüsten, in den Dschungeln, auf den Ufern und in den Ozeanen verteidigen.
Brüder und Schwestern,
vier Jahren, an diesem Tag, stand ich hier vor Ihnen und Speiche zu Ihnen über neuen Anblick unserer vor Regierung für ein neues Indien.
Ich sagte zu Ihnen, daß es unser Wunsch ist, ein Indien zu errichten, das gerecht und menschlich ist;
ein Indien, das alle seine Bürger wie behandelt, entspricht;
ein Indien, das wohlhabend ist;
ein Indien, das im Frieden lebt;
ein Indien, in dem jeder Arbeit finden kann, entsprach zu seinem oder Talent und kann während seiner oder hellerer Zukunft arbeiten.
Ein Indien, das weltlich ist, das ist angemessen und zu allen seinen Leuten gerecht. Ein Indien vereinigt in seiner Verschiedenartigkeit.
Es ist unsere aufrichtige Bemühung gewesen, für das Gebäude von solch einem Indien zu arbeiten.
Vor Brüder und Schwestern
, vier Jahren stand ich hier und sagte zu Ihnen, daß ich keine Versprechungen zu bilden habe, aber ich Versprechungen habe zu halten.
Die Implementierung des nationalen allgemeinen minimalen Programms, war unsere Versprechung zu halten;
Um ein „neues Abkommen nach landwirtschaftliches Indien“ zu geben, war unsere Versprechung zu halten;
Unsere Wirtschaft und Gesellschaft einschließlich zu bilden war unsere Versprechung zu halten;
Um Indien zu seinem rechtmäßigen Platz im Comity von Nationen zu nehmen, war unsere Versprechung zu halten;
Es ist die aufrichtige Bemühung unserer Regierung gewesen, jede dieser Versprechungen zu halten.
Wir haben ein neues Abkommen nach landwirtschaftliches Indien gegeben.
Durch das Rashtriya Krishi Vikas Yojana investieren wir Rs. crore 25000 in der Landwirtschaft;
Um Entlastung zu unseren Schuld beunruhigten Landwirten zur Verfügung zu stellen haben wir die Darlehen aufgegeben, die von den Bänken genommen werden, die ungefähr Rs.71, crore 000 betragen;
In den letzten vier Jahren haben wir Bankkredit für landwirtschaftlichen Sektor von Rs.81, 000 crore zu Rs.225, crore 000 erhöht und haben die Zinssätze für Bauernhofdarlehen verringert;
Um die Wirtschaftslage der Landwirte zu verbessern haben wir steil die Anschaffungspreise für Nahrungsmittelkörner erhöht; 50 Prozent für Weizen und 30 Prozent für Paddy;
Die nationale Nahrungsmittelsicherheit Mission ist bis erhöhen Produktion des Reises, des Weizens und der Impulse eingestellt worden;
Bewässerung, Wasserscheideentwicklung, Regen zog Bereiche Entwicklung ein, und Flutmanagement haben unsere besondere Aufmerksamkeit empfangen;
Unsere Bemühung an zunehmender Investition, in den ländlichen Gebieten und im Verringern der Schuldenlast der Landwirte, hat unsere landwirtschaftliche Wirtschaft herum gedreht.
Nach fast einer Dekade von Stockung besonders von 1998 bis 2004, erhöht sich Investition in der Landwirtschaft und es hat eine Wiederbelebung in diesem Bereich gegeben. Wir haben Rekordproduktion von foodgrains, von Baumwolle und von Zucker 2007-08 gehabt.
Unsere Bauernhöfe sind noch einmal grün. Unsere Godowns füllen noch einmal oben. Unsere Landwirte sind noch einmal über ihre Zukunft und ihre Wohlfahrt hoffnungsvoll.
Brüder und Schwestern,
verbrachte ich die ersten 10 Jahre meines Lebens in einem Dorf, das keine Elektrizität, kein Trinkwasser-Versorgungsmaterial, keinen Doktor, keine Straßen und keine Telefone hatte. Ich mußte viele Meilen zu einer Schule gehen. Ich mußte nachts im schwachen Licht einer Kerosinlampe studieren. Nachdem Unabhängigkeit dort beträchtliche Entwicklung in den ländlichen Gebieten, dennoch gewesen ist, viele unserer Bürger leben noch ein Leben, daß ich in meiner Kindheit lebte.
Das ist, warum, als unsere Regierung übernahm, wir Bharat Nirman ausstießen, landwirtschaftliche Infrastruktur zu errichten. Unsere Regierung wird am Umwandeln von landwirtschaftlichem Indien festgelegt. In diesen vier Jahren haben wir wichtige Initiativen genommen. Ich bin überzeugt, daß ein neues und wohlhabendes Indien an unseren Bemühungen errichtetes liegt.
Vor meine lieben Landsmänner
, vier Jahren sprach ich mit Ihnen über unsere „sieben Sutras“ - die sieben Prioritäten für unsere Regierung - Landwirtschaft, Wasser, Ausbildung, Gesundheitspflege, Beschäftigung, städtische Erneuerung und Infrastruktur.
In jedem Bereich haben wir wichtige Initiativen genommen. Ich hatte bereits über unsere Initiativen für landwirtschaftliche Entwicklung und des Landwirts Wohlfahrt gesprochen.
Der zweite wichtige Bereich der Entwicklung ist Infrastrukturentwicklung gewesen. Es gibt einen neuen Dynamismus in unseren Gleisen. Neue Straßen werden errichtet. Neue Seehäfen und Flughäfen werden entwickelt.
Immer mehr von unseren Leuten leben Sie jetzt in unseren Städte. Die Jawaharlal Nehru nationale städtische Mission hat städtische Entwicklung und Modernisierung unserer Städte finanziert.
Die nationale landwirtschaftliche Gesundheit Mission hat Service und Services des öffentlichen Gesundheitswesens in den ländlichen Gebieten erweitert.
Als jemand, das sein Berufsleben als Lehrer begann, fühle ich stolz, zu sagen, daß unsere Regierung besondere Aufmerksamkeit zur Entwicklung der Ausbildung in unserem Land gegeben hat. Es gibt eine massive Zunahme der öffentlichen Investition in der Ausbildung auf allen Niveaus. In der Volksschulbildung, in der Sekundärausbildung und in der höheren Ausbildung.
Wir haben Sarva Shiksha Abhiyan verstärkt und das Mittagsmahlzeitprogramm bis zu oberem Primärniveau in allen Bezirken des Landes erweitert. Ungefähr 14 crore Kinder sind zur Verfügung gestellte Mittagsmahlzeiten unter diesem Entwurf.
Wir stellen 6.000 neue Qualität Modellschulen, mit mindestens einer Schule in jedem Block her. 373 neue Hochschulen werden in den rückwärtigen Bezirken geöffnet. Wir öffnen 30 neue Universitäten, 8 neues IITs, 7 neues IIMs, 20 neues IIITs, 5 neue indische Institute Wissenschaft, 2 Schulen Planung und Architektur, 10 NITs und 1.000 neue Polytechnik.
Ich habe den 11. Fünfjahresplan unseren „Unterrichtswesen-Plan“ genannt. Wir wünschen jeden Abschnitt unserer Gesellschaft Zugang zur Ausbildung erhalten. Jedes Kind, das einer Familie von Sc, von Str., von OBC und von allen Minoritäten, jedes einzelne Kind, Junge oder Mädchen gehört, muß Zugang zur modernen Ausbildung haben.
Unsere Regierung führt einige neue Gelehrsamkeitentwürfe für die pädagogische Entwicklung unserer Kinder ein. Entwürfe für die pre-matric und Pfosten-matric Gelehrsamkeiten für die Kinder, die von Sc, von Str., von OBC und von den Minoritätfamilien hageln, werden eingeführt. Spezielle Gelehrsamkeiten für verdienstvolle Kursteilnehmer von Sc, von Str., von OBC und von den Minoritätfamilien sind auch ausgestoßen worden. Sc und Str. den Kursteilnehmern Gelehrsamkeiten für überseestudien werden gegeben. Staatsangehöriger Verdienst-mit-bedeutet, daß Gelehrsamkeiten für die Kinder, die von den ökonomisch schwächeren Abschnitten hageln und die Kinder mit Unfähigkeit auch genehmigt worden sind.
Wir haben eine neue Fähigkeit Entwicklung Mission hergestellt, die unter der überwachung des Premierministers arbeitet. Eine Fähigkeit Development Corporation wird durch die Regierung mit der aktiven Teilnahme des privaten Sektors geben unseren jungen Männern und Frauen, unsere Arbeiter und unsere Techniker Spezialausbildung verursacht.
Ich bin glücklich, zu sagen, daß wir herzlichst die meisten Empfehlungen des Gerechtigkeit Sachar Ausschuss-Berichtes über Sozial-, ökonomische und pädagogische Ermächtigung unserer moslemischen Gemeinschaft einführen.
Indien wird nur wenn jeder Inder gebildet ist, der wohler FBI-Agent umgewandelt, gesund und kann einträgliche Beschäftigung sichern.
Ich möchte ein modernes Indien sehen, erfüllt durch einen wissenschaftlichen Temper, wohin der Nutzen des modernen Wissens zu allen Abschnitten der Gesellschaft fließt. Dieses Jahr hoffen wir, ein indisches Raumfahrzeug, Chandrayan, zum Mond zu schicken. Es ist ein wichtiger Meilenstein in der Entwicklung unseres Raumprogramms.
Die Brüder und Schwestern,
Beschäftigung zur Verfügung stellend ist eine spezielle Priorität für uns gewesen. Unsere politischen Richtlinien für Landwirtschaft, für Industrie, für Infrastrukturentwicklung und für Fähigkeit Entwicklung, alle fördern Beschäftigung.
Unser geliebter ehemaliger Premierminister Shrimati Indira Gandhi hatte, „Garibi Hatao“ gesagt. Unser Führer Shrimati Sonia Gandhi hat uns den Slogan, „Rozgar Badhao“ gegeben. Unsere Regierung bildet spezielle Bemühungen zu verursachen „rozgar“, um „garibi“ zu kämpfen.
Das nationale landwirtschaftliche Beschäftigung-Garantie-Programm ist eine historische Initiative unserer Regierung. Heute wird das gesamte Land durch dieses Programm abgedeckt. Das NREGA gibt minimale Lebensunterhaltunterstützung zu den crores von bedürftigstem unter uns. Es wird darauf abgezielt, um die scharfen Ränder der Armut zu erweichen.
Um mehr Beschäftigung zu verursachen benötigen wir mehr Investition in der Landwirtschaft, in der Herstellung und in der Infrastruktur. Wir benötigen eine neue Welle der Industrialisierung, mehr Beschäftigung zu erzeugen. Wenn industrielle Entwicklung irgendeine nachteilige Auswirkung auf einige unserer landwirtschaftlichen Völker hat, stellen wir sicher, daß es angemessenen Ausgleich und korrekte Rehabilitation gibt. Eine neue Rehabilitation und eine Wiedereinsetzung-Politik ist formuliert worden und wir suchen Zustimmung des Parlaments für sie.
Wir haben eine Rechnung im Parlament vorgestellt, um Sozialversicherung zu den Arbeitern von zur Verfügung zu stellen unorganized Sektor. Unsere Regierung hat den Aam Aadmi Beema Yojana ausgestoßen, unter dem ein Mitglied jeder anschlußlosen Familie in den ländlichen Gebieten Versichertes ist. Wir haben auch ein Programm gestartet, um Krankenversicherung unterhalb zur Armut-Linie Familien der Arbeiter in zur Verfügung zu stellen unorganized Sektor. Bürger über 65 Jahren des Alters, lebend unterhalb der Armutlinie werden unter der Indira Gandhi Rentenregelung bedeckt.
Meine lieben Landsmänner,
in den letzten vier Jahren haben wir eine steile Zunahme der Rate der Investition gesehen. Dieses hat zu einer Zunahme der Zuwachsrate der Wirtschaft beigetragen.
Zum ersten Mal in der Geschichte, haben wir vier Jahre von fast 9.0 Prozent Wirtschaftswachstum gehabt. Indien gehört zu den schnellsten wachsenden Wirtschaftssystemen der Welt.
Aber es gibt neue Herausforderungen, die wir gegenüberstellen. Wir haben die Herausforderung der Inflation. Ich weiß, wieviel jedes von Ihnen über den neuen Aufstieg in den Preisen betroffen wird. Die Inflation, die wir gesehen haben, daß dieses Jahr an den externen Faktoren im Allgemeinen liegt. Auf der ganzen Erde und in den globalen Märkten ist der Preis der Nahrung, des Kraftstoffs und anderer Gebrauchsgüter gestiegen. In vielen Entwicklungsländern ist die Rate der Inflation das in Indien doppelt.
Unsere Regierung hat stark gearbeitet, um sicherzugehen, daß in Indien die Rate der Inflation nicht so hoch wie in vielen anderen Ländern ist. Wir haben auch spezielle Maßnahmen ergriffen, die schlechteren Abschnitte unserer Gesellschaft von der vollen Auswirkung der steigenden Nahrungsmittel- und Kraftstoffpreise zu isolieren. Unsere Regierung hat nicht den Preis des Kerosins und der Düngemittel aufgeworfen. Wir haben den $Emissionskurs des Weizens und des Reises nicht unter PDS aufgeworfen.
Wir ergreifen entschlossene Maßnahmen, Preise unter angemessene Steuerung zu holen. Ich habe alle Hauptminister gedrängt, den PDS zu verbessern und zu verstärken, um Verwendbarkeit der wesentlichen Gebrauchsgüter zu angemessenen Preisen sicherzustellen dem gemeinen Mann. Die Reserve-Bank von Indien moderiert das Wachstum der Geldversorgung im Land, damit Inflation kontrolliert sein kann. Jedoch beim Bilden diese Bemühungen sollten wir alles, zu tun vermeiden, das unser Wachstum verletzt.
Brüder und Schwestern
heute beim Sprechen über die Ausführungen unserer Regierung, möchte ich eine Versprechung mehr bilden. Wir haben viel getan, aber ich stelle fest, daß es mehr gibt, zum zu tun. Das Problem Unterernährung ist ein Fluch, den wir entfernen müssen. Unsere Bemühungen, jedes Kind mit Zugang zur Ausbildung zu versehen und Gesundheitspflegeservices für alle Bürger zu verbessern fahren fort. Wir müssen unsere Initiativen für das Geben den Frauen des gleichen Status und für ihre Sozial- und ökonomische Ermächtigung vorwärts nehmen. Ich verspreche Ihnen, daß wir fortfahren, um die Entwicklung und den Wohlstand unseres Landes uns zu bemühen. Allen wir arbeiten stark, um zu nehmen das Land zu den grösseren Höhen in auffangen.
Brüder und Schwestern,
müssen wir moderne Wissenschaft und Technologie anwenden, um langfristige Lösungen zu unserem Energieproblem zu finden. Unsere Rohöl- und Gasreserven sind begrenzt. Wir müssen Quellen der alternativen Energie finden. Ich möchte, daß unsere Wissenschaftler und Ingenieure Wege finden, in denen wir besseren Gebrauch von der Solarenergie, von der Windenergie, vom Bio-gas und von anderen Quellen von Energie bilden können.
Unsere Wirtschaft muß mit der Rate von mindestens 10 Prozent wachsen jedes Jahr, um Armut loszuwerden und Beschäftigung für alle zu erzeugen. Ein Grundbedarf für unterstütztes Wachstum und für die Entwicklung unserer Landwirtschaft und Industrie ist Verwendbarkeit von Energie, besonders Elektrizität.
Auf der ganzen Erde, wächst Realisierung des Wertes der Atomenergie, um die Herausforderung Energiesicherheit und -klimader änderung zu treffen. Es ist eine saubere, freundliche und auswechselbare umweltsmäßigquelle von Energie.
Indiens Atomwissenschaftler und Technologen sind Weltkategorie. Sie haben die Atomenergiekapazitäten trotz der schweren Vorteile entwickelt. Aber es gibt Handikaps, die nachteilig unser Atomenergieprogramm beeinflußt haben. Wir haben unzulängliche Produktion des Urans. Die Qualität unserer uranium Betriebsmittel ist nicht mit denen anderer Produzenten vergleichbar. Viele Länder haben Sanktionen Handel mit Indien in den Kernmaterialien, in der Kernausrüstung und in der Kerntechnologie auferlegt. Infolgedessen hat unser Atomenergieprogramm gelitten.
Über die Kernvereinbarung, die wir mit entwickelten Ländern verhandeln, beendet Indiens Kernlokalisierung. Es erschließt neue Gelegenheiten für Handel in den dual-use Hochtechnologien und Kernmaterialien und die Ausrüstung, neue Bahnen erschließend beschleunigen Industrialisierung unseres Landes. Es ermöglicht uns, Elektrizität zur Verfügung zu stellen, um die Bedürfnisse unserer Landwirte, unserer Handwerker, unserer Händler und unserer Industrie zu erfüllen.
Vor Brüder und Schwestern
, vier Jahren I sagten zu Ihnen, daß eine wichtige Herausforderung, die wir gegenüberstellen, die Herausforderung des Zur Verfügung stellens der guten Regierungsgewalt ist. Wir haben einige Schritte unternommen, um Regierung leistungsfähig und entgegenkommend zu bilden transparent. Das Recht zur Informationen Tat war ein Hauptschritt. Wir haben Verbesserung und Modernisierung der Regierung eingeleitet. Der nationale ERegierungsgewalt Plan bildet es einfacher, damit alle unsere Bürger die verschiedenen Agenturen der Regierung beschäftigen.
Wir haben die Prüfung des Reports der 6. Bezahlung Kommission durchgeführt. Wir sind über den Empfehlungen der Kommission in zunehmenden Vergütungen der Beschäftigter im öffentlichen Dienst hinaus gegangen. Beim Tun dies haben wir besondere Sorgfalt der Interessen und der Wohlfahrt unserer bewaffneten Kräfte und der paramilitärischen Kräfte und die Beschäftigten im öffentlichen Dienst, die auf untereren Niveaus in unserem Staatsdienst arbeiten genommen. Dieses ist ein weiterer Schritt, wenn es Regierung leistungsfähiger bildet.
Wir benötigen mehr Verbesserungen auf allen Niveaus der Regierung. Wir möchten unsere Schulen, unsere Krankenhäuser und andere allgemeine Dienstleistungen verbessern. Die Panchayati Raj Anstalten haben eine wichtige Rolle, zum in der Dezentralisierung und in der Verbesserung der Regierung zu spielen. Wir müssen ihre administrativen und finanziellen Energien erhöhen. Ich gefalle Zustandregierungen, um alle möglichen Schritte für das Verbessern von Regierungsgewalt zu unternehmen und in den Initiativen der Zentralverwaltung zu helfen.
Meine lieben Landsmänner,
Terrorismus, Extremismus, communalism und Fundamentalismus ist als Hauptherausforderungen zur Einheit und zur Vollständigkeit unseres Landes aufgetaucht. Die neuen Terroristangriffe in Bangalore, in Ahmedabad, in Jaipur und in anderen Teilen des Landes haben die Nation entsetzt. Welche Wörter ich können, finden Sie, um solche Taten von Barbarism zu verurteilen. Ich teile die sorge und das Leid der Leute, die durch Terrorismus beeinflußt werden. Die Regierung von Indien unternimmt konkrete Schritte, um solche Familien zu rehabilitieren und zu helfen.
Ich empfehle unsere Sicherheit Kräfte und Nachrichtendienste für die Widmung, die sie das Problem unter schwierigen Umständen beschäftigen. But I agree that we have to further strengthen our intelligence agencies and police forces to deal with the problem of terrorism.
We will examine the functioning of our intelligence agencies and police and security forces and take all possible steps to eq