 |
vas21's Blog
a poem by meddahi
available in: (original) | | | | | | | | |
|
When I see you found my heart
His Eminence happy with those who
His Eminence is not to extend them if
What we poured number
Fuad atmosphere of love
Actual longing is always
Valencia morning terms above
Eye dazzling beauty happy
BOOM, which has been in self-defence
Photos by Hassan benefited
Moody and never grow
Continued to give birth in the life
Khalid miracles in our father
Of the tender is not ready
People each year in contravention
Date because it does not find
Add creativity in
Sunan nice life breeds
How rosary reverse trend DNA
Does not wish installations sings
Like waves in Seaor Find
The night turbulent threaten
Magnificence of creativity without cause
Pedestrian criticizes a grudge
Grandchildren may slip in the environment
It always corrupts Bmkr
Nima described formed
After witnessing years of effort
Nwabg of creativity
Always inspire renewed
Kprh Abe to find
Solutions that do not include Ldd
We have all the people admitted to me
Like a prince to seek Gereida
Having won the task
Egypt gave birth breeds pride
He surpassed his production, which
They have prevailed a generation removed
The extent to which ago
Decade us pave
As much as had secured together
The spirits of insured pay
If God was informed that
Samsung created the universe unique
Despite the high rank
Hoey had with those who denied
Preferred endorsed by forbidding
Will see the true to life
Adib courage fair
In his words fairly criticisms
Genius brought renewed
Approach to life dispel
Petrified with tradition
People in the community might away
Each Jeddah, as if it were
Waft which missed sings
Poems of high-chanting
Rueda degrees happy
Eloquent judgement may contain
Treasures of the works is available
Discover terminated boy
His genius guide
Gifted eloquently Dent
Such methods are the stars
And love that had been concluded
In the heart after birth
Comprehensive security if there is no
Manie, which threatens two hours
Creators had a ball
DNA dispel shining light
The darkness of night, which withdrew
From the place of faith may seek
Surprised by the beauty of
Aromatic basil credit
I have admitted my Ulloa forbidding
They testified on my
Impartially nominated Cloud
Spray leaf guide
From the fruits produced in an environment
Aston airspace does not spoil
The magnanimity of redress
Cram worth of not running out
Everything had been made available without me
Any requirement may insulator away
The talents of its greatest extent
Stars under pressure-fired
Elements of the flames come
Ray will guide us how
Lost to correct the prevailing
We may find a good encroachment
If I thought it Envier
Shannan by commend
The eloquence of her poems have
High value devil
Their meaning increased chanting
Over their understanding not unite
Shannan plagued feelings
Preoccupations that threaten
Health expensive on the
May dearest Ha principal happy
Might create the principle of poison
For the unemployed to worship the gods
Greetings Yes, the love that is sincere
J who have given birth genius who plundered the time
Without their creations
Despite the shortfall compared Despite the demands of living
Which does not favour one because it is one of the ways of life
Yes, that every person is not hard unless flag
It pounds of the money behind expensive taxi or
Protected from the pain of poverty
== Contract only those who are doing creative
Their best to please others
Creative fonts, which brings happiness
Suggestive words like water lilies
Fine happy that both deem
And mitigate the crises which had been dismal for the crisis ..
Draw life as grief and learn from them
As the parents of those who Thank you Eulogists Feast
une poésie par meddahi
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Quand je vous vois fonder mon coeur
son éminence heureux avec ceux qui
son éminence n'est pas pour les prolonger si
ce qui nous avons versé l'atmosphère
de Fuad de nombre du désir ardent
réel d'amour est toujours
des limites de matin de Valence au-dessus
de la PERCHE heureuse de beauté de briller
d'oeil, qui a été en photos
de défense par déprimé bénéficié
par Hassan et ne se développe jamais
continuée à donner naissance dans les miracles
de Khalid de la vie dans notre père
de l'offre n'est pas les personnes
prêtes tous les ans dans la date
de contravention parce qu'elle ne trouve pas
pour ajouter la créativité dans
les races gentilles de la vie de Sunan
comment l'ADN de tendance d'inverse de chapelet
ne souhaite pas que les installations chante
comme des vagues dans la trouvaille de Seaor que
la nuit turbulente menacent
la magnificence de la créativité sans piéton
de cause critique des enfants
d'une rancune peut glisser dans l'environnement qu'
il corrompt toujours Bmkr
Nima décrit formé
après les années de témoignage de l'effort
Nwabg de la créativité
inspirent toujours Kprh
remplacé Abe trouver
les solutions qui n'incluent pas Ldd
nous avons toutes personnes admises à moi
comme un prince à la recherche Gereida
ayant gagné le charger
Egypte avons donné à des races de naissance la fierté
il a surpassé sa production, qu'
elles ont régnée une génération ont enlevé
le point auquel il y a
la décennie nous pavent
autant qu'eu fixé ensemble
les spiritueux des assurés payez
si Dieu était au courant que
Samsung ait créé l'univers unique
en dépit du haut Hoey
luxuriant a eu avec ceux qui a nié
préféré approuvé par l'interdiction
verra le vrai à la foire
de courage d'Adib de la vie
dedans son mot assez critique
génie a apporté remplacé
approche à le vie dissipent
pétrifié avec tradition
le gens dans le communauté pourrait loin
chaque Jeddah, comme si il étaient
Waft qui ont manqué chantent
des poésies de haut-chanter
le jugement éloquent heureux
de degrés de Rueda peuvent contenir
des trésors des travaux sont disponibles
découvrent que le garçon terminé
sa bosselure douée
de guide de génie par éloquence que
de telles méthodes sont tient le premier rôle
et aiment qu'eu conclu
au coeur après sécurité
complète de naissance s'il n'y a aucun
Manie, qui menace le hou deux
Dessinez la vie comme peine et apprenez de eux
comme les parents de ceux qui vous remercient des panégyristes se régalent
un poema por meddahi
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Cuando le veo encontrar mi corazón
su eminencia feliz con los que
su eminencia no sea ampliarlos si
qué vertimos la atmósfera
de Fuad del número del longing
real del amor es siempre
términos de la mañana de Valencia sobre
el AUGE feliz de la belleza del deslumbramiento
del ojo, que ha sido en fotos
de la autodefensa por cambiante beneficiada
Hassan y nunca crece
continuado dando a luz en los milagros
de Khalid de la vida en nuestro padre
de la oferta no es gente
lista cada año en fecha
de la contravención porque no encuentra
para agregar creatividad en
castas agradables de la vida de Sunan
cómo la DNA de la tendencia del revés del rosario
no desea que las instalaciones cantan
como ondas en el hallazgo de Seaor que
la noche turbulenta amenaza
el Magnificence de la creatividad sin el peatón
de la causa critica a nietos
de un resentimiento puede deslizarse en el ambiente que
corrompe siempre Bmkr
Nima descrito formado
después de que los años que atestiguan del esfuerzo
Nwabg de la creatividad
inspiren siempre a Kprh
renovado Abe que encuentre
las soluciones que no incluyen Ldd
tenemos toda la gente admitida a mí
como un príncipe a la búsqueda Gereida
que gana la tarea
Egipto dimos a castas del nacimiento orgullo
él sobrepasó su producción, que
ella ha prevalecido una generación quitó
el grado a el cual hace
década pavimentamos
tanto como tenido asegurado junto
los alcoholes de asegurados pague
si el dios era informado que
Samsung creó el universo único
a pesar de el Hoey espeso
alto tenía con los que negaron
preferido endosado prohibiendo
verán el verdad a la feria
del valor de Adib de la vida
adentro sus de las palabras críticas bastante que
el genio trajo acercamiento
renovado a la vida disipan
aterrorizado con la gente
de la tradición en la comunidad pudieron lejos
cada Jeddah, como si fuera
Waft que faltó canta
los poemas de alto-cantar
el juicio elocuente feliz
de los grados de Rueda puede contener
los tesoros de los trabajos está disponible
descubre que el muchacho terminado
su abolladura dotada
de la guía del genio elocuente
tales métodos es las estrellas
y ama que tenido concluido
en el corazón después de seguridad
comprensiva del nacimiento si no hay
Manie, que amenaza el hou dos
Dibuje la vida como pena y aprenda de ellos
pues los padres de los que le agradezcan banquete de Eulogists
un poem dal meddahi
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Quando li vedo trovare il mio cuore
la sua eminenza felice con coloro che
la sua eminenza non è estenderla se
che cosa abbiamo versato l'atmosfera
del Fuad di numero di longing
reale di amore è sempre
termini di mattina de Valencia sopra
l'ASTA felice di bellezza di abbagliamento
dell'occhio, che è stata in foto
di self-defence da Moody avvantaggiato
Hassan e mai non si sviluppa
continuata a dare alla luce nei miracoli
di Khalid di vita nel nostro padre
dell'offerta non è di aspettare
ogni anno la gente nella data
di infrazione perché non trova
per aggiungere la creatività
nelle razze piacevoli di vita di Sunan
come il DNA di tendenza di inverso del rosary
non desidera che le installazioni canta
come le onde nel ritrovamento di Seaor
la notte turbolenta minaccia
il Magnificence di creatività senza pedone
di causa critica i Grandchildren
di grudge può slittare nell'ambiente che
corrompe sempre Bmkr
Nima descritto formato
dopo che gli anni di testimonianza di sforzo
Nwabg di creatività
ispirino sempre Kprh
rinnovato Abe trovare
le soluzioni che non includono Ldd
abbiamo tutta la gente ammessa a me
come un principe alla ricerca Gereida
che vince l'operazione
Egitto abbiamo dato a razze di nascita l'orgoglio
sorpassava la sua produzione, che
hanno prevalso una generazione hanno rimosso
il limite a cui fa
la decade noi pavimentiamo
tanto come avuto fissato insieme
gli alcoolici degli assicurati paghi
se il dio fosse informed che
Samsung ha generato l'universo unico
malgrado l'alto Hoey
rigoglioso ha avuto con coloro che ha negato
preferito firmato proibendo
vedrà l'allineare alla fiera
di coraggio di Adib di vita
dentro il suo metodo rinnovato portato
Genius di critiche di parole
ragionevolmente a vita dissipa
Petrified con la gente
di tradizione nella Comunità potrebbe via
ogni Jeddah, come se sia stato
Waft che ha mancato canta
i Poems di alto-chanting
il giudizio eloquente felice
di gradi di Rueda può contenere
i tesori degli impianti è disponibile
scopre che il ragazzo terminato
la sua ammaccatura dotata
della guida del genius eloquente
tali metodi è le stelle
ed ama che avuto conclusivo
nel cuore dopo sicurezza
completa di nascita se non ci è
Manie, che minaccia il hou due
Disegni la vita come dolore ed impari da loro
poichè i genitori di coloro che li ringrazia festività di Eulogists
ein Gedicht durch meddahi
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Wenn ich Sie sehe, mein Herz glücklich
zu finden seine Würde mit denen, die
seine Würde nicht ist, sie zu verlängern wenn,
was wir Zahl Fuad
Atmosphäre der tatsächlichen Sehnsucht
der Liebe gossen, ist immer
Valenciamorgenbezeichnungen über
Auge Blendenschönheit glücklicher
HOCHKONJUNKTUR, die in den Self-defence Fotos durch
Hassan gefördertes schwermütiges und
nie fortgefahren gewesen ist
wächst, Geburt in den Leben Khalid
Wundern in unserem Vater
des Tenders zu geben ist nicht bereite
Leute jedes Jahr im übertretung
Datum, weil sie nicht findet
, Kreativität Sunan
in den netten Lebenbruten hinzuzufügen,
wie Rosaryrückseite Tendenz DNA
nicht wünscht, daß Installationen wie
Wellen in der Seaor Entdeckung singt, welche
die turbulente Nacht Großartigkeit
der Kreativität ohne Ursache Fußgänger
kritisiert eine Mißgunst Enkelkinder
bedrohen kann im Klima gleiten, das
es immer Bmkr Nima
beschrieben gebildet verdirbt,
nachdem zeugende Jahre der Bemühung
Nwabg der Kreativität
immer erneuertes Kprh
Abe anspornen, Lösungen
zu finden, die nicht Ldd miteinschließen,
wir alle Leute haben, die zu mir wie
einem Prinzen zum Suchvorgang Gereida zugelassen werden
, welches die Aufgabe Ägypten
gewonnen wird, gaben Geburt Bruten Stolz,
er seine Produktion übertraf, die
sie ein Erzeugung entfernten den Umfang
vorgeherscht haben, an dem vor
Dekade wir soviel wie
pflastern, den zusammen Geist
der Versichertbezahlung gesichert hatte,
wenn Gott informiert war, daß
Samsung das Universum herstellte, das trotz
des hohen widerlichen Hoey
einzigartig ist, hatte mit denen, die bevorzugt
indossiert, indem sie verboten,
sehen das zutreffende zur Leben Adib
Mutmesse innen
verweigerten seine Kritiken der Wörter ziemlich
Genie geholte erneuerte
Annäherung an das Leben zerstreuen
versteinert mit Tradition
Leuten in der Gemeinschaft konnte weg
jedes Jeddah, als ob es Waft
war, das singt Gedichte
des hoch-Singens des glücklichen
redegewandten Urteils der Rueda
Grad kann Schätze
der Arbeiten enthalten ist vorhanden entdecken
daß beendeter Junge seine
Genieführer begabte
redegewandt Einbuchtung solche
Methoden die Sterne sind und
lieben vermißte, daß gehabt gefolgert
im Herzen nach Geburt
kompletter Sicherheit, wenn es kein Manie
gibt, das hou zwei bedroht
Zeichnen Sie das Leben als Leid und erlernen Sie von ihnen
da die Eltern von denen, die Ihnen Eulogists Fest danken
um poema pelo meddahi
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Quando eu o v encontrar meu coração
seu Eminence feliz com aqueles que
seu Eminence não é os estender se
o que nós derramamos a atmosfera
de Fuad do número do longing
real do amor é sempre
termos da manhã do Valença acima
do CRESCIMENTO feliz da beleza dazzling
do olho, que foi em fotos
do self-defence por Moody beneficiado
Hassan e nunca cresce
continuado a dar o nascimento nos miracles
de Khalid da vida em nosso pai
do encarregado não é pessoa
pronto todos os anos na data
da contravenção porque não encontra
para adicionar a creatividade
em raças agradáveis da vida de Sunan
como o DNA da tendência do reverso do rosário
não deseja que as instalações cantam
como ondas no achado que de Seaor
a noite turbulent ameaça
o Magnificence da creatividade sem o Pedestrian
da causa critica Grandchildren
de um grudge pode deslizar no ambiente que
corrupts sempre Bmkr
Nima descrito dado forma
depois que os anos testemunhando do esforço
Nwabg da creatividade
inspiram sempre Kprh
renovado Abe encontrar
as soluções que não incluem Ldd
nós temos todos os povos admitidos a mim
como um príncipe à busca Gereida
que ganha a tarefa
Egipto demos a raças do nascimento o orgulho
surpassed sua produção, que
prevaleceu uma geração removeu
a extensão a que há
a década nós pavimentam
tanto quanto tido fixado junto
os espíritos dos insured pague
se o deus for informed que
Samsung criou o universo original
apesar do Hoey rank
elevado teve com aqueles que negaram
preferido endossado proibindo
verão o verdadeiro à feira
da coragem de Adib da vida
dentro seus das palavras criticisms que razoavelmente
o gênio trouxe a aproximação
renovada à vida dispel
Petrified com os povos
da tradição na comunidade puderam afastado
cada Jeddah, como se era
Waft que faltou canta
poemas de elevado-chanting
o julgamento Eloquent feliz
dos graus de Rueda pode conter
tesouros dos trabalhos está disponível
descobre que o menino terminado
seu dente Gifted
da guia do gênio eloquently
tais métodos é as estrelas
e ama que tido conclído
no coração após a segurança
detalhada do nascimento se não houver nenhum
Manie, que ameaça o hou dois
Extraia a vida como o grief e aprenda-a deles
porque os pais daqueles que o agradecem festa de Eulogists
en poem vid meddahi
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
, om vad vi hällde, när jag ser
dig att grunda min hjärta hans berömmelse som
är lycklig med de som hans berömmelse inte är
att fördjupa dem numrera,
Fuad atmosfär av förälskelse som
den faktiska längtan är Valencia
morgonen benämner alltid synar
över blända skönhet den lyckliga
BANG, som har varit i self-defence
foto av Hassan gynnat
lynnigt och växer aldrig
fortsatt för att ge födelse i de liv
Khalid miraklen i vår fader
av anbud inte är att ordna till
folk, varje år i contravention
daterar, därför att det inte finner
tillfogar kreativitet i
Sunan trevliga livavel
hur omvänd trendDNA för radbandet
inte önskar att installationsallsång
något liknande vinkar i det Seaor fyndet
den turbulent natten hotar
Magnificence av kreativitet without orsakar
gångaren kritiserar ett agg
Barnbarn kan snedsteget i miljön som
det fördärvar alltid Bmkr
Nima som beskrivas som bildas
, når det har bevittnat år av försök
Nwabg av kreativitet,
inspirerar alltid förnyade
Kprh Abe för att finna
lösningar, som inte inkluderar Ldd,
vi har alla folk som medges till mig
något liknande, en prince till sökanden Gereida
som hade segrat uppgiften
Egypten, gav födelseavelstolthet,
han överträffade hans produktion, som
de har segrat en utveckling tog bort
graden, som sedan årtionde
vi stenlägger till
så mycket, som ht säkrat tillsammans
andarna av den försäkrade lönen
, om guden var informed att
Samsung skapade den unika illviljan
för universum, kicken frodiga
Hoey hade med de som förnekade
föredraget signerat, genom ska
att förbjuda, ser det riktigt till liv
Adib kurage mässan
i his uttrycker ganska kritik som
förnyat snille som kommas med
att närma sig till liv skingrar
förstenat med traditions
folk i gemenskapen kan bort
varje Jeddah, som, om det var
Waft som missa allsånger,
Poems av kick-skandera
lycklig vältalig bedömning
för Rueda grader kan innehålla
skatter av arbetena är tillgängliga
upptäcker att den avslutade pojken
hans snille vägleder
den begåvade eloquently bucklan
sådan metoder är stjärnorna
och förälskelsen, som hade avslutats
i hjärtan efter omfattande
säkerhet för födelse, om det inte finns någon
Manie, som hotar hou två
Dra liv som sorg och lär från dem
som föräldrarna av de som tackar dig den Eulogists festmåltiden
стихотворение meddahi
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Когда я вижу, что вы считаете мое сердце
его преосвященство счастливо с теми
его преосвященство не для того чтобы расширить их если
мы полили атмосферу
Fuad номера longing, то
влюбленности фактический будет всегда
терминами утра Valencia над
глаза ослеплять ЗАГРАЖДЕНИЕМ красотки
счастливым, которое в фотоих
самозащитой Moody помоганное
Hassan и никогда не растет
продолжаемо дать рожденио в чудесах
Khalid жизни в нашем отце
предложения не будет готовые
люди each year в дате
contravention потому что оно не находит
для того чтобы добавить creativity в
breeds жизни Sunan славных
как rosary обратное ДНАО тенденции
не желает установки пеет
как волны в находке Seaor
, котор ноча турбулентная угрожает
Magnificence creativity без пешехода
причины рецензирует внучат
злопамятности смогите сместить в окружающую среду, котор
она всегда коррумпирует Bmkr
описанное Nima сформированным
после того как witnessing леты усилия
Nwabg creativity
всегда воодушевляют возобновленное
Kprh Abe найти
разрешения не вклюают Ldd
мы имеем все людей впущенные к мне
как принц к seek Gereida
выигрывая задачу
Египт дали breeds рождениа гордость
он перегнал его продукцию, которая
они превалировали поколение извлекли
размер к которому тому назад
декада мы вымощаем
как много по мере того как имели обеспечено совместно
духам insured оплатите
если бог был informed, то что
Samsung создало вселенный уникально
несмотря на высший чин
Hoey имело с теми которые отказали после того как
они предпочесны после того как они завизированы путем запрещать
увидят поистине к ярмарке
смелости Adib жизни
В его слов, котор беспристрастная критика
гений принес возобновленный
подход к жизни dispel
окаменелое с людьми
традиции в общине могл прочь
каждое Jeddah, если это было
Waft которое пропустило пеет
стихотворения высок-chanting
суждение градусов Rueda
счастливое красноречивое может содержать
сокровища работ имеющееся
открывает прекращенный мальчик
его вдавленное место направляющего выступа
гения небездарное eloquently
такие методы будет звездами
и любит что после того как оно имело после того как оно заключено
в сердце после всеобъемлющей безопасности
рождениа если не будет
Manie, то которое угрожает hou 2
Нарисуйте жизнь как печаль и выучьте от их
по мере того как родители тех благодарят вас пиршество Eulogists
een gedicht door meddahi
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Wanneer ik u mijn hart zie vinden
Zijn Uitmuntendheid gelukkig met hen die
Zijn Uitmuntendheid niet is om hen uit te breiden als
Wat wij goten de atmosfeer
van aantalFuad liefde
het Daadwerkelijke longing altijd de ochtend
termijnen van Valencia boven verblindende
de schoonheids gelukkige BOOM van het Oog
is, die in self-defence Foto's
door Hassan aan ten goede gekomen Moody
is geweest en nooit Voortdurend
gegroeid om geboorte in de mirakelen van het levens
Khalid in onze vader van
de offerte te geven is geen klaar
Mensen elk jaar in overtredings
Datum omdat het niet vindt
creativiteit in Sunan
aardige het levensrassen toevoeg
hoe DNA van de rozentuin omgekeerde tendens
niet dit wenst de installaties als
golven in Seaor zingt vinden
de wilde nacht Magnificence
van creativiteit zonder oorzakenVoetganger
kritiseert een wrok bedreigt
De kleinkinderen kunnen in het milieu uitglijden
het altijd Bmkr
beschreven Nima bederft die na
het getuigen van jaren van inspanning Nwabg
van creativiteit wordt gevormd
inspireert altijd vernieuwde
Kprh Abe om te vinden
Oplossingen die geen Ldd omvatten
wij alle mensen hebben die aan me als
een prins worden toegelaten naar Gereida te streven
hebben gewonnend de taak
Egypte gaven de trots van geboorterassen
hij zijn productie overtrof, die
zij een generatie verwijderden de
mate hebben geheerst waarin geleden
Decennium ons zo
veel bedekken zoals had beveiligd samen
de geesten van verzekerden betalen
als de God werd geïnformeerdi dat
Samsung tot het heelal uniek ondanks
hoge weelderige Hoey
had met zij leidde die ontkenden
Verkozen onderschreven door te verbieden
waar aan de moed van het levens
Adib zal zien de markt
in zijn gebrachte vernieuwde Benadering
van woordenkritieken Genie
van het leven verjaagt vrij
Petrified met traditie
Mensen in de gemeenschap zou kunnen weg
Elke Jeddah, alsof het Waft
was die zingt Gedichten
van hoog-chanting Rueda
miste de graden gelukkig
Welsprekend oordeel Schatten van
de werkzaamheden kunnen bevatten beschikbaar is
ontdekken de geëindigde jongen
Zijn Begaafde genie
gids welbespraakt Dergelijke
methodes is de sterren en
de liefde deukt die in
het hart na geboorte Uitvoerige
veiligheid waren besloten als er geen Manie
zijn, die hou twee bedreigt
Trek het leven als zorg en leer van hen
als de ouders van hen die u Eulogists Feest danken
قصيدة ب [مدّهي]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
عندما يرى أنا أنت أسّست قلبي
مرتفعه سعيدة مع أنّ الذي
مرتفعه ليس أن يمدّدهم إن
ماذا نحن صببنا رقم
فؤاد جو من حالة حبّ
شوق حقيقيّة دائما
فلنسيا صباح عبارات فوق
عين يبهر جمال إزدهار سعيدة
, أيّ قد كان في دفاع عن النفس
صور بحسّان يستفاد
متقلّب المزاج وأبدا ينمو
يستمرّ أن يعطي ولادة في الحياة
خالد معجزات في أبنا
من العرض عطاء ليس يتأهّب
الناس [إش ر] في معارضة
تاريخ لأنّ هو لا يجد
أضفت إبداع في
[سونن] لطيفة حياة أنسال
كيف سبحة عكس اتّجاه [دنا]
لا يتمنّى تجهيزات يغنّون
مثل موجات في [سور] اكتشاف
الليلة مضطربة يهدّد
[منيفيسنس] الإبداع دون سبب
ماشية ينتقد ضغينة
حفيدات يمكن انزلقت في البيئة
هو دائما يفسد [بمكر]
[نيما] يوصف يشكّل
عقب يلهم يشهد سنون الجهد
[نوبغ] من إبداع
دائما يجدّد
[كبره] [أب] أن يجد
حلول أنّ لا يتضمّن [لدّ]
نحن نتلقّى [ألّ ث] الناس يعترف إلى ي
مثل أمير إلى [سك] [جريدا]
يتلقّى يربح المهمة
مصر أعطى ولادة أنسال كبرياء
هو فاق إنتاجه, أيّ
هم قد سادوا جيل أزال
المدى إلى أيّ [أغو]
عقد نا نرصف
مثل كثير بما أنّ يتلقّى يؤمّن معا
ال [سبيريتس] المؤمنة دفعت
إن إلهة كان يعلم أنّ
[سمسونغ] خلق الكون فريدة
على الرغم من [هوي] عال غزيرة
تلقّى مع أنّ الذي أنكر
يفضّل يظهر ب يمنع
سيرى ال يصحّ إلى حياة
[أديب] شجاعة معرض
داخل ه كلمات تماما نقود
عبقريّة يبدّد
يحضر يجدّد
مقاربة إلى حياة يتحجّر مع تقليد
الناس في الجماعة أمكن بعيدا
كلّ [جدّه], [أس يف] هو كان
[وفت] أيّ افتقد يغنّى
قصائد من [هيغ-شنتينغ]
[رودا] درجات حكم سعيدة
فصيحة يمكن احتويت
ثروة من الأعمال يكون يتوفّر
يكتشف ينهى فتىه
عبقريّة مرشدة
موهوبة [إلوقونتلي] فرصة
هذا طرق النجوم
ويحبّ أنّ يتلقّى يكون يستنتج
في القلب بعد ولادة
أمن شاملة إن هناك يكون ما من
[مني], أيّ يهدّد اثنان [هوو]
سحبت حياة كحزن وعلمت من هم
بما أنّ الوالد من أنّ الذي يشكر أنت [إيولوجستس] عيد
|
|
| August 17, 2008 | 2:51 AM |
|
|
 |
Is this the Independence we shed our blood for?--Sandeep pandey
available in: (original) | | | | | | | | |
|
The mainstream freedom movement of this country definitely had a vision for an egalitarian society. A society in which each family would be able to earn their livelihood with dignity and accord the same respect to every other member of the society that they would expect for themselves. People would be able to live in an atmosphere free from fear. There would be mutual respect for diversity of ideas. India would lead the world towards disarmament and peace and would help establish a just and humane global order.
The development policies adopted by the Nehru's government, completely ignoring the principles of Hind Swaraj put forward by Mahatma Gandhi, later further aggravated by the economic policies of liberalization, privatization and globalization have resulted in dual development stream in this country. A small minority of the society which possesses a purchasing power can afford the latest fruit of modern technological development available in the global market. The industrialists are allowed unhindered to produce material items for the consumption of this class and this class is allowed to consume things unbounded. Just like the American society nobody cares a damn about global warming or any such thing coming in their way of a global lifestyle. On the other hand for the vast majority of poor, devoid of the magical purchasing power - which doesn't accrue from one's capability alone - the country's parliament has passed a National Rural Employment Guarantee Act which bars machines from being used in work offered to them for the fear of causing a threat to the employment of the poor. In spite of Prime Minister's advice in a CII meeting, the CEOs resist the idea of placing a ceiling on their salaries whereas the poor earns a maximum wage of what is described as minimum daily wage. So, obviously there are two sets of policies one which allows unlimited growth and unbridled indulgence; and the other which tends to restrict.
This is not just limited to the field of economy. It extends to all other areas of human life. The elite of the country resist the idea of common school system ever since the Kothari Commission gave a recommendation in its favour in the mid '60s. Even the child of a government school teacher goes to a nearby private school. Same is the case with health care system, access to electricity, potable water, transportation, communication, etc. We have a system offering better services to the rich and another for the rest where people are asked to make do with subhuman conditions. A good example would be people who can pay a higher amount can travel in reserved coaches of the railways and those who cannot afford it are relegated to animal like travel in the general unreserved coaches.
As if things were not bad enough. The shining India now aspires to be a military power, in the august company of the country which is the single biggest threat to the sovereignty of various nations around the world. More people have probably died in India pre-maturely because of disease, poverty and debt-related suicides than would die because of dropping of a nuclear weapon by an enemy country. Through a stupid deal on nuclear energy, which has been rejected as an option for producing electricity by most of the developed nations, we're entering into a strategic tie-up with the US which will make it more difficult for us to resist exploitation by their MNCs of our natural resources and the market, will create more enemies for us in our neighbourhood and unnecessarily involve us in wars which the US will fight in this region and elsewhere. Already, our Prime Minister appears to be committed to fulfilling promises made to the US President at the cost of ignoring the priorities of people of this country. This is a serious departure from our policy of non-alignment and self-reliance. From being a leader pursuing the agenda of global peace until as late as 1995 in the International Court of Justice, we've now slipped down to being a military ally of the US in making.
It is not a coincidence that the terrorist incidents in this country have seen a rise since we decided unilaterally to join the US's war against terror in 2001. After the demolition of Babri Masjid, the first major terrorist incident which marked the arrival of right wing politics in India, there was a lull until the mysterious attack on our Parliament just before the passage of POTA Act. Since then there have been a series of incidents which have engulfed this country in an unknown fear. As we raise more brute power to crush the problem of terrorism, or for that matter Naxalism, the cycles of violence continue to grow. The government policy of acting with vengeance, instead of trying to solve the problems politically through dialogue, ends up in targeting innocent individuals like Syed Abdul Rehman Geelani and Binayak Sen. Our response to a Irom Sharmila who has been fasting for eight years now to demand repeal of the draconian Armed Forces Special Powers Act is to charge her with attempt to suicide and jail her in the hospital ward in Imphal. The Indian state doesn't know how to deal with its people except for a small elite segment loyal to it for its own vested interest. Farmers and labourers fighting to save their lands from corporate take over, for example in the name of SEZs, are labeled as Naxalites.
It is quite clear that majority of India doesn't know what it means to be 'independent'. It lives as a second rate citizen of this country, denied the fruits of modern development or of the basic human rights, working hard day and night to make two ends meet. The police, military, nuclear weapons, intelligence agencies, laws of the land and increasingly the development juggernaut do not instill a sense of security in her, rather they appear as ominous threat to their very existence.
by
Sandeep pandey
(Author has won the 2002 Ramon Magsaysay Award in the Emergent Leadership category for work towards empowering the poorest of the poor and lending the underprivileged in India a voice- from education to grassroots democracy to peace to promoting local ownership of resources)
Est-ce que ce l'indépendance nous hangar est notre sang pour ? --Pandey de Sandeep
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Le mouvement traditionnel de liberté de ce pays a certainement eu une vision pour une société égalitaire. Une société dans laquelle chaque famille pourrait gagner leur vie avec la dignité et accorder le même respect à chaque autre membre de la société qu'elles s'attendraient pour elles-mêmes. Les gens pourraient vivre dans une atmosphère librement de la crainte. Il y aurait respect mutuel pour la diversité des idées. L'Inde mènerait le monde vers le désarmement et la paix et aiderait à établir un ordre global juste et humanitaire.
Les politiques de développement adoptées par le gouvernement du Nehru, ignorant complètement les principes de Swaraj de derrière proposés par Mahatma Gandhi, encore plus tard aggravé par les politiques économiques de la libéralisation, privatisation et la globalisation ont eu comme conséquence le jet duel de développement dans ce pays. Une petite minorité de la société qui possède un pouvoir d'achat peut se permettre le fruit le plus tardif du développement technologique moderne disponible sur le marché global. Aux industriels sont permis sans encombre pour produire les articles matériels pour la consommation de cette classe et cette classe est permise de consommer des choses illimitées. Juste comme la société américaine personne ne s'inquiète un rien au sujet du chauffage global ou une telle chose venant de leur manière d'un style de vie global. D'une part pour la grande majorité de pauvres, exempte du pouvoir d'achat magique - qui ne s'accroît pas seules des possibilités à un - le parlement du pays a passé un acte rural national de garantie d'emploi qui empêche des machines d'être employé dans le travail offert à elles pour la crainte de causer une menace à l'emploi des pauvres. Malgré le conseil du premier ministre lors d'une réunion de CII, les Présidents résistent à l'idée de placer un plafond sur leurs salaires tandis que les pauvres gagnent un salaire maximum de ce qui est décrit en tant que salaire quotidien minimum. Ainsi, évidemment il y a deux ensembles de politiques une qui permet la croissance illimitée et l'indulgence déchainée ; et l'autre qui tend à limiter.
Ce n'est pas limité simplement au champ de l'économie. Il se prolonge à tous autres secteurs de la vie humaine. L'élite du pays résistent à l'idée du système scolaire commun depuis que la Commission de Kothari a donné une recommandation en sa faveur au milieu des années 60. Même l'enfant d'un professeur d'école de gouvernement va à une école privée voisine. Même est le cas avec le système de santé, l'accès à l'électricité, l'eau potable, le transport, la communication, etc. Nous avons services de offre d'un système de meilleurs aux riches et des autres pour le repos où les gens sont invités à se contenter des conditions moins qu'humaines. Un bon exemple serait les gens qui peuvent payer un montant plus élevé peuvent voyager dans des autocars réservés des chemins de fer et ceux qui ne peuvent pas se permettre le sont relégués à l'animal comme le voyage dans les entraîneurs francs généraux.
Comme si les choses n'étaient pas assez mauvaises. L'Inde brillante aspire maintenant pour être une puissance militaire, à la compagnie d'août du pays qui est la plus grande menace simple à la souveraineté de diverses nations autour du monde. Plus de personnes sont probablement mortes en Inde prématurément en raison de la maladie, de la pauvreté et des suicides dette-connexes que mourrait en raison de la chute d'une arme nucléaire par un pays ennemi. Par une affaire stupide sur l'énergie nucléaire, qui a été rejetée comme option pour produire l'électricité par la plupart des nations développées, nous entamons une connexion stratégique avec les USA qui le rendront plus difficile pour que nous résistent à l'exploitation par leur MNCs de nos ressources naturelles et du marché, créerons plus d'ennemis pour nous dans notre voisinage et nous ferons participer inutilement dans les guerres que les USA combattront dans cette région et ailleurs. Déjà, notre premier ministre semble être commis aux promesses accomplissantes faites au président des USA au coût d'ignorer les priorités des personnes de ce pays. C'est un départ sérieux à notre politique du non-alignement et de l'indépendance. D'être un chef poursuivant l'ordre du jour de la paix globale jusqu'aussi à tard que 1995 dans la Cour de Justice internationale, nous avons maintenant glissé vers le bas à être un allié militaire des USA dans la fabrication.
Ce n'est pas une coïncidence que les incidents de terroriste dans ce pays ont vu une élévation depuis que nous avons décidé unilatéralement de joindre la guerre des USA contre la terreur en 2001. Après la démolition de Babri Masjid, le premier incident principal de terroriste qui a marqué l'arrivée de la politique de droite en Inde, il y avait une accalmie jusqu'à ce que l'attaque mystérieuse sur notre Parlement juste avant le passage de l'acte de POTA. Depuis lors il y a eu des séries d'incidents qui ont englouti ce pays dans une crainte inconnue. Car nous soulevons une puissance plus brutale d'écraser le problème du terrorisme, ou pour cette matière Naxalism, les cycles de la violence continuent à se développer. La politique de gouvernement de l'action avec la vengeance, au lieu de l'essai de résoudre les problèmes politiquement par le dialogue, finit vers le haut en visant les individus innocents comme Syed Abdul Rehman Geelani et sonde de Binayak. Notre réponse à un Irom Sharmila qui avait jeûné pendant huit années maintenant pour exiger l'abrogation de l'acte spécial de puissances de forces armées draconiennes est de la charger de la tentative au suicide et de l'emprisonner dans la salle d'hôpital dans Imphal. L'état indien ne sait pas avoir affaire avec ses personnes excepté un petit segment d'élite fidèle à lui pour son propre droit acquis. Les fermiers et les travailleurs combattant pour sauver leurs terres de de corporation succèdent, par exemple au nom de SEZs, sont marqués comme Naxalites.
Il est bien évident que la majorité de l'Inde ne sache pas ce que signifie il pour être « indépendant ». Il vit en tant que deuxième citoyen de taux de ce pays, nié les fruits du développement moderne ou des droits de l'homme de base, travaillant dur jour et nuit pour faire deux extrémités se réunir. La police, militaires, armes nucléaires, les agences d'intelligence, lois de la terre et de plus en plus le camion articulé de développement n'instille pas un sens de sécurité dans elle, plutôt elles apparaît en tant que menace sinistre à leur existence même.
par
pandey de Sandeep
(l'auteur a gagné la récompense 2002 de Ramon Magsaysay dans la catégorie émergente de conduite pour le travail vers autoriser le plus pauvre des pauvres et prêter les sous-privilégiés en Inde une voix d'éducation à la démocratie de bases à la paix à favoriser la propriété locale des ressources)
¿Es ésta la independencia nosotros vertiente nuestra sangre para? --Pandey de Sandeep
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El movimiento de corriente de la libertad de este país tenía definitivamente una visión para una sociedad igualitaria. Una sociedad en quien cada familia podría ganar su sustento con dignidad y acordar el mismo respecto a cada otro miembro de la sociedad a que ella esperaría para sí mismos. La gente podría vivir en una atmósfera libremente de miedo. Habría respecto mutuo por la diversidad de ideas. La India conduciría el mundo hacia el desarme y la paz y ayudaría a establecer una orden global justa y humana.
Las políticas de desarrollo adoptadas por el gobierno del Nehru, no haciendo caso totalmente de los principios de Swaraj trasero propuestos por Mahatma Gandhi, fomentan más adelante agravado por las políticas económicas de la liberalización, privatización y el globalization ha dado lugar a corriente dual del desarrollo en este país. Una minoría pequeña de la sociedad que posee un poder adquisitivo puede permitirse la fruta más última del desarrollo tecnológico moderno disponible en el mercado global. Se permite a los industriales unhindered para producir los artículos materiales para la consumición de esta clase y esta clase se permite consumir las cosas ilimitadas. Justo como la sociedad americana nadie cuida una maldición sobre calentarse global o cualquier cosa que viene de su manera de una forma de vida global. Por otra parte para la mayoría extensa de pobres, desprovista del poder adquisitivo mágico - que no se acrecienta de su capacidad solamente - el parlamento del país ha pasado un acto rural nacional de la garantía del empleo que barra las máquinas de ser utilizado en el trabajo ofrecido a ellas para el miedo de causar una amenaza al empleo de los pobres. A pesar del consejo del primer ministro en una reunión de la CII, el CEOs resiste la idea de poner un techo en sus sueldos mientras que los pobres ganan un salario máximo de qué se describe como salario por día mínimo. Así pues, obviamente hay dos sistemas de las políticas una que permite crecimiento ilimitado e indulgencia desenfrenada; y el otro que tiende para restringir.
Éste no es limitado justo al campo de la economía. Extiende a el resto de las áreas de la vida humana. La élite del país resiste la idea del sistema escolar común desde entonces la Comisión de Kothari diera una recomendación en su favor en los mediados de los años sesenta. Incluso el niño de un profesor de la escuela del gobierno va a una escuela privada próxima. Igual es el caso con el sistema del cuidado médico, el acceso a la electricidad, agua potable, el transporte, la comunicación, el etc. Tenemos servicios mejores de ofrecimiento de un sistema a los ricos y otros para el resto donde piden la gente conformar con condiciones subhuman. Un buen ejemplo sería la gente que puede pagar una cantidad más alta puede viajar en los coches reservados de los ferrocarriles y los que no puedan permitirse la se releguen al animal como recorrido en los coches sin reservas generales.
Como si las cosas no fueran bastante malas. La India brillante ahora aspira ser una energía militar, en la compañía de agosto del país que es la sola amenaza más grande a la soberanía de varias naciones alrededor del mundo. Más gente ha muerto probablemente en la India prematuramente debido a enfermedad, pobreza y suicidios deuda-relacionados que moriría debido a caer de un arma nuclear por un país enemigo. Con un reparto estúpido en la energía nuclear, que ha sido rechazada como opción para producir electricidad por la mayor parte de las naciones desarrolladas, estamos entrando en una descompostura de máquina estratégica con los E.E.U.U. que harán más difícil para que resistamos la explotación por su MNCs de nuestros recursos naturales y del mercado, crearemos a más enemigos para nosotros en nuestra vecindad y nos implicaremos innecesariamente en las guerras que los E.E.U.U. lucharán en esta región y a otra parte. Ya, nuestro primer ministro aparece ser confiado a las promesas satisfacientes hechas al presidente de los E.E.U.U. en el coste de no hacer caso de las prioridades de la gente de este país. Esto es una salida seria de nuestra política de la no-alineación y de la independencia. De ser un líder que perseguía la agenda de la paz global hasta tan tarde como 1995 en el Tribunal de Justicia internacional, ahora nos hemos deslizado abajo a ser un aliado militar de los E.E.U.U. en la fabricación.
No es una coincidencia que los incidentes del terrorista en este país han considerado una subida desde que decidíamos unilateral ensamblar la guerra de los E.E.U.U. contra terror en 2001. Después de la demolición de Babri Masjid, el primer incidente principal del terrorista que marcó la llegada de la política de la derecha en la India, había una calma hasta que el ataque misterioso contra el nuestro parlamento momentos antes del paso del acto de POTA. Desde entonces ha habido series de incidentes que han engullido este país en un miedo desconocido. Pues levantamos una energía más bruta de machacar el problema del terrorismo, o para esa materia Naxalism, los ciclos de la violencia continúan creciendo. La política del gobierno de actuar con venganza, en vez de intentar solucionar los problemas político con diálogo, termina para arriba en apuntar individuos inocentes como Syed Abdul Rehman Geelani y el sensor de Binayak. Nuestra respuesta a un Irom Sharmila que ahora ha estado ayunando por ocho años para exigir la abrogación del acto especial de las energías de las fuerzas armadas draconianas es cargarla con tentativa al suicidio y encarcelarla en la sala del hospital en Imphal. El estado indio no sabe tratar de su gente a excepción de un segmento pequeño de la élite leal a él para su propio interés adquirido. Los granjeros y los trabajadores que luchan para ahorrar sus tierras de corporativo asumen el control, por ejemplo en nombre de SEZs, se etiquetan como Naxalites.
Está absolutamente claro que la mayoría de la India no sabe lo que significa ser “independiente”. Vive como segundo ciudadano de la tarifa de este país, negado las frutas del desarrollo moderno o de los derechos humanos básicos, día laborable duro y noche de hacer que dos extremos satisfacen. El policía, militares, armas nucleares, agencias de inteligencia, leyes de la tierra y el monstruo destructor del desarrollo no inculca cada vez más un sentido de la seguridad en ella, él aparece algo como amenaza siniestra a su misma existencia.
por
el pandey de Sandeep
(el autor ha ganado la concesión 2002 de Ramon Magsaysay en la categoría inesperada de la dirección para el trabajo hacia la autorización del más pobre de los pobres y el préstamos de los desvalidos en la India una voz de la educación a la democracia de los pueblos a la paz a promover la propiedad local de recursos)
È questa l'indipendenza noi tettoia la nostra anima per? --Pandey di Sandeep
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il movimento tradizionale di libertà di questo paese definitivamente ha avuto una visione per una società egalitaria. Una società in cui ogni famiglia potrebbe guadagnare la loro vita con la dignità e conciliare lo stesso rispetto ad ogni altro membro della società che prevedrebbero per se stesso. La gente potrebbe vivere liberamente in un atmosfera da timore. Ci sarebbe rispetto reciproco per la diversità delle idee. L'India condurrebbe il mondo verso il disarmo e la pace e contribuirebbe a stabilire un ordine globale giusto ed umanitario.
Le politiche di sviluppo adottate dal governo del Nehru, completamente ignorante i principii di Swaraj posteriore proposti da Mahatma Gandhi, più successivamente ancora aggravato dalle politiche economiche della liberalizzazione, privatizzazione ed il globalization ha provocato il flusso doppio di sviluppo in questo paese. Una piccola minoranza della società che possiede un potere di acquisto può permettersi la frutta più di fine stagione di sviluppo tecnologico moderno disponibile nel mercato globale. Agli industriali sono permessi unhindered per produrre gli articoli essenziali per il consumo di questo codice categoria e questo codice categoria è permesso consumare le cose illimitate. Giusto come la società americana nessuno si preoccupa una maledizione circa il riscaldamento globale o qualsiasi cosa che viene nel loro senso di un lifestyle globale. D'altra parte per la vasta maggioranza di poveri, priva del potere di acquisto magico - che non si accresce dalla sua possibilità da solo - il Parlamento del paese ha passato una Legge rurale nazionale di garanzia di occupazione che esclude le macchine dal usando nel lavoro offerto loro per il timore di causare una minaccia all'occupazione dei poveri. Nonostante consiglio del Primo Ministro in una riunione del CII, il CEOs resiste all'idea di disposizione del soffitto sui loro stipendi mentre i poveri guadagnano uno stipendio massimo di che cosa è descritto come stipendio quotidiano minimo. Così, ovviamente ci sono due insiemi delle politiche una che permette lo sviluppo illimitato e l'indulgenza unbridled; e l'altro che tenda a limitare.
Ciò non è limitato solo al campo di economia. Estendere a tutte le altre zone di vita umana. L'elite del paese resiste all'idea del sistema scolastico comune da quando la Commissione di Kothari ha dato una raccomandazione nel relativo favore nelle metà degli anni 60. Anche il bambino di un insegnante della scuola di governo va ad una ad una scuola riservata vicina. Stesso è il caso con il sistema di sanità, l'accesso ad elettricità, acqua potabile, trasporto, la comunicazione, ecc. Abbiamo i servizi migliori d'offerta del sistema ai rich ed un altro per il resto dove la gente è chiesta di accontentarsi delle circostanze subhuman. Un buon esempio sarebbe la gente che può pagare una quantità elevata può viaggiare in vetture riservate delle ferrovie e coloro che non può permetterselo sono relegati all'animale come la corsa nelle vetture unreserved generali.
Come se le cose non siano abbastanza difettose. L'India brillante ora aspira essere un'alimentazione militare, nell'azienda di agosto del paese che è la singola minaccia più grande alla sovranità di varie nazioni intorno al mondo. Più gente probabilmente è morto prematuramente in India a causa della malattia, della povertà e dei suicides debito-relativi che morrebbe a causa del cadere di un'arma nucleare da un paese nemico. Con un affare stupido sull'energia nucleare, che è stata rifiutata come opzione per produrre l'elettricità da la maggior parte delle nazioni sviluppate, stiamo prendparteendo ad una connessione strategica con gli Stati Uniti che lo renderanno più difficile affinchè noi resistano allo sfruttamento dal loro MNCs delle nostre risorse naturali e del mercato, ci genereremo più nemici per nella nostra vicinanza ed inutilmente li faremo partecipare nelle guerre che gli Stati Uniti combatteranno in questa regione ed altrove. Già, il nostro Primo Ministro sembra essere impegnato nelle promesse compienti fatte al Presidente degli Stati Uniti al costo di ignorare le priorità della gente di questo paese. Ciò è una partenza seria dalla nostra politica dell'non-allineamento e della fiducia in se stesso. Da essere un capo che persegue l'ordine del giorno di pace globale fino a in ritardo quanto 1995 nella Corte di Giustizia internazionale, ora abbiamo slittato giù ad essere un alleato militare degli Stati Uniti nel fare.
Non è una coincidenza che gli avvenimenti del terrorista in questo paese hanno visto un aumento da quando abbiamo deciso unilateralmente unire la guerra degli Stati Uniti contro il terrore in 2001. Dopo la demolizione di Babri Masjid, il primo avvenimento principale del terrorista che ha contrassegnato l'arrivo di giusta politica dell'ala in India, non ci era un lull fino a che l'attacco mysterious al nostro Parlamento appena prima il passaggio della Legge di POTA. Da allora ci è stato una serie di avvenimenti che hanno inghiottito questo paese in un timore sconosciuto. Poichè solleviamo l'alimentazione più brutale schiacciare il problema di terrorismo, o per quella materia Naxalism, i cicli della violenza continuano a svilupparsi. La politica di governo di comportarsi con il vengeance, invece di provare a risolvere politicamente i problemi con il dialogo, si conclude in su nell'ottimizzazione degli individui come bersaglio non colpevoli come Syed Abdul Rehman Geelani ed il sensore di Binayak. La nostra risposta ad un Irom Sharmila che ora sta digiunando per otto anni per richiedere l'abrogazione della Legge speciale di alimentazioni delle forze munite draconiane è di caricarla del tentativo al suicide e di imprigionarla nel quartiere dell'ospedale in Imphal. L'indiano dichiara non sa trattare con la relativa gente tranne un piccolo segmento dell'elite leale ad esso per il relativo proprio interesse acquisito. Il combattimento dei lavoratori e dei coltivatori per conservare le loro terre da corporativo assume la direzione di, per esempio in nome di SEZs, è identificato come Naxalites.
È evidente che la maggior parte dell'India non conosce che cosa significa essere “independent„. Vive come secondo cittadino di tasso di questo paese, negato le frutte di sviluppo moderno o dei diritti dell'uomo di base, la gioranata lavorativa dura e la notte fare due estremità venire a contatto di. La polizia, i militari, le armi nucleari, le agenzie di intelligenza, leggi della terra e sempre più il Jagannat di sviluppo non infonde un senso di sicurezza in lei, piuttosto compare come minaccia ominous alla loro esistenza stessa.
dal pandey del Sandeep
(autore ha vinto il premio 2002 del Ramon Magsaysay nella categoria emergente di direzione per lavoro verso l'autorizzazione del più povero dei poveri ed il prestito dei diseredati in India una voce da formazione alla democrazia dei grassroots a pace a promuovere la proprietà locale delle risorse)
Ist dieses die Unabhängigkeit wir Halle unser Blut für? --Sandeep pandey
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Die Hauptströmungsfreiheit Bewegung dieses Landes hatte definitiv einen Anblick für eine gleichmacherische Gesellschaft. Eine Gesellschaft, in der jede Familie wurde, erwirbt ihren Lebensunterhalt mit Würde und stimmt den gleichen Respekt zu jedem anderen Mitglied der Gesellschaft überein, die sie für selbst erwarten würden. Leute wurden leben in einer Atmosphäre frei von der Furcht. Es würde gegenseitigen Respekt für Verschiedenartigkeit von Ideen geben. Indien würde die Welt in Richtung zur Abrüstung und zum Frieden führen und würde helfen, einen gerechten und menschlichen globalen Auftrag herzustellen.
Die entwicklungspolitischen Linien, die bei der Regierung des Nehrus, die Grundregeln von HinterSwaraj vollständig ignorierend vorgebracht von Mahatma Gandhi angenommen werden, fördern später verschlimmert durch die Wirtschaftspolitik der Liberalisierung, Privatisierung und Globalisierung haben Doppelentwicklung Strom in diesem Land ergeben. Eine kleine Minorität der Gesellschaft, die eine Kaufkraft besitzt, kann die neueste Frucht der modernen technologischen Entwicklung sich leisten, die im globalen Markt vorhanden ist. Die Industriellen werden unhindered, um materielle Einzelteile für den Verbrauch dieser Kategorie zu produzieren erlaubt und diese Kategorie wird die unbegrenzten Sachen verbrauchen gelassen. Gerecht wie die amerikanische Gesellschaft interessiert sich niemand einen Fluch über das globale Wärmen oder irgend solche Sache, die in ihre Weise eines globalen Lebensstils kommt. Einerseits für die beträchtliche Mehrheit einen Armen, leer von der magischen Kaufkraft - die nicht von der Einerfähigkeit alleine anfällt - das Parlament des Landes hat eine nationale landwirtschaftliche Beschäftigung-Garantie-Tat geführt, die Maschinen von in der Arbeit verwendet werden abhält, die ihnen für die Furcht vor dem Verursachen einer Drohung zur Beschäftigung der Armen angeboten wird. Trotz des Rates des Premierministers in einer CII Sitzung, widerstehen das CEOs der Idee der Plazierung einer Decke auf ihre Gehälter, während die Armen einen maximalen Lohn erwirbt von, was als minimaler Tageslohn beschrieben wird. So offensichtlich gibt es zwei Sätze politische Richtlinien eine, das unbegrenztes Wachstum und ungezügelte Nachsicht erlaubt; und das andere, das neigt einzuschränken.
Dieses ist nicht zu auffangene der Wirtschaft gerechtes begrenztes. Es verlängert auf alle weiteren Bereiche des menschlichen Lebens. Die Auslese des Landes widerstehen der Idee des allgemeinen Schulsystems, seitdem die Kothari Kommission eine Empfehlung zu seinen Gunsten die mittleren sechziger Jahre gab. Sogar geht das Kind eines Regierung Schulelehrers zu einer nahe gelegenen privaten Schule. Selbe ist der Fall mit Gesundheitspflegesystem, Zugang zur Elektrizität, Trinkwasser, Transport, Kommunikation, etc. Wir haben ein System anbietende bessere Dienstleistungen zu den Rich und andere für den Rest, in dem Leute gebeten werden, sich mit subhuman Bedingungen zufriedenzugeben. Ein gutes Beispiel würde Leute sein, die eine höhere Menge zahlen können können in reservierte Reisebusse der Gleise reisen und die, die nicht sie sich leisten können, zum Tier wie Spielraum in den allgemeinen vorbehaltlosen Trainern relegiert werden.
Als ob Sachen nicht genug schlecht waren. Das glänzende Indien strebt jetzt, eine militärische Energie, in der August Firma des Landes zu sein, das die einzelne größte Drohung zur Hoheit der verschiedenen Nationen um die Welt ist. Mehr Leute sind vermutlich in Indien vorzeitig wegen der Krankheit, der Armut und der Schuld-in Verbindung stehenden Selbstmorde gestorben, als wegen des Fallens einer Kernwaffe durch ein feindliches Land sterben würde. Durch ein dummes Abkommen auf Atomenergie, die als Wahl für das Produzieren von Elektrizität durch die meisten entwickelten Nationen zurückgewiesen worden ist, nehmen wir an einem strategischen Tie-up mit den US, die es schwieriger bildet, damit wir Ausnutzung durch ihr MNCs unserer Naturresourcen und des Marktes widerstehen, verursachen mehr Feinde für uns in unserer Nachbarschaft und mit.einbeziehen uns unnötigerweise in Kriege teil, die die US in dieser Region und anderwohin kämpfen. Bereits scheint unser Premierminister, an den befriedigenden Versprechungen festgelegt zu werden, die dem US Präsidenten an den Kosten des Ignorierens der Prioritäten der Leute dieses Landes gebildet werden. Dieses ist eine ernste Abfahrt von unserer Politik der Nichtausrichtung und des Self-reliance. Vom Sein ein Führer, der die Tagesordnung des globalen Friedens bis so spät wie 1995 im internationalen Gerichtshof ausübt, sind wir jetzt unten zum Sein ein militärischer Verbündeter der US beim Bilden geglitten.
Es ist nicht eine übereinstimmung, daß die Terroristereignisse in diesem Land einen Aufstieg gesehen haben, seit wir einseitig entschieden, den Krieg der US gegen Terror 2001 zu verbinden. Nach der Demolierung von Babri Masjid, das erste Hauptterroristereignis, das die Ankunft der rechten Flügelpolitik in Indien kennzeichnete, es eine Ruhepause bis der geheimnisvolle Angriff auf unserem Parlament kurz vor dem Durchgang der POTA Tat gab. Seit damals es hat Reihen Ereignisse gegeben, die dieses Land in einer unbekannten Furcht versenkt haben. Da wir rohere Energie aufwerfen, das Problem Terrorismus oder für diese Angelegenheit Naxalism zu zerquetschen, fahren die Zyklen der Gewalttätigkeit fort zu wachsen. Die Regierung Politik des Fungierens mit vengeance, anstatt zu versuchen, die Probleme durch Dialog politisch zu lösen, beendet, oben, wenn sie unschuldige Einzelpersonen wie Syed Abdul Rehman Geelani und Binayak Sensor zielt. Unsere Antwort zu einem Irom Sharmila, das für acht Jahre jetzt gefastet hat, um Repeal der drakonische bewaffnete Kraft-speziellen Energien Tat zu verlangen, ist, sie mit Versuch zum Selbstmord aufzuladen und sie im Krankenhausbezirk in Imphal gefangenzusetzen. Der indische Zustand kann nicht seine Leute außer einem kleinen Auslesesegment beschäftigen, das zu ihm für sein eigenes rechtmäßiges Interesse loyal ist. Die Landwirte und Arbeiter, die kämpfen, um ihre Länder von korporativem zu speichern, übernehmen, z.B. im Namen SEZs, werden beschriftet als Naxalites.
Es ist ziemlich frei, daß Majorität von Indien nicht weiß, was es bedeutet, zu sein „Unabhängiges“. Es lebt als zweiter Rate Bürger dieses Landes, die Früchte der modernen Entwicklung oder der grundlegenden menschlichen Rechte, harten Arbeitstag und Nacht verweigert, zwei Enden treffen zu lassen. Die Polizei, Militär, Kernwaffen, Nachrichtendienste, Gesetze des Landes und in zunehmendem Maße der Entwicklung Moloch flößt nicht eine Richtung der Sicherheit in ihr, eher sie erscheint als ominöse Drohung zu ihrem Bestehen ein.
durch
Sandeep pandey
(Autor hat den Ramon Magsaysay Preis 2002 in der Emergent Führungkategorie für Arbeit in Richtung zum Bevollmächtigen das schlechteste der Armen und zum Verleihen der Unterprivilegierten in Indien eine Stimme von Ausbildung zu Basisdemokratie zum Frieden zur Förderung des lokalen Besitzes der Betriebsmittel gewonnen)
É este a independência nós vertente nosso sangue para? --Pandey de Sandeep
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O movimento mainstream da liberdade deste país teve definitivamente uma visão para uma sociedade egalitarian. Uma sociedade em que cada família ganha seus meios de subsistência com dignidade e concorda o mesmo respeito a cada outro membro da sociedade que esperaria para se. Os povos vivem em uma atmosfera livre do medo. Haveria um respeito mútuo para a diversidade das idéias. India conduziria ao mundo para o disarmament e a paz e ajudá-lo-ia estabelecer uma ordem global justa e humana.
As políticas de desenvolvimento adotadas pelo governo do Nehru, ignorando completamente os princípios de Swaraj Hind propostos por Mahatma Gandhi, promovem mais tarde aggravated pelas políticas econômicas do liberalization, privatization e o globalization resultou no córrego duplo do desenvolvimento neste país. Um minority pequeno da sociedade que possui um poder comprando pode ter recursos para a fruta a mais atrasada do desenvolvimento tecnologico moderno disponível no mercado global. São permitidos aos industrialistas unhindered para produzir artigos materiais para o consumo desta classe e esta classe é permitida consumir as coisas unbounded. Justo como a sociedade americana ninguém importa-se uma nada sobre aquecer-se global ou uma coisa que vem em sua maneira de um lifestyle global. Na uma mão para a maioria vasta dos pobres, devoid do poder comprando mágico - que não resulta de one potencialidade sozinho - o parliament do país passou um ato rural nacional da garantia do emprego que barrasse máquinas de ser usado no trabalho oferecido a elas para o medo de causar uma ameaça ao emprego dos pobres. Apesar do conselho de ministro principal em uma reunião do CII, o CEOs resiste a idéia de colocar um teto em seus salários visto que os pobres ganham um salário máximo de o que é descrito como o salário diário mínimo. Assim, obviamente há dois jogos das políticas uma que permite crescimento ilimitado e indulgence unbridled; e o outro que tende a restringir.
Este não é limitado justo ao campo da economia. Estende a todas áreas restantes de vida humana. O elite do país resiste a idéia do sistema de escola comum sempre desde que o Commission de Kothari deu uma recomendação em seu favor nos 60's mid. Mesmo a criança de um professor da escola do governo vai a uma escola confidencial próxima. Mesmo é o caso com sistema do cuidado de saúde, acesso à eletricidade, água potable, transporte, comunicação, etc. Nós temos serviços melhores oferecendo de um sistema aos rich e outros para o descanso onde os povos são pedidos para contentar de circunstâncias subhuman. Um exemplo bom seria o pessoa que pode pagar uma quantidade mais elevada pode viajar em ônibus reserved das estradas de ferro e aqueles que não podem a ter recursos para relegated ao animal como o curso nos ônibus unreserved gerais.
Como se as coisas não eram más bastante. O India brilhando aspires agora ser um poder militar, na companhia de agosto do país que é a única ameaça a mais grande ao sovereignty de várias nações em torno do mundo. Mais povos têm morrido provavelmente em India prematuramente por causa da doença, da pobreza e dos suicides débito-relacionados do que morreria por causa de deixar cair de uma arma nuclear por um país inimigo. Com um negócio stupid na energia nuclear, que foi rejeitada como uma opção para produzir a eletricidade por a maioria das nações desenvolvidas, nós estamos participando em um atamento estratégico com os E.U. que farão mais difícil para que nós resistam a exploração por seu MNCs de nossos recursos naturais e do mercado, criaremos mais inimigos para nós em nossa vizinhança e envolver-nos-emos desnecessariamente nas guerras que os E.U. lutarão nesta região e em outra parte. Já, nosso ministro principal parece ser cometido às promessas cumprindo feitas ao presidente dos E.U. no custo de ignorar as prioridades dos povos deste país. Esta é uma partida séria de nossa política do non-alinhamento e do self-reliance. De ser um líder que persegue a agenda da paz global até tão tarde quanto 1995 na corte de justiça internacional, nós temos deslizado agora para baixo a ser um aliado militar dos E.U. em fazer.
Não é uma coincidência que os incidents do terrorista neste país viram uma ascensão desde que nós nos decidimos unilaterally juntar a guerra dos E.U. de encontro ao terror em 2001. Após o demolition de Babri Masjid, o primeiro incident principal do terrorista que marcou a chegada da política direita da asa em India, estava um lull até que o ataque misterioso em nosso Parliament imediatamente antes da passagem do ato de POTA. Desde então houve umas séries dos incidents que engulfed este país em um medo desconhecido. Porque nós levantamos o poder mais brute esmagar o problema do terrorismo, ou para essa matéria Naxalism, os ciclos da violência continuam a crescer. A política do governo de agir com vengeance, em vez de tentar resolver polìtica os problemas com o diálogo, termina acima em alvejar indivíduos inocentes como Syed Abdul Rehman Geelani e sensor de Binayak. Nossa resposta a um Irom Sharmila que fasting por oito anos agora para exijir o repeal do ato especial dos poders das forças armadas draconian é carregá-la com a tentativa ao suicide e jail a na divisão do hospital em Imphal. O estado Indian não sabe tratar de seus povos à exceção de um segmento pequeno do elite leal a ele para seu próprio interesse investido. Os fazendeiros e os labourers que lutam para conservar suas terras de incorporado fazem exame sobre, por exemplo no nome de SEZs, são etiquetados como Naxalites.
Está completamente desobstruído que a maioria de India não sabe o que significa ser “independent”. Vive como um segundo cidadão da taxa deste país, negado as frutas do desenvolvimento moderno ou das direitas humanas básicas, o dia de trabalho duro e a noite fazer duas extremidades encontrar-se com. As polícias, forças armadas, armas nucleares, agências de inteligência, leis da terra e cada vez mais o juggernaut do desenvolvimento não instill um sentido da segurança nela, rather elas aparecem como a ameaça ominous a sua existência very.
pelo pandey de Sandeep
(o autor ganhou a concessão 2002 de Ramon Magsaysay na categoria Emergent da liderança para o trabalho para empowering o mais pobre dos pobres e emprestar os underprivileged em India uma voz da instrução à democracia dos grassroots à paz a promover a posse local dos recursos)
Är detta självständigheten oss skjulet vårt blod för? --Sandeep pandey
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Den konventionella frihetsrörelsen av detta land hade bestämt en vision för ett jämlikhets- samhälle. Ett samhälle, som varje familj skulle i, tjänar deras livelihood med värdighet och stämm överens den samma respekten till varje annan medlem av samhället som de skulle förväntar för dem. Det skulle folket bor i en atmosfär fritt från skräck. Det skulle finns ömsesidig respekt för mångfald av idéer. Indien skulle bly- världen in mot nedrustning, och fred och skulle hjälp upprättar ett rättvist, och humana globala beställer.
Utvecklingspolitiken som adopterades av Nehru'sens regering som ignorerar fullständigt principerna av Hind Swaraj, satte framåtriktat vid Mahatma Gandhi, mer sistnämnd som förvärrades vidare av näringspolitikarna av liberaliseringen, privatisering, och globaliseringen har resulterat i dubbelutveckling strömmer i detta land. En liten minoritet av samhället, som äger en köpkraft, kan ha råd med den senaste frukten av modern teknologisk utveckling som är tillgänglig i det globalt, marknadsför. Industrialistsna är tillåtna obehindrat till jordbruksprodukter som materiella objekt för förbrukningen av detta klassificerar, och detta klassificerar är tillåtet att konsumera obegränsad saker. Den rättvisa något liknande amerikansamhället inget att bry sig en katten om global warming eller något sådan ting som är kommande i deras långt av en global livsstil. Å ena sidan för stora majoriteten av fattigt som är devoid av den magical köpkraften - som inte tillfaller från ens kapacitet bara - landets parlament har passerat en medborgare som lantlig anställninggaranti agerar, som bommar för bearbetar med maskin från att användas i arbete som erbjuds till dem för skräcken av att orsaka ett hot till anställningen av det fattigt. Trots premiärminister motstår rådgivning i ett CII-möte, vd:erna idén av att förlägga ett tak på deras avlönar, eftersom det fattigt tjänar ett maximum timpenning av vad beskrivas som minimum dagstidningtimpenning. Så självfallet finns det två uppsättningar av politik en som låter obegränsad tillväxt och lössläppt flathet; och annat som ansar för att begränsa.
Detta är inte rättvist inskränkt till sätta in av ekonomi. Det fördjupa till alla andra områden av människoliv. Eliten av landet motstår idén av allmänningskolsystemet någonsin, sedan den Kothari kommissionen gav en rekommendation i dess favör i den mitt- 60-tal. Även skolar barnet av en regering lärare går till en närliggande privatskola. Samma är fallet med hälsovårdsystemet, tar fram till elektricitet som är potable bevattnar, trans., kommunikationen, Etc. Vi har erbjuda för system som är bättre, servar till richna, och another för vila, var folket frågas att göra, gör med subhuman villkorar. Ett bra exempel skulle är folk som kan betala ett högre belopp kan resa i reserverade lagledarear av järnvägarna, och de, som kan inte ha råd med det, förvisas till djur som, något liknande reser i de allmänna unreserved lagledarearna.
Som, om saker inte var dåligan nog. Den glänsande Indien aspirerar nu för att vara en militär driver, i det augusti företaget av landet som är det största hot för singeln till suveräniteten av olika nationer runt om världen. Mer folk har dött antagligen i Indien förtidigt på grund av sjukdom, armod och skuld-släkta självmord än den skulle matrisen på grund av att tappa av ett kärnvapen av ett fientligt land. Till och med ett dumt avtal på kärn- energi som har kasserats som ett alternativ för att producera elektricitet av mest av de framkallade nationerna, skriver in vi in i ett strategiskt dödläge med USEN som ska gör det svårare för att oss ska motstå exploatering vid deras MNCs av våra naturresurser och marknadsföra som ska skapa mer fiender för oss i vår neighbourhood och gäll onödigt oss kriger in som det US ska slagsmål i denna region och någon annanstans. Redan verkar vår premiärminister att begås till att fullgöra löften som göras till US-presidenten på kosta av att ignorera prioriteterna av folk av detta land. Denna är en allvarlig avvikelse från vår politik av non-justeringen och self-reliance. Från att vara en ledare som förföljer dagordningen av global fred till så sent som 1995 i landskampdomstolen av rättvisa, har vi nu halkat besegrar till att vara en militär bundsförvant av USEN i danande.
Det är inte en tillfällighet att terroristincidenten i detta land har sett att en löneförhöjning, sedan vi avgjorde unilateralt att sammanfoga US'SNA kriger mot skräck i 2001. Efter rivningen av Babri Masjid, ha som huvudämne första terroristincidentet som markerade ankomsten av högerkantenpolitik i Indien, det fanns en lugn, tills den mystiska attacken på vår parlament för passagen av POTA agerar precis. Sedan dess har det finnas serier av incident som har engulfed detta land i en okänd skräck. Som oss lönelyft som mer kräk driver för att krossa problemet av terrorism, eller för den materia Naxalism, cyklar av våld fortsätter för att växa. Den regerings- politiken av att agera med hämnd, i stället för pröva som löser problemen till och med, förar dialog, avslutar politiskt, upp i att uppsätta som mål oskyldiga individer lika Syed Abdul Rehman Geelani och Binayak avkännare. Vårt svar till en Irom Sharmila, som har fastat för åtta år nu för att begära avskaffande av den draconian krigsmakten, special överhet agerar är att ladda henne med försök till självmordet och att fängsla henne i sjukhussalen i Imphal. Det indiska statligt vet inte hur man handlar med dess folk bortsett från en liten elit segmenterar lojalt till det för dess vested eget intresserar. Bönder och jobbarear som slåss till räddningen deras länder från företags take över, till exempel i det känt av SEZs, märks som Naxalites.
Det är ganska klart att majoriteten av Indien inte vet vad det hjälpmedel som är ”vilden”. Det bor, som en understödja klassar medborgaren av detta land, förnekat frukterna av modern utveckling, eller av de grundläggande mänsklig rättighet, avslutar det funktionsdugliga hårda dygnet som gör två, meet. Polisen, militären, kärnvapen, intelligensbyråer, lagar av landet och utvecklingsjuggernauten ingjutar mer och mer inte en avkänning av säkerhet i henne som är snarlik dem, syns som illavarslande hot till deras very existens.
vid
den Sandeep pandeyen
(författare har segrat den Ramon Magsaysay utmärkelsen 2002 i den Emergent ledarskapkategorien för arbete in mot att bemyndiga det mest fattig av det fattigt och att låna underprivilegedna i Indien en stämma från utbildning till gräsrotdemokrati till fred till att främja lokaläganderätt av resurser),
Будет это независимость мы сарай наша кровь для? --Pandey Sandeep
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Mainstream движение свободы этой страны определенно имело зрение для эгалитарного общества. Общество в каждая семья а заработало их livelihood с саном и согласовывает такое же уважение к каждому другому члену общества они надеялась бы для себя. Люди и жили в атмосфере свободно от страха. Было бы взаимное уважение для разнообразности идей. Индия вела бы мир к разоружению и миру и помогла бы установить справедливый и гуманный глобальный заказ.
Политики развития принятые правительством Nehru, вполне игнорируя принципы Hind Swaraj put forward Mahatma Ганди, более поздно продвигают после того как они усугублены экономическими политиками либерализации, приватизации и globalization приводило к в двойном потоке развития в этой стране. Малое несовершеннолетие общества обладает покупательной способностью может позволять самый последний плодоовощ самомоднейшего технологического развития имеющегося в мировом рынке. Позволены промышленники unhindered для того чтобы произвести материальные детали для потребления этого типа и этот тип позволен уничтожить вещи unbounded. Справедливо как американское общество никто заботит damn о глобальный греть или любая вещь приходя в их дорогу глобального lifestyle. С другой стороны для подавляющего большинства бедных, devoid волшебного покупательной способности - которое не увеличивает от one 's возможности самостоятельно - парламент страны проходил национальный сельский поступок гарантии занятости который адвокатские сословия подвергают механической обработке от быть использованным в работе предложенной к им для страха причинять угрозу к занятости бедных. In spite of консультация премьер-министра в встрече CII, CEOs сопротивляет идее устанавливать потолок на их зарплатах тогда как бедные зарабатывают максимальную зарплату описано как минимальная ежедневная зарплата. Так, очевидно 2 комплекта политик одного который позволяет unlimited рост и unbridled потворство; и другое клонит ограничить.
Это не справедливые лимитированными к полю экономии. Оно удлиняет к всем другим зонам человеческая жизнь. Элита страны сопротивляет идее общий школьнаяой системы ever since комиссия Kothari дала рекомендацию в своей благосклонности в mid 60's. Даже ребенок учителя школы правительства идет к близрасположенному частной школе. Такое же будет случаем с системой медицинского соревнования, доступом к электричеству, питьевой водой, перевозкой, сообщением, cEtc. Мы имеем обслуживания системы предлагая более лучшие к богатые люди и другим для остальных где спрошены, что make do with люди subhuman условия. Хорошим примером были бы люди могут оплатить более высокое количество могут переместить в reserved кареты railways и те не могут позволять его relegated к животному как перемещение в вообще unreserved каретах.
Если вещи не были плох достаточно. Светя Индия теперь aspires быть военной властью, в компании в августе страны которая будет одиночной самой большой угрозой к суверенству различных наций вокруг мира. Больше людей вероятно умирали в Индии преждевременно из-за заболевания, скудости и задолженност-родственных суицидов чем умерл из-за падать ядерного оружия враждебной страной. Через тупоумное дело на ядерной энергии, которое было излучено как вариант для производить электричество большой частью из начатых наций, мы входим в в стратегический tie-up с США которые сделают его трудно для нас сопротивлять эксплуатированию их MNCs наших природные ресурсы и рынка, создадим больше противников для нас в нашем районе и ненужно включим нас в войны которые США воюют в этой зоне и в другом месте. Уже, кажется, что поручен наш премьер-министр к выполняя посылам сделанным к президенту США на цене игнорировать приоритеты людей этой страны. Это будет серьезное отклонение от нашей политики non-выравнивания и самонадеянности. От быть руководителем следуя повестку дня глобального мира до как поздно как 1995 в международном суде, мы теперь не сместить вплоть до быть воинским союзником США в делать.
Не будет совпадением что случаи террориста в этой стране видели подъем в виду того что мы решили односторонно соединить войну США против террора в 2001. После подрывания Babri Masjid, первый главный случай террориста который маркировал прибытие политики правого крыла в Индии, не будет lull до тех пор пока загадочное нападение на нашем парламенте just before проход поступка POTA. Since then были серии случаев engulfed эта страна в неизвестном страхе. По мере того как мы поднимаем более brute силу задавить проблему террорисма, или для того дела Naxalism, циклы расправы продолжаются вырасти. Государственная политика действовать с vengeance, вместо пытаться разрешить проблемы политически через диалог, кончается вверх в пристреливать невиновных индивидуалов как Syed Abdul Rehman Geelani и датчик Binayak. Наша реакция к Irom Sharmila голодает на 8 лет теперь для того чтобы потребовать аннулированию draconian поступка особых полномочий вооруженных силы страны должна поручить ее с попыткой к суициду и заключить ее в тюрьму в палате стационара в Imphal. Индийское положение не умеет как общаться с своими людьми за исключением малого этапа элиты верноподданического к ему для своего собственного узаконенные имущественные праваа. Хуторянин и лейбористы воюя для того чтобы сохранить их земли от корпоративного take over, например in the name of SEZs, обозначены как Naxalites.
Оно довольно ясно что большинство Индии не знает оно намеревается быть «независимо». Оно живет как второй гражданин тарифа этой страны, отказанный плодоовощи самомоднейшего развития или основных прав человека, работающ крепко все время для того чтобы сделать 2 конца встретить. Полиции, воискаа, ядерные оружия, разведовательные службы, законы земли и все больше и больше juggernaut развития не капают чувство обеспеченности в ей, довольно они появляются как зловещая угроза к их очень существованию.
pandey Sandeep
(автор выиграл пожалование 2002 Рэймон Magsaysay в эмерджентной категории водительства для работы к empowering самое плохое бедных и одалживать underprivileged в Индии голос от образования к народовластию grassroots к миру к повышать местное владение ресурсов)
Is dit de Onafhankelijkheid wij loods ons bloed voor? --Pandey van Sandeep
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De beweging van de heersende stromingsvrijheid van dit land had absoluut een visie voor de gelijkheidsmaatschappij. De maatschappij waarin elke familie hun levensonderhoud met waardigheid zou kunnen verdienen en de zelfde eerbied aan elk ander lid van de maatschappij overeenstemmen die zij voor zich zouden verwachten. De mensen zouden in een vrije atmosfeer van vrees kunnen leven. Er zou wederzijdse eerbied voor diversiteit van ideeën zijn. India zou naar ontwapening en vrede de wereldleider zijn en zou helpen een juiste en menselijke globale orde vestigen.
Het ontwikkelingsbeleid dat door de overheid die van Nehru wordt goedgekeurd, volledig de principes van Achterste Swaraj negeert die door Mahatma Gandhi naar voren worden gebracht, later die verder door het economische beleid van liberalisering, heeft privatisering en globalisering wordt verergerd in dubbele ontwikkelingsstroom in dit land geresulteerd. Een kleine minderheid van de maatschappij die een koopkracht bezit kan zich het recentste fruit van moderne technologische ontwikkeling veroorloven beschikbaar in de globale markt. De industriëlen worden unhindered toegestaan om materiële punten voor de consumptie van deze klasse te veroorzaken en deze klasse mag grenzeloze dingen verbruiken. Enkel als de Amerikaanse maatschappij geeft niemand een vloek om het globale verwarmen of zulk ding die op hun manier van een globale levensstijl komen. Enerzijds voor de overgrote meerderheid van slecht, verstoken van de magische koopkracht - die niet van zijn alleen vermogen groeit - het parlement van het land heeft een Nationaal Landelijk Akte overgegaan van de Waarborg van de Werkgelegenheid dat de stavenmachines van wordt gebruikt in het werk aan hen voor de vrees om een bedreiging voor de werkgelegenheid van de armen te veroorzaken aanboden. Ondanks de raad van de Eerste Minister in een CII die samenkomt, verzet CEOs zich tegen het idee van het plaatsen van een plafond op hun salarissen terwijl de armen een maximumloon verdienen van wat als minimum dagelijks loon wordt beschreven. Zo, duidelijk zijn er twee reeksen beleid één die de onbeperkte groei en ongebreidelde mateloosheid toestaat; en andere die neigt te beperken.
Dit is niet alleen beperkt tot het gebied van economie. Het breidt zich tot alle andere gebieden van het menselijke leven uit. De elite van het land verzet zich tegen het idee van gemeenschappelijk schoolsysteem sinds de Commissie Kothari een aanbeveling in zijn gunst in het midden van de jaren '60 gaf. Zelfs gaat het kind van een leraar van de overheidsschool naar een nabijgelegen privé school. Het zelfde is het geval met gezondheidszorgsysteem, toegang tot elektriciteit, drinkbaar water, vervoer, mededeling, enz. Wij hebben een systeem dat de betere diensten aan de rijken en een andere voor de rest aanbiedt waar de mensen worden gevraagd om met subhuman voorwaarden tevreden te zijn. Een goed voorbeeld zou mensen zijn die een hoger bedrag kunnen betalen kunnen in gereserveerde bussen van de spoorwegen reizen en hen die niet kunnen veroorloven zich het aan dier zoals reis in de algemene unreserved bussen wordt verbannen.
Alsof de dingen niet slecht genoeg waren. Het glanzen India streeft nu een militaire macht, in het augustus bedrijf van het land te zijn dat de enige grootste bedreiging voor de soevereiniteit van diverse naties rond de wereld is. Meer mensen zijn waarschijnlijk in India te vroeg wegens ziekte gestorven, armoede en op schuldbetrekking hebbende zelfmoorden dan wegens het laten vallen van een kernwapen door een vijandelijk land zou sterven. Door een stomme overeenkomst op kernenergie, die is verworpen aangezien een optie om elektriciteit door de meeste ontwikkelde naties te veroorzaken, wij in een strategisch touwtje met de V.S. binnengaan die het voor ons moeilijker zullen maken om zich tegen benutting door hun MN0 van onze natuurlijke rijkdommen en markt te verzetten, meer vijanden voor ons in onze buurt zullen creëren en onnodig ons in oorlogen zullen impliceren die de V.S. in dit gebied en elders zullen bestrijden. Reeds, schijnt onze Eerste Minister geëngageerd te zijn aan het vervullen van beloften die aan de Voorzitter tot van de V.S. ten koste om de prioriteiten van mensen van dit land worden gemaakt te negeren. Dit is een ernstig vertrek van ons beleid van niet-groepering en onafhankelijkheid. Van het zijn een leider die de agenda van globale vrede nastreeft tot zo laat zoals 1995 in het Internationale Hof van Justitie, Wij nu neer aan het zijn een militaire bondgenoot van de V.S. in het maken zijn uitgegleden.
Het is geen toeval dat de terroristenincidenten in dit land een stijging hebben gezien aangezien wij unilateraal beslisten ons bij de oorlog van de V.S. tegen verschrikking in 2001 aan te sluiten. Na de vernieling van Babri Masjid, het eerste belangrijkste terroristenincident dat de aankomst van rechtse politiek in India merkte, was er een pauze tot de geheimzinnige aanval op ons Parlement vlak vóór de passage van Pota- Akte. Sindsdien is er een reeks incidenten geweest die dit land in een onbekende vrees hebben overspoeld. Aangezien wij brutere bevoegdheid opheffen om het probleem van terrorisme, of voor die kwestie Naxalism te verpletteren, blijven de cycli van geweld groeien. Het overheidsbeleid van acteren met vengeance, in plaats van het proberen om de problemen door dialoog, einden politiek op te lossen in het richten van onschuldige individuen houdt omhoog van Syed Abdul Rehman Geelani en Binayak Sen. Onze reactie op een Irom Sharmila die acht jaar nu heeft gevast om herroeping van het draconische Bewapende Akte van de Bevoegdheden van Krachten te eisen Speciale moet haar belasten met poging aan zelfmoord en haar gevangen zetten in de het ziekenhuisafdeling in Imphal. De Indische staat weet niet het hoe te om zijn mensen behalve een kleine elite te behandelen segmenteert loyaal aan het voor zijn eigen gevestigde belangen. Landbouwers en de arbeiders die hun land van collectief de vechten te bewaren nemen over, bijvoorbeeld in naam van SEZs, worden geëtiketteerdn als Naxalites.
Het is vrij duidelijk dat de meerderheid van India weet wat niet het om „onafhankelijk betekent te zijn“. Het leeft aangezien een tweede tariefburger van dit land, de vruchten van moderne ontwikkeling of van de fundamentele rechten van de mens, het werk de harde dag en de nacht ontkende om twee einden te maken samenkomen. De politie, militaire, kernwapens, intelligentieagentschappen, wetten van het land en de ontwikkelingswegkolos meer en meer druppelt geen betekenis van veiligheid in haar in, eerder verschijnen zij als onheilspellende bedreiging voor hun eigenlijk bestaan.
door
Sandeep pandey
(de Auteur heeft 2002 Ramon Magsaysay Award in de Optredende categorie van de Leiding voor het werk naar het machtigen van slechtst van de armen en het lenen van de kansarmen in India een stem van onderwijs aan basisdemocratie aan vrede aan het bevorderen van lokale eigendom van middelen gewonnen)
يكون هذا الاستقلال نحن حظيرة دمنا ل? --[سنديب] [بندي]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
السائدة حرية تلقّى حركة من هذا بلد بالتّأكيد رؤية لمجتمعة مساواتيّة. مجتمعة في أيّ كلّ أسرة كان يمكن أن يكسب رزقهم مع كرامة ووافقت ال نفسه إحترام إلى كلّ أخرى عضوة من المجتمعة أنّ هم توقّعوا ل بنفسي. الناس كانوا يمكن أن يعيش في جو مجّانا من خوف. هناك كان إحترام متبادلة لتنوع الأفكار. هند قاد العالم نحو نزع السلاح وسلام وساعد أسّست صحيحة وأمر إنسانيّة شاملة.
يعزّز ال [دفلوبمنت بوليسي] يتبنّى ب [نهرو] حكومة, تماما يتجاهل المبادئ من سواراج خلفيّة [بوت فورورد] ب [مهتما] غاندي, فيما بعد يفاقم بالسياسة اقتصاديّة العمليّة تحرير, خصخصة وعولمة قد نتج في ثنائيّة تطوير تيار في هذا بلد. أقلية صغيرة من المجتمعة أيّ يملك [بورشس بوور] يستطيع أمكنت الثمرة متأخّرة من [تشنولوجكل دفلوبمنت] حديثة يتوفّر في السوق شاملة. سمحت الصاحب مصنع [أونهيندر] أن ينتج مواد مادّيّة للإستهلاك من هذا صنف وهذا صنف سمحت أن يستهلك أشياء [أونبووندد]. صحيحة مثل المجتمعة أمريكيّة يهتمّ لا أحد لعين حول شاملة يسخّن أو [أني سوش] شيء يأتي في طريقهم من أسلوب حياة شاملة. [أن ث ون هند] ل ال [فست مجوريتي] الفقراء, خلو من ال [بورشس بوور] سحريّة - أيّ لا يتراكم من إمكانية [أن 'س] فحسب - البلد قد مرّ مجلس نواب وطنيّة ريفيّة وظيفة ضمانة عمل أيّ يسدّ آلات من يكون يستعمل في عمل يقدّم إلى هم للخوف من يسبّب تهديد إلى الوظيفة من الفقراء. [إين سبيت وف] رئيس وزراء إشعار في [سي] اجتماع, يقاوم [سوس] الفكرة من يضع سقف على رواتبهم حيث أنّ الفقراء يكسبون أجر قصوى من ماذا يكون وصفت ك [ديلي وج] أدنى. هكذا, بوضوح هناك اثنان مجموعة السياسات واحدة أيّ يسمح حالة نموّ مطلقة وتساهل مطلق العنان; والأخرى أيّ يميل أن يقيّد.
هذا ليس صحيحة محدودة إلى المجال الاقتصاد. هو يمدّد إلى كلّ أخرى مناطق من حياة إنسانيّة. يقاوم النخبة من البلد الفكرة من [سكهوول سستم] عاديّة [إفر سنس] [كوثري] عمولة أعطى توصية في معروفته في ال [ميد 60]. حتّى يذهب الطفلة من حكومة مدرسة معلمة إلى مدرسة قريبة خاصّة. نفس الحالة مع رعاية صحيّة نظامة, منفذة إلى كهرباء, [بوتبل وتر], نقل, اتّصال, [إتك.]. نحن نتلقّى نظامة يقدّم خدمات جيّدة إلى الأغنياء وآخر للإستراحة حيث الناس يكون سألت أن [مك دو ويث] شروط [سوبهومن]. كان مثال جيّدة الناس الذي يستطيع دفعت مبلغة [هيغر] يستطيع سافرت في عربات متحفّظة من السكّة حديديّة وأنّ الذي يستطيع لا يمكن هو يكون أبعدت إلى حيوان مثل سفر في العربات عامّة [أونرسرفد].
[أس يف] [ب] أشياء لم سيّئة بكفاية. يطمح ال يلمع هند الآن أن يكون قوة عسكريّة, في أغسطس - آب شركة من البلاد أيّ يكون التهديد وحيد كبيرة إلى السيادة من أمم مختلفة حول العالم. يموت كثير الناس يتلقّى على الأرجح في هند [بر-متثرلي] بسبب مرض, فقر وإنتحارات [دبت-رلتد] من مات بسبب يسقط من سلاح نوويّ ببلد عدوّ. من خلال صفقة حمقاء على طاقة نوويّة, أيّ يتلقّى يكون رفضت كخيار ل ينتج كهرباء ب أكثر من ال يطوّر أمم, يدخل نحن داخل تعطيل استراتيجيّة مع ال [أوس] أيّ سيجعل هو أكثر يصعب ل نا أن يقاوم إستثمار ب [منكس] هم من [نتثرل رسورس] نا والسوق, سيخلق كثير عدوات ل نا في جوارنا وبشكل غير ضروريّ سيتضمّننا في حروب أيّ ال [أوس] سيتنازع في هذا منطقة وفي مكان آخر. سابقا, يظهر رئيس وزراءنا أن يكون ارتكبت إلى ينجز وعود يجعل إلى ال [أوس] رئيس في التكلفة من يتجاهل الأولويات الالناس من هذا بلاد. هذا مغادرة جدّيّة من سياستنا من [نون-لينمنت] و [سلف-رلينس]. من يكون زعيمة يتتبّع الجدول من سلام شاملة حتّى مثل متأخّرا بما أنّ 1995 في ال [إينترنأيشنل كورت وف جوستيس], ينزلق نحن يتلقّى الآن إلى أسفل إلى يكون حليف عسكريّة من ال [أوس] في يجعل.
هو ليس صدفة أنّ الإرهابية قد رأى حادثات في هذا بلد إرتفاع بما أنّ نحن قرّرنا من جانب واحد أن يتلاقى ال [أوس] حرب ضدّ ذعر في 2001. بعد التدمير [ببري] [مسجيد], الأولى كبريات إرهابية حادث أيّ علم الوصول من سياسة [ريغت وينغ] في هند, هناك كان خمود إلى أن الهجوم غامضة على مجلس نوابنا [جوست بفور] الممر من [بوتا] عمل. قد كان [سنس ثن] هناك [سري] الحادثات أيّ قد غمر هذا بلاد في خوف مجهولة. بما أنّ نحن نرفع أكثر قوة بهيميّة أن يسحق المشكلة من إرهاب, أو ل أنّ أمر [نإكسليسم], يستمرّ الدورات العنف أن ينمو. الحكومة ينهي سياسة من يتصرّف مع إنتقام, [إينستد وف] يحاول أن يحلّ المشاكل سياسيّا من خلال حوار, فوق في يستهدف فردات بريئة مثل [سد] [أبدول] [رهمن] [جلني] و [بينك] [سن]. إستجابتنا إلى [إيروم] [شرميلا] الذي يتلقّى يكون يصوم لثمانية سنون الآن أن يطلب إلغاء من الصارمة مسلّحة قوات خاصّة قوى عمل أن يحمّله مع محاولة إلى إنتحار وسجنته في المستشفى حراسة في [إيمفل]. لا يعرف الدولة هنديّة كيف أن يعالج مع الناسه باستثناء صغيرة نخبة قطعة مخلصة إلى هو ل ه خاصّة [فستد ينترست]. يستلم [فرمرس] وعاملات يتنازع أن ينقذ أراضيهم من متضامنة, مثلا باسم [سزس], علمت ك [نإكسليتس].
هو الى حدّ بعيد واضحة أنّ لا يعرف أغلبية هند ماذا هو يعني أن يكون "عضو مستقلّ". هو يعيش كثاني معدل مواطنة من هذا بلد, ينكر الثمرات من تطوير حديثة أو من الحقوق الإنسان أساسيّة, يعمل يستعصي يوم وليلة أن يجعل اثنان نهايات التقيت. لا يقطر الشرطة, جيش, سلاح نوويّ, وكالة المخابرات, قانون من الأرض وبدرجة متزايدة التطوير الطاغوت إحساس الأمن في ه, بالأحرى هم يظهر كتهديد مشؤومة إلى وجودهم جدّا.
ب
[سنديب] [بندي]
(قد ربح مؤلفة ال 2002 [رمون] [مغسسي] مكافأة في البارزة قيادة صنف لعمل نحو يفوّض الفقيرة من الفقراء ويسلّف ال [أوندربريفيلجد] في هند [فويس-] من تربية إلى [غرسّرووت] ديموقراطيّة إلى سلام إلى يروّج ملكية محلّية موردات)
|
|
| August 15, 2008 | 5:19 AM |
|
|
 |
facts about india
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Q: Who swore in Pt Jawaharlal Nehru as India's first Prime Minister?
A: Lord Mountbatten
Q: When did Lord Mountbatten, the last British Governor-General of India, announce the partitioning of the British Indian Empire into India and Pakistan?
A: June 3, 1947
Q: "At the stroke of the midnight hour, when the world sleeps, India will awake to life and freedom. A moment comes, which comes but rarely in history, when we step out from the old to the new, when an age ends, and when the soul of a nation, long suppressed, finds utterance..... We end today a period of ill fortune, and India discovers herself again." Who made this historic statement and when?
A: Pandit Jawaharlal Nehru at stroke of midnight on Aug 15 August 1947
Q: Who was India's first Deputy Prime Minister?
A: Sardar Vallabhbhai Patel
Q: Who was the first Governor General of India?
A: Lord Mountbatten
Q: Who replaced Lord Mountbatten and when?
A: Chakravarti Rajagopalachari; June 1948.
Q: When did the Constituent Assembly complete the drafting of the Constitution?
A: 26 November 1949;
Q: When India was officially proclaimed Republic?
A: 26 January 1950
Q: Who did the Constituent Assembly elect as the first President of India?
A: Dr Rajendra Prasad
Q: Who was the last Governor General of India?
A: Rajgopalachari.
Q: Who Goa was liberated from in 1961?
A: Portuguese control
Q: When Pondicherry ceded to India?
A: 1954
Q: Pondicherry was earlier a colony of which foreign country?
A: France
Q: When was the first general elections held in India?
A: 1952
Q: What was the voter turnout in India's first general elections?
A: Over 62%
Q: When India became the world's largest democracy?
A: 1952
Q: From where does Prime Minister of India hoist the National Flag on August 15th?
A: Red Fort, Delhi
faits sur l'Inde
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Q : Qui a juré en pinte Jawaharlal Nehru comme le premier premier ministre de l'Inde ?
A : Seigneur Mountbatten
Q : Quand est-ce que seigneur Mountbatten, le dernier Gouverneur-Général britannique de l'Inde, a annoncé la division de l'empire indien britannique en l'Inde et le Pakistan ?
A : 3 juin 1947
Q : « À la course de l'heure de minuit, quand le monde dort, l'Inde se réveillera à la vie et à la liberté. Un moment vient, qui vient mais rarement dans l'histoire, quand nous faisons un pas dehors du vieux au nouveau, quand un âge finit, et quand l'âme d'une nation, longtemps supprimée, trouve l'expression ..... Nous finissons aujourd'hui une période de la fortune malade, et l'Inde se découvre encore. « Qui a fait ce rapport historique et quand ?
A : Pandit Jawaharlal Nehru à la course du minuit le 15 aoû. l'août 1947
Q : Qui était premier ministre de l'Inde ?
A : Sardar Vallabhbhai Patel
Q : Qui était le premier général du Gouverneur de l'Inde ?
A : Seigneur Mountbatten
Q : Qui a remplacé seigneur Mountbatten et quand ?
A : Chakravarti Rajagopalachari ; Juin 1948.
Q : Quand l'Assemblée constitutive a-t-elle accompli la rédaction de la constitution ?
A : 26 novembre 1949 ;
Q : Quand l'Inde était-elle République officiellement proclamée ?
A : 26 janvier 1950
Q : Qui a fait l'Assemblée constitutive élit en tant que premier président de l'Inde ?
A : DR Rajendra Prasad
Q : Qui était le dernier général du Gouverneur de l'Inde ?
A : Rajgopalachari.
Q : Qui Goa a-t-il été libéré de en 1961 ?
A : Commande portugaise
Q : Quand Pondicherry cédé en l'Inde ?
A : 1954
Q : Pondicherry était plus tôt une colonie dont pays étranger ?
A : La France
Q : Quand les premières élections générales ont-elles été tenues en Inde ?
A : 1952
Q : Quelle était l'assemblée d'électeur dans les premières élections générales de l'Inde ?
A : Plus de 62%
Q : Quand l'Inde est-elle devenue la plus grande démocratie du monde ?
A : 1952
Q : D'où le premier ministre de l'Inde lève-t-il le drapeau national le 15 août ?
A : Fort rouge, Delhi
hechos sobre la India
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Q: ¿Quién juró en la pinta Jawaharlal Nehru como el primer primer ministro de la India?
A: Señor Mountbatten
Q: ¿Cuándo señor Mountbatten, el Gobernador-General británico pasado de la India, anunció repartir del imperio indio británico en la India y Paquistán?
A: 3 de junio de 1947
Q: “En el movimiento de la hora de la medianoche, cuando duerme el mundo, la India se despertará a la vida y a la libertad. Un momento viene, que viene pero raramente en historia, cuando caminamos hacia fuera del viejo al nuevo, cuando una edad termina, y cuando el alma de una nación, suprimida de largo, encontramos la elocución ..... Terminamos hoy un período de la fortuna enferma, y la India se descubre otra vez. ¿“Quién hizo esta declaración histórica y cuando?
A: Pandit Jawaharlal Nehru en el movimiento de la medianoche el 15 Ago el agosto de 1947
Q: ¿Quién era primer diputado primer ministro de la India?
A: Sardar Vallabhbhai Patel
Q: ¿Quién era el primer general del gobernador de la India?
A: Señor Mountbatten
Q: ¿Quién substituyó a señor Mountbatten y cuando?
A: Chakravarti Rajagopalachari; Junio de 1948.
Q: ¿Cuándo la asamblea constitutiva terminó el bosquejo de la constitución?
A: 26 de noviembre de 1949;
Q: ¿Cuándo la India era república oficialmente proclamada?
A: 26 de enero de 1950
Q: ¿Quién hizo a asamblea constitutiva elige como el primer presidente de la India?
A: Dr Rajendra Prasad
Q: ¿Quién era el general pasado del gobernador de la India?
A: Rajgopalachari.
Q: ¿Quién Goa fue liberado a partir en de 1961?
A: Control portugués
Q: ¿Cuándo Pondicherry cedido a la India?
A: 1954
Q: ¿Pondicherry era anterior una colonia de quien país extranjero?
A: Francia
Q: ¿Cuándo las primeras elecciones generales fueron celebradas en la India?
A: 1952
Q: ¿Cuál era el séquito del votante en las primeras elecciones generales de la India?
A: Sobre el 62%
Q: ¿Cuándo la India se convirtió en la democracia más grande del mundo?
A: 1952
Q: ¿De dónde el primer ministro de la India alza la bandera nacional el 15 de agosto?
A: Fortaleza roja, Delhi
fatti circa l'India
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Q: Chi ha giurato nella pinta Jawaharlal Nehru come primo Primo Ministro dell'India?
A: Signore Mountbatten
Q: Quando il signore Mountbatten, l'ultimo Regolatore-Generale britannico dell'India, ha annunciato dividere dell'impero indiano britannico in India e Pakistan?
A: 3 giugno 1947
Q: “Al colpo dell'ora di mezzanotte, quando il mondo dorme, l'India si sveglierà a vita ed alla libertà. Un momento viene, che viene ma raramente nella storia, quando facciamo un passo fuori dal vecchio al nuovo, quando un'età si conclude e quando l'anima di una nazione, lungamente soppressa, troviamo l'espressione ..... Ci concludiamo oggi un periodo di fortuna malata e l'India si scopre ancora. “Chi ha rilasciato questa dichiarazione storica e quando?
A: Pandit Jawaharlal Nehru al colpo della mezzanotte il 15 ago. l'agosto 1947
Q: Chi era primo delegato Primo Ministro dell'India?
A: Sardar Vallabhbhai Patel
Q: Chi era il primo General del regolatore dell'India?
A: Signore Mountbatten
Q: Chi ha sostituito il signore Mountbatten e quando?
A: Chakravarti Rajagopalachari; Giugno 1948.
Q: Quando l'Assemblea costituente ha completato la progettazione della costituzione?
A: 26 novembre 1949;
Q: Quando l'India era la Repubblica ufficialmente affermata?
A: 26 gennaio 1950
Q: Chi ha fatto l'Assemblea costituente sceglie come il primo presidente dell'India?
A: Dott Rajendra Prasad
Q: Chi era l'ultimo General del regolatore dell'India?
A: Rajgopalachari.
Q: Chi Goa è stato liberato da 1961?
A: Controllo portoghese
Q: Quando Pondicherry ceduto in India?
A: 1954
Q: Pondicherry era più in anticipo una colonia di cui paese straniero?
A: La Francia
Q: Quando le prime elezioni generali sono state tenute in India?
A: 1952
Q: Che cosa era l'affluenza dell'elettore nelle prime elezioni generali dell'India?
A: Più di 62%
Q: Quando l'India si è trasformata in nella più grande democrazia del mondo?
A: 1952
Q: Da dove il Primo Ministro dell'India solleva la bandierina nazionale il 15 agosto?
A: Forte rosso, Delhi
Tatsachen über Indien
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Q: Wer schwur in Pint Jawaharlal Nehru wie Indiens erster Premierminister?
A: Lord Mountbatten
Q: Als verkündete Lord Mountbatten, das letzte britische Regler-Allgemeine von Indien, das Verteilen des britischen indischen Reiches in Indien und in Pakistan?
A: 3. Juni 1947
Q: „Am Anschlag der Mitternachtstunde, wenn die Welt schläft, wacht Indien zum Leben und zur Freiheit auf. Ein Moment kommt, der kommt, aber selten in Geschichte, wenn wir treten heraus vom alten zum neuen, wenn ein Alter beendet und wenn die Seele einer Nation, lang unterdrückt, finden äußerung ..... Wir beenden heute eine Periode des kranken Vermögens, und Indien entdeckt sich wieder. „Wer gab diese historische Aussage und als ab?
A: Pandit Jawaharlal Nehru am Anschlag des Mitternacht am 15. Aug. August 1947
Q: Wer war Indiens erster Abgeordneter Premierminister?
A: Sardar Vallabhbhai Patel
Q: Wer war der erste Regler-General von Indien?
A: Lord Mountbatten
Q: Wer ersetzte Lord Mountbatten und als?
A: Chakravarti Rajagopalachari; Juni 1948.
Q: Als führte die konstituierende Versammlung das Zeichnen der Beschaffenheit durch?
A: 26. November 1949;
Q: Als war Indien offiziell proklamierte Republik?
A: 26. Januar 1950
Q: Wer tat die konstituierende Versammlung wählen als der erste Präsident von Indien?
A: Dr Rajendra Prasad
Q: Wer war der letzte Regler-General von Indien?
A: Rajgopalachari.
Q: Wem wurde Goa von 1961 befreit?
A: Portugiesische Steuerung
Q: Wann Pondicherry überlassen nach Indien?
A: 1954
Q: Pondicherry war eine Kolonie früher, von der Ausland?
A: Frankreich
Q: Als wurden die ersten allgemeinen Wahlen in Indien gehalten?
A: 1952
Q: Was war die Wählerbeteiligung Indiens in den ersten allgemeinen Wahlen?
A: Über 62%
Q: Als wurde Indien die größte Demokratie der Welt?
A: 1952
Q: Woher zieht Premierminister von Indien die nationale Markierungsfahne am 15. August hoch?
A: Rotes Fort, Delhi
fatos sobre india
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Q: Quem jurou na pinta Jawaharlal Nehru como primeiro ministro principal de India?
A: Senhor Mountbatten
Q: Quando o senhor Mountbatten, o último Regulador-Geral britânico de India, anunciou dividir do império Indian britânico em India e em Paquistão?
A: Junho 3, 1947
Q: “No curso da hora da meia-noite, quando o mundo dorme, India acordará para a vida e a liberdade. Um momento vem, que venha mas raramente na história, quando nós pisamos para fora do velho ao novo, quando uma idade termina, e quando a alma de uma nação, suprimida por muito tempo, encontramos o utterance ..... Nós terminamos hoje um período da fortuna doente, e India descobre-se herself outra vez. “Quem fêz esta indicação historic e quando?
A: Pandit Jawaharlal Nehru no curso da meia-noite em agosto 15 agosto 1947
Q: Quem era primeiro deputado ministro principal de India?
A: Sardar Vallabhbhai Patel
Q: Quem era o primeiro general do regulador de India?
A: Senhor Mountbatten
Q: Quem substituiu o senhor Mountbatten e quando?
A: Chakravarti Rajagopalachari; Junho 1948.
Q: Quando o conjunto Constituent terminou esboçar do Constitution?
A: 26 novembro 1949;
Q: Quando India era república oficialmente proclamada?
A: 26 janeiro 1950
Q: Quem fêz o conjunto Constituent elege como o primeiro presidente de India?
A: Dr. Rajendra Prasad
Q: Quem era o último general do regulador de India?
A: Rajgopalachari.
Q: Quem Goa liberated de 1961?
A: Controle Portuguese
Q: Quando Pondicherry ceded a India?
A: 1954
Q: Pondicherry estava mais adiantado uma colônia de que país extrangeiro?
A: France
Q: Quando as primeiras eleições gerais foram prendidas em India?
A: 1952
Q: Que era o turnout do eleitor em primeiras eleições gerais de India?
A: Sobre 62%
Q: Quando India se transformou a democracia a maior do mundo?
A: 1952
Q: De onde o ministro principal de India iça a bandeira nacional agosto em 15o?
A: Fort vermelho, Deli
fakta om india
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Q: Svor vem i liter Jawaharlal Nehru som Indien första premiärminister?
A: Lord Mountbatten
Q: När meddelade Lord Mountbatten, det sist brittiska Regulator-Allmänt av Indien, delningen av det brittiska indiska väldet in i Indien och Pakistan?
A: Juni 3, 1947
Q: ”På slå av den midnatta timmen, när världen sovar, ska Indien vaket till liv och frihet. Ett ögonblick kommer, som kommer, men sällan i historia, när vi kliver ut från det gammalt till det nytt, när en ålder avslutar, och, när soulen av en nation som long dämpas, finner utterance ....., Vi avslutar i dag en period av sjuk förmögenhet, och Indien upptäcker hon själv igen. ”Gjorde vem detta historiska meddelande och när?
A: Pandit Jawaharlal Nehru på slår av midnatt på Aug 15 Augusti 1947
Q: Var vem Indien första ställföreträdande premiärminister?
A: Sardar Vallabhbhai Patel
Q: Var vem den första regulatorgeneralen av Indien?
A: Lord Mountbatten
Q: Bytte ut vem Lord Mountbatten och när?
A: Chakravarti Rajagopalachari; Juni 1948.
Q: När avslutade den bestånds- enheten skissningen av konstitutionen?
A: 26 November 1949;
Q: När proklamerades Indien officiellt republiken?
A: 26 Januari 1950
Q: Gjorde vem den bestånds- enheten som var utvald som den första presidenten av Indien?
A: Dr Rajendra Prasad
Q: Var vem den sist regulatorgeneralen av Indien?
A: Rajgopalachari.
Q: Vem befriades Goa från i 1961?
A: Portugisen kontrollerar
Q: When Pondicherry som avstås till Indien?
A: 1954
Q: Pondicherry var tidigare en koloni av som det utländska landet?
A: Frankrike
Q: När rymdes de första riksdagsvalen i Indien?
A: 1952
Q: Var vad väljaredeltagande i Indien första riksdagsval?
A: Över 62%
Q: När blev Indien världens största demokrati?
A: 1952
Q: Från var hissar premiärministern av Indien medborgare sjunker på Augusti 15th?
A: Röd Fort, Delhi
факты о Индии
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Q: Присягнуло в пинте Jawaharlal Nehru по мере того как премьер-министр Индии первый?
A: Лорд Mountbatten
Q: Когда лорд Mountbatten, последнее великобританское Воевод-Вообще Индии, объявил разделять великобританской индийской империи в Индию и Пакистан?
A: 3-ье июня 1947
q: «На ходе часа полночи, когда мир поспит, Индия проснется к жизни и свободе. Момент приходит, который приходит но редк в историю, когда мы шагаем вне от старой к новой, когда время кончается, и когда длиной подавленная душа нации, находим произнесение ..... Мы кончаемся сегодня период больной удачи, и Индия открывает снова. «Сделало это историческое заявление и когда?
A: Pandit Jawaharlal Nehru на ходе полночи 15-ое авг. августа 1947
q: Было депутатом премьер-министром Индии первым?
A: Sardar Vallabhbhai Patel
q: Было первым генералитетом воевода Индии?
A: Лорд Mountbatten
Q: Заменило лорда Mountbatten и когда?
A: Chakravarti Rajagopalachari; Июнь 1948.
Q: Когда учредительное собрание завершило чертить конституции?
A: 26-ое ноября 1949;
Q: Когда Индия была официально провозглашенной республикой?
A: 26-ое января 1950
q: Сделало учредительное собрание избирает как первый президент Индии?
A: Dr Rajendra Prasad
q: Было последним генералитетом воевода Индии?
A: Rajgopalachari.
Q: Goa освободило от в 1961?
A: Португальское управление
q: Когда Pondicherry переуступленное к Индии?
A: 1954
q: Pondicherry было более предыдущим колония of which зарубежныа страны?
A: Франция
q: Когда первые всеобщия выборы держались в Индии?
A: 1952
q: Было разминовкой избирателя в всеобщия выборы Индии первые?
A: Над 62%
q: Когда Индия стала народовластием мира самым большим?
A: 1952
q: От куда премьер-министр Индии поднимает флаг-символ страны 15-ого августа?
A: Красный форт, Delhi
feiten over India
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Q: Who zwoor in PT Jawaharlal Nehru als eerste Eerste Minister van India?
A: Lord Mountbatten
Q: Wanneer kondigde Lord Mountbatten, het laatste Britse gouverneur-Algemeen van India, het verdelen van het Britse Indische Imperium in aan India en Pakistan?
A: 3 juni, 1947
Q: „Bij de slag van het middernachtuur, wanneer de wereldslaap, India wakker aan het leven en vrijheid zal. Een ogenblik komt, wat komt maar zelden in geschiedenis, wanneer wij uit van oud aan nieuw stappen, wanneer een leeftijd beëindigt, en wanneer de onderdrukte ziel van een natie, lang, uiting ..... vindt Wij beëindigen vandaag een periode van ziek fortuin, en India ontdekt zich opnieuw. „Who legde deze historische verklaring af en toen?
A: Pandit Jawaharlal Nehru bij slag van middernacht op 15 Augustus Augustus 1947
Q: Who was de eerste Vicepremier van India?
A: Sardar Vallabhbhai Patel
Q: Who was de eerste Gouverneur Algemeen van India?
A: Lord Mountbatten
Q: Who verving Lord Mountbatten en toen?
A: Chakravarti Rajagopalachari; Juni 1948.
Q: Wanneer voltooide de Constituerende Assemblage het opstellen van de Grondwet?
A: 26 November 1949;
Q: Wanneer India officieel werd afgekondigd Republiek?
A: 26 Januari 1950
Q: Who verkoos de Constituerende Assemblage als eerste President van India?
A: Dr. Rajendra Prasad
Q: Who was de laatste Gouverneur Algemeen van India?
A: Rajgopalachari.
Q: Who Goa werd bevrijd van in 1961?
A: Portugese controle
Q: Wanneer Pondicherry afgestaan aan India?
A: 1954
Q: Pondicherry was vroeger een kolonie waarvan derde land?
A: Frankrijk
Q: Wanneer de eerste algemene verkiezingen werden gehouden in India?
A: 1952
Q: Wat was kiezersturnout in de eerste algemene verkiezingen van India?
A: Meer dan 62%
Q: Wanneer India werd de grootste democratie van de wereld?
A: 1952
Q: Van waar hijst de Eerste Minister van India de Nationale Vlag op 15 Augustus?
A: Rood Fort, Delhi
حقائق حول هند
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[ق]: الذي أقسم في [بت] [جوهرلل] [نهرو] بما أنّ هند رئيس وزراء أولى?
[ا]: لورد [موونتبتّن]
[ق]: متى لورد [موونتبتّن], المتأخّرة بريطانيّة [غفرنور-جنرل] من هند, أعلن ال يجزّئ من الإمبراطورية بريطانيّة هنديّة داخل هند وباكستان?
[ا]: يونيو - حزيران 3, 1947
[ق]: "في الإصابة من المنتصف ليل ساعة, عندما ينام العالم, هند سيوقظ إلى حياة وحرية. عزم يأتي, أيّ يأتي غير أنّ نادرا في تاريخ, عندما يخطو نحن خارجا من القديمة إلى الجديدة, عندما عمر ينهي, وعندما الروح من أمة, طويلا يوقف, يجد تعبير ..... نحن نّهي اليوم فترة من حظ مريضة, ويكتشفبنفسي هند ثانية. "الذي جعل هذا بيان تاريخيّة وعندما?
[ا]: [بنديت] [جوهرلل] [نهرو] في إصابة المنتصف ليل في أغسطس - آب 15 أغسطس - آب 1947
[ق]: الذي كان هند أولى رئيس وزراء?
[ا]: [سردر] [فلّبهبهي] [بتل]
[ق]: الذي كان الأولى حاكمة جنرال هند?
[ا]: لورد [موونتبتّن]
[ق]: الذي استبدل لورد [موونتبتّن] وعندما?
[ا]: [شكرفرتي] [رجغبلشري]; يونيو - حزيران 1948.
[ق]: متى الاجتماع مقوّمة أتمّ ال يسحب من الدستور?
[ا]: 26 نوفمبر - تشرين الثّاني 1949;
[ق]: متى هند كان رسميّا يعلن جمهورية?
[ا]: 26 يناير - كانون الثّاني 1950
[ق]: الذي أتمّ الاجتماع مقوّمة ينتخب كالرئيس أولى هند?
[ا]: دكتورة [رجندرا] [برسد]
[ق]: الذي كان المتأخّرة حاكمة جنرال هند?
[ا]: [رجغبلشري].
[ق]: الذي غواة كان حرّرت من في 1961?
[ا]: تحكم
برتغاليّة [ق]: متى [بونديشرّي] يتخلّى إلى هند?
[ا]: 1954
[ق]: [بونديشرّي] كان مبكّرة مستعمرة [أف وهيش] [فورين كونتري]?
[ا]: فرنسا
[ق]: متى كان الإنتخابات أولى عامّة أمسكت في هند?
[ا]: 1952
[ق]: ماذا كان المقترعة جمع في هند إنتخابات أولى عامّة?
[ا]: على 62%
[ق]: متى هند أصبح العالم ديموقراطيّة كبيرة?
[ا]: 1952
[ق]: من أين رئيس وزراء هند يرفع الصخر لوحيّ وطنيّة في أغسطس - آب [15ث]?
[ا]: حصن حمراء, دلهي
|
|
| August 15, 2008 | 5:17 AM |
|
|
 |
Nehru's Phulpur fails to keep its tryst
available in: (original) | | | | | | | | |
|
About 35 km from the impressively housed memorabilia of the Nehru family at Allahabad's Anand Bhawan is Phulpur, the Lok Sabha constituency of independent India's first prime minister, who was elected thrice from here. But today, Phulpur appears to be in a time warp, a place trapped eternally in the Sixties.
The mobile phone network is about the only thing that functions in Phulpur; the SDM's office doesn't even have a landline. It was disconnected after unpaid bills ran into tens of thousands of rupees. The SDM keeps in touch with his district on cellphone, but keeping it charged is a challenge. Electricity, assured for 18 to 20 hours in Allahabad, is never available for more than five hours a day here. But its people can't even complain: their voice in the Lok Sabha, don-turned-politician Ateeq Ahmed, is cooling his heels in Naini jail nearby.
It's a jail that resonates with history. Nehru and numerous other freedom fighters did time here. They fought for freedom and the Brits threw them in Naini when their satyagraha and non-cooperation became too hot to handle. But Ateeq is here for violating, brazenly and crudely, the very laws that this jail's illustrious time-servers framed after India gained freedom.
Beyond its lifeless streets, algae-infested drains and garbage piles however, Phulpur is buzzing with talk these days. The big question is who will contest from here and who will win. Will it be Kapil Muni Kawariya, just nominated by the BSP? Or will it be the don himself or, if he doesn't walk free, his wife Shaista Parveen? Who will be the Samajwadi Party's candidate? Will Phulpur go unchallenged by Congress following its astonishing alliance with SP?
The answers will be known in time. But there's a larger question no one seems to have quite got the hang of: How did Nehru's Phulpur become the playing field of a don who defies everything that the maker of modern India stood for?
In many ways, Phulpur represents the fragmentation of Indian politics in the backyard of the Nehru-Gandhi family. Ateeq may not belong to the Congress, but he is a product of the nexus between crime and politics, a practice first developed by the Congress and later perfected by others.
Asked about this degeneration in public life, UPCC president Rita Bahugna Joshi feigns naive wonderment. "We never believed criminals would get voted to power," she says. Congress bosses say that when criminals began asking for election tickets in return for ‘services' rendered, they were obliged in the hope that they would lose! "We couldn't foresee that casteism, communalism and criminalisation will become predominant in politics. To that extent, Congress should take responsibility for how the political system got devalued," Joshi now says.
One of Phulpur's generation of old-timers is M L Jaiswal, 74, who was often part of Nehru's local entourage when he came visiting. "He had a special fondness for his jail mates at Naini, one of whom was Krishna Chand Vaid. Nehruji stayed at his house whenever he came here. So did Indiraji," says Jaiswal, who was Phulpur panchayat chief in the '70s.
Asked whether anybody ever dared to ask Nehru why his constituency was not getting the fruits of development, Jaiswal says, "Vaidji did ask once. So Nehruji sent him to Orissa and Bastar. When he returned, Nehruji asked him what he saw, and Vaidji replied that he saw hunger and deprivation. Nehruji then said, 'Isn't Phulpur better off? People here at least have food to eat, houses to live in and clothes to wear. My concern is for people who have nothing.' Vaidji fell silent. Panditji had the whole nation to think about, not just Phulpur."
After Nehru's sister Vijaya Lakshmi Pandit, none of the Nehru-Gandhis has contested from Phulpur. But as Nagesh Kumar Vaid, 48, a descendant of Vaidji, points out, "Perhaps they realized they could not give anything to this place, nor take anything from here." The great nothingness that the great patrician signifies in today's Phulpur is best symbolised by the ruins of Vaidji's house that Nehru made his home here. "We've seen it all, from the sublime to the ridiculous," Nagesh adds. "We took pride in Nehru and find Ateeq an embarrassment."
Ashok Vajpayee, son of late Congress leader Rajendra Kumari Vajpayee, says the decline of Congress began when the party broke its unwritten pact with the people. Vajpayee, who says he was expelled from Congress a year ago for reasons unknown to him, has since joined BSP which is fielding him for the Lok Sabha from Allahabad.
"Until Mrs Indira Gandhi, the top leadership of Congress was accessible. Indiraji met 2,000 people a day and knew the churnings at the grassroots. Today, the party's political dogma has collapsed; it's playing second fiddle to SP whose political base is goondas," says Vajpayee. "The family left its kul deohri (family base) that is Allahabad and Congress is dead because it allowed votebank politics to overshadow issue-based politics."
The flip side of such vote politics was a 'bank run' on Congress - first by the OBCs with Mandal, then the upper castes with Mandir, and the Dalit votes with Mayawati. These numerically powerful sections turned away from the party, cutting its vote percentage in the region down from 40% to around 8%. Kailash Ram, 45, from the numerically strong Patel community, was a typical Congress supporter whose vote always unquestioningly went to the party. Today his entire clan supports BSP.
Kailash shuttles between Phulpur and Allahabad where he works as a waiter. "It's because there are no factories or big businesses here that our children had to look for work in Mumbai. They were humiliated there. At roadside dhabas, they were always the last to be served. My two boys were beaten up and thrown out of Maharashtra. What did we get from voting for Congress?" he asks.
Meanwhile, bhai (as Ateeq is known among his supporters) still has his votaries who point out he has done a lot for poor Muslims in the last 15 years.
In the thoughtfully appointed lounge of SP MP Saleem Shervani's old mansion near upscale Alkapuri in Allahabad, a large portrait of Nehru adorns one side of the wall while on the other hangs one of Mulayam Singh. Perhaps nothing else underscores the 'sangam' of the lofty with the profane. Families like Shervanis, of old money and loyalty to the Congress, left the party in the '90s but still continued to win elections.
Says Shervani, "I wouldn't have won on a Congress ticket in 1996. I spoke to Mrs Sonia Gandhi, Rajesh Pilot, Arjun Singh and others. They said, and I am not trying to sound vain, that it's important that people like you get elected to Lok Sabha, never mind the party. I believe the situation today calls for a Congress-SP tie-up."
"Between too early and too late, there's never more than a moment," goes a quotation on Shervani's Gautier-esque desk. The quote, from Franz Worel, is strangely apt for Congress as it negotiates with its blemished present, sadly not on its own terms but on the terms of its political adversaries and enemies.
Phulpur de Nehru ne garde pas son tryst
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
À environ 35 kilomètres des évènements mémorables impressionnant logés de la famille de Nehru chez Anand Bhawan d'Allahabad sont Phulpur, le collège électoral de Lok Sabha du premier premier ministre de l'Inde indépendante, qui a été élu trois fois d'ici. Mais aujourd'hui, Phulpur semble être dans une chaîne de temps, un endroit emprisonné éternellement dans les années '60.
Le réseau de téléphone portable est au sujet de la seule chose cette des fonctions dans Phulpur ; le bureau du SDM n'a pas même un landline. Il a été débranché après que les factures impayées aient fonctionné dans des dizaines de milliers de roupies. Le SDM reste en contact avec sa zone sur le cellphone, mais le maintenir chargé est un défi. L'électricité, assurée pendant 18 à 20 heures dans Allahabad, n'est jamais disponible pendant plus de cinq heures par jour ici. Mais ses personnes ne peuvent pas même se plaindre : leur voix dans le Lok Sabha, mettre-tourner-politicien Ateeq Ahmed, refroidit ses talons en prison de Naini tout près.
C'est une prison qui résonne avec l'histoire. Nehru et nombreux d'autres combattants de liberté ont chronométré ici. Ils ont combattu pour la liberté et le Brits les a jetés dans Naini quand leur satyagraha et non-coopération sont devenus trop chauds pour manipuler. Mais Ateeq est ici pour violer, d'airain et crûment, les lois mêmes que les temps-serveurs illustres de cette prison encadrés après l'Inde ont gagné la liberté.
Au delà de ses rues sans vie, les drains et les ordures algue-infestés empile cependant, Phulpur bourdonne avec l'entretien de nos jours. La grande question est qui contestera d'ici et qui gagnera. Sera-t-ce Kapil Muni Kawariya, juste nommé par le BSP ? Ou sera-t-ce le mettre lui-même ou, s'il ne marche pas librement, son épouse Shaista Parveen ? Qui sera le candidat de la partie de Samajwadi ? Phulpur disparaîtra-t-il incontesté par Congress suivant son alliance étonnante avec le PS ?
Les réponses seront connues à temps. Mais il y a une plus grande question que personne ne semble avoir tout le coup de : Comment Phulpur de Nehru est-il devenu le champ de jeu d'un mettre qui défie tout lequel le fabricant de l'Inde moderne a représenté ?
De beaucoup de manières, Phulpur représente la fragmentation de la politique indienne dans l'arrière-cour de la famille de Nehru-Gandhi. Ateeq ne peut pas appartenir au congrès, mais il est un produit de la connexion entre le crime et la politique, une pratique d'abord développée par le congrès et plus tard perfectionnée par d'autres.
Enquis de cette dégénération dans la vie publique, le Président Rita Bahugna Joshi d'UPCC simule l'émerveillement naïf. « Nous n'avons jamais cru que les criminels obtiendraient votés pour actionner, » elle dit. Les patrons du congrès disent que quand les criminels ont commencé à demander des billets d'élection en échange pour des « services » fournis, ils ont été obligés dans l'espoir qu'ils perdraient ! « Nous ne pourrions pas prévoir que le casteism, le communalism et la pénalisation deviendront prédominants dans la politique. Jusqu'à ce degré, le congrès devrait prendre la responsabilité comment le système politique a obtenu dévalué, de « Joshi dit maintenant.
Un de la génération de Phulpur des vieux-temporisateurs est M L Jaiswal, 74, qui était souvent une partie de l'entourage local de Nehru quand il est venu visitant. « Il a eu un penchant spécial pour ses compagnons de prison chez Naini, un de qui était Krishna Chand Vaid. Nehruji est resté à sa maison toutes les fois qu'il est venu ici. A ainsi fait Indiraji, « dit Jaiswal, qui était chef de panchayat de Phulpur dans les années 70.
Demandé si quiconque a jamais osé demander à Nehru pourquoi son collège électoral n'obtenait pas les fruits du développement, Jaiswal indique, « Vaidji a demandé par le passé. Ainsi Nehruji l'a envoyé à Orissa et à Bastar. Quand il est retourné, Nehruji lui a demandé que ce qu'il a vu, et Vaidji a répondu qu'il a vu la faim et la privation. Nehruji alors dit, 'Phulpur n'est-il pas éteint mieux ? Les gens ici ont au moins la nourriture à manger, les maisons à vivre dedans et les vêtements à porter. Mon souci est pour les personnes qui n'ont rien. 'Vaidji est tombé silencieux. Panditji a eu toute la nation à penser environ, Phulpur non simplement. «
Après la soeur Vijaya Lakshmi Pandit, aucun de Nehru du Nehru-Gandhis a contesté de Phulpur. Mais car Nagesh Kumar Vaid, 48, un descendant de Vaidji, précise, « peut-être ils ont réalisé qu'ils ne pourraient donner rien à cet endroit, ni prennent n'importe quoi d'ici. » Le grand néant que le grand patricien signifie dans Phulpur d'aujourd'hui est symbolised mieux par les ruines de la maison de Vaidji que Nehru a fait sa maison ici. « Nous l'avons vu tout, de la sublimation au ridicule, » Nagesh s'ajoute. « Nous avons pris la fierté en Nehru et trouvaille Ateeq un embarras. »
Ashok Vajpayee, fils du défunt Chef Rajendra Kumari Vajpayee du congrès, indique que le déclin du congrès a commencé quand la partie a cassé son pacte non écrit avec le peuple. Vajpayee, qui le dit a été expulsé du congrès il y a une année pour des raisons inconnues à lui, a depuis joint BSP qui fielding le pour le Lok Sabha d'Allahabad.
« Jusqu'à Mme Indira Gandhi, la conduite supérieure du congrès était accessible. Indiraji a rencontré 2.000 personnes par jour et a connu les barattages aux bases. Aujourd'hui, le dogme politique de la partie s'est effondré ; il joue le deuxième violon au PS dont la base politique est des goondas, « dit Vajpayee. « La famille a laissé son deohri de kul (base de famille) qui est Allahabad et le congrès est mort parce qu'il a permis à la politique de votebank d'éclipser la politique question-basée. »
Le côté de chiquenaude de telle politique de voix était une « course de banque » sur le congrès - d'abord par l'OBCs avec Mandal, puis les castes supérieures avec Mandir, et les voix de Dalit avec Mayawati. Ces sections numériquement puissantes ont tourné loin de la partie, coupant son pourcentage de voix dans la région vers le bas de 40% environ à 8%. La RAM de Kailash, 45, de la communauté numériquement forte de Patel, était un défenseur typique du congrès dont la voix est toujours unquestioningly allée à la partie. Aujourd'hui son clan entier soutient BSP.
Kailash fait la navette entre Phulpur et Allahabad où il travaille en tant que serveur. « Il est parce qu'il n'y a aucune usine ou grande entreprise ici que nos enfants ont dû rechercher le travail dans Mumbai. Ils ont été humiliés là. Aux dhabas de bord de la route, ils étaient toujours le bout à servir. Mes deux garçons ont été battus vers le haut et jetés hors du maharashtra. Qu'avons-nous obtenu du vote pour le congrès ? « il demande.
En attendant, le bhai (pendant qu'Ateeq est connu parmi ses défenseurs) a toujours ses votaries qui le précisent ont fait beaucoup pour de pauvres musulmans en 15 dernières années.
Dans le salon pensivement désigné manoir de MP Saleem Shervani de PS du vieux près de l'upscale Alkapuri dans Allahabad, un grand portrait de Nehru orne un côté du mur tandis que de l'autre accroche un de Mulayam Singh. Peut-être rien ne souligne autrement le « sangam » de l'élevé avec le profane. Les familles aiment Shervanis, de vieil argent et de fidélité au congrès, à gauche la partie dans les années 90 mais toujours continuée pour gagner des élections.
Dit Shervani, « je n'aurais pas gagné sur un billet du congrès en 1996. J'ai parlé à Mme Sonia Gandhi, pilote de Rajesh, à Arjun Singh et à d'autres. Ils ont dit, et je n'essaye pas de sembler vain, qu'il est important que les personnes comme toi obtiennent élues à Lok Sabha, ne s'occupent jamais de la partie. Je crois que la situation réclame aujourd'hui une connexion Congrès-PS. «
« Entre trop tôt et trop tard, il n'y a jamais plus qu'un moment, » va une citation sur le bureau de Gautier-esque de Shervani. La citation, de Franz Worel, est étrangement convenable pour le congrès car elle négocie avec son présent endommagé, tristement pas à ses propres conditions mais aux conditions de ses adversaires et ennemis politiques.
Phulpur de Nehru no puede guardar su tryst
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Cerca de 35 kilómetros de los memorabilia impresionante contenidos de la familia de Nehru en Anand Bhawan de Allahabad son Phulpur, el distrito electoral de Lok Sabha del primer primer ministro independiente de la India, que fue elegido tres veces de aquí. Pero hoy, Phulpur aparece estar en una deformación del tiempo, un lugar atrapado eternamente en los años 60.
La red de teléfono móvil es sobre la única cosa esa funciones en Phulpur; la oficina del SDM incluso no tiene un landline. Fue desconectado después de que las cuentas sin pagar funcionaran en diez de millares de rupias. El SDM se permanece en contacto con su districto en cellphone, pero mantenerlo cargado es un desafío. La electricidad, asegurada por 18 a 20 horas en Allahabad, nunca está disponible por más de cinco horas por día aquí. Pero su gente no puede incluso quejarse: su voz en el Lok Sabha, poner-dar vuelta-político Ateeq Ahmed, está refrescando sus talones en la cárcel de Naini cerca.
Es una cárcel que resuena con historia. Nehru y numeroso otros combatientes de la libertad midieron el tiempo aquí. Lucharon para la libertad y el Brits los lanzó en Naini cuando su satyagraha y no-cooperación llegaron a ser demasiado calientes para dirigir. Pero Ateeq está aquí para violar, descaradamente y crudo, los mismos leyes que los tiempo-servidores ilustres de esta cárcel enmarcados después de la India ganaron la libertad.
Más allá de sus calles sin vida, los drenes y la basura alga-infestados llena sin embargo, Phulpur está zumbando con charla actualmente. La pregunta grande es quién disputarán de aquí y quién ganará. ¿Será Kapil Muni Kawariya, apenas nominado por el BSP? ¿O será el poner mismo o, si él no camina libremente, su esposa Shaista Parveen? ¿Quién será el candidato del partido de Samajwadi? ¿Phulpur irá indiscutido por Congress que sigue su alianza asombrosa con el SP?
Las respuestas serán sabidas a tiempo. Pero hay una pregunta más grande que nadie se parece haber conseguido absolutamente la caída de: ¿Cómo Phulpur de Nehru se convirtió en el campo que jugaba de un poner que desafía todo para las cuales el fabricante de la India moderna estaba parado?
De muchas maneras, Phulpur representa la fragmentación de la política india en el patio trasero de la familia de Nehru-Gandhi. Ateeq no puede pertenecer al congreso, sino que él es un producto del nexo entre el crimen y las políticas, una práctica primero desarrollada por el congreso y perfeccionada más adelante por otras.
Preguntado por esta degeneración en vida pública, presidente Rita Bahugna Joshi de UPCC finge el wonderment ingenuo. “Nunca creímos que los criminales conseguirían votados para accionar,” ella dice. ¡Los jefes del congreso dicen que cuando los criminales comenzaron a pedir boletos de la elección a cambio de los “servicios” rendidos, los obligaron con la esperanza de que perdieran! “No podríamos prever que el casteism, el communalism y el criminalisation llegarán a ser predominantes en política. Ese grado, el congreso debe llevar la responsabilidad cómo el sistema político consiguió devaluado, de “Joshi ahora dice.
Uno de la generación de Phulpur de viejo-contadores de tiempo es M L Jaiswal, 74, que era a menudo parte del entourage local de Nehru cuando él vino visitando. “Él tenía un cariño especial para sus compañeros de la cárcel en Naini, uno de quién era Krishna Chand Vaid. Nehruji permanecía en su casa siempre que él viniera aquí. Hizo tan Indiraji, “dice Jaiswal, que era jefe del panchayat de Phulpur en los años 70.
Preguntado si cualquiera se atrevió siempre a preguntar a Nehru porqué su distrito electoral no conseguía las frutas del desarrollo, Jaiswal dice, “Vaidji pidió una vez. Nehruji lo envió tan a Orissa y a Bastar. Cuando él volvió, Nehruji le preguntó que lo que él vio, y Vaidji contestó que él vio hambre y la privación. ¿Nehruji entonces dicho, 'no está apagado Phulpur mejor? La gente aquí por lo menos tiene el alimento a comer, casas a vivir adentro y ropas a usar. Mi preocupación está para la gente que no tiene nada. 'Vaidji bajó silencioso. Panditji tenía la nación entera a pensar alrededor, Phulpur no justo. “
Después de la hermana Vijaya Lakshmi Pandit, ninguno de Nehru del Nehru-Gandhis ha disputado de Phulpur. Pero como Nagesh Kumar Vaid, 48, descendiente de Vaidji, precisa, “quizás realizaron que no podrían dar cualquier cosa a este lugar, ni que toman cualquier cosa de aquí.” El gran nothingness que el gran patrician significa en Phulpur de hoy es symbolised lo más mejor posible por las ruinas de la casa de Vaidji que Nehru hizo su hogar aquí. “Lo hemos visto todo, de la sublimación al ridículo,” Nagesh agregamos. “Tomamos orgullo en Nehru y el hallazgo Ateeq una vergu|enza.”
Ashok Vajpayee, hijo del último líder Rajendra Kumari Vajpayee del congreso, dice que la declinación del congreso comenzó cuando el partido rompió su pacto no escrito con la gente. Vajpayee, que lo dice fue expelido de congreso hace un año por las razones desconocidas a él, ha ensamblado desde entonces BSP que fielding lo para el Lok Sabha de Allahabad.
“Hasta señora Indira Gandhi, la dirección superior del congreso era accesible. Indiraji satisfizo a 2.000 personas al día y sabía los batidos en los pueblos. Hoy, el dogma político del partido se ha derrumbado; está jugando el segundo violín al SP que base política es goondas, “dice Vajpayee. “La familia dejó su deohri del kul (base de la familia) que es Allahabad y el congreso es muerto porque permitió que la política del votebank eclipsara política edición-basada.”
El lado del tirón de tal política del voto era un “funcionamiento de banco” en congreso - primero por el OBCs con Mandal, entonces las castas superiores con Mandir, y los votos de Dalit con Mayawati. Estas secciones numéricamente de gran alcance dieron vuelta lejos del partido, cortando su porcentaje del voto en la región abajo a partir de la 40% al alrededor 8%. El espolón de Kailash, 45, de la comunidad numéricamente fuerte de Patel, era un partidario típico del congreso que voto siempre unquestioningly fue al partido. Su clan entero apoya hoy BSP.
Kailash va y entre Phulpur y Allahabad donde él trabaja como camarero. “Es porque no hay fábricas o negocios grandes aquí que nuestros niños tuvieron que buscar el trabajo en Mumbai. Fueron humillados allí. En los dhabas del borde de la carretera, eran siempre el último que se servirá. Batieron para arriba y fueron lanzados a mis dos muchachos de Maharashtra. ¿Qué conseguimos de la votación por congreso? “él pide.
Mientras tanto, el bhai (mientras que Ateeq se conoce entre sus partidarios) todavía tiene sus votaries que lo precisen han hecho mucho para los musulmanes pobres en los 15 años pasados.
En el salón cuidadosamente designado mansión de la P.M. Saleem Shervani del SP de la vieja cerca del upscale Alkapuri en Allahabad, un retrato grande de Nehru adorna un lado de la pared mientras que en el otro cuelga uno de Mulayam Singh. Quizás nada subraya el “sangam” del alto con el profane. Las familias tienen gusto de Shervanis, del viejo dinero y de la lealtad al congreso, a la izquierda el partido en los años 90 pero todavía continuado para ganar elecciones.
Dice Shervani, “no habría ganado en un boleto del congreso en 1996. Hablé a señora Sonia Gandhi, piloto de Rajesh, a Arjun Singh y a otros. Dijeron, y no estoy intentando sonar inútil, que es importante que la gente como usted consigue elegida a Lok Sabha, nunca importa del partido. Creo que la situación llama hoy para una descompostura de máquina Congreso-SP. “
“En medio demasiado temprano y demasiado tarde, nunca hay más que un momento,” va una cita en el escritorio de Gautier-esque de Shervani. La cotización, de Franz Worel, es extraño conveniente para el congreso pues negocia con su presente manchado, tristemente no en sus propios términos pero en los términos de sus adversarios y enemigos políticos.
Phulpur del Nehru non riesce a mantenere il relativo tryst
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Circa 35 chilometri dai memorabilia impressionante alloggiati della famiglia del Nehru a Anand Bhawan del Allahabad sono Phulpur, il collegio elettorale di Lok Sabha del primo ministro di perfezione dell'India indipendente, che è stato scelto tre volte di qui. Ma oggi, Phulpur sembra essere in un filo di ordito di tempo, un posto bloccato eternally negli anni sessanta.
La rete telefonica mobile è circa l'unica cosa quella funzioni in Phulpur; l'ufficio dello SDM neppure non ha un landline. È stato staccato dopo che le fatture non pagate funzionassero nei dieci delle migliaia dei rupees. Lo SDM resta in contatto con il suo distretto sul cellphone, ma mantenerlo caricato è una sfida. L'elettricità, assicurata per 18 - 20 ore in Allahabad, non è mai disponibile per più di cinque ore al giorno qui. Ma la relativa gente non può neppure protestare: la loro voce nel Lok Sabha, il indoss-gir-politico Ateeq Ahmed, sta raffreddando i suoi talloni nella prigione di Naini qui vicino.
È una prigione che risuona con storia. Nehru e numeroso altri combattenti di libertà hanno cronometrato qui. Hanno combattuto per la libertà e il Brits li ha gettati in Naini quando il loro satyagraha e non-cooperazione sono diventato troppo caldi per maneggiare. Ma Ateeq è qui per la violazione, brazenly e crudamente, le leggi stesse che gli tempo-assistenti illustrious di questa prigione hanno incorniciato dopo che l'India abbia guadagnato la libertà.
Oltre le relative vie lifeless, gli scoli e l'immondizia alga-infestati accatasta tuttavia, Phulpur sta ronzando con il colloquio attualmente. La domanda grande è chi contesterà di qui e chi vincerà. Sarà Kapil Muni Kawariya, nominato appena dal BSP? O sarà l'indoss egli stesso o, se non cammina liberamente, la sua moglie Shaista Parveen? Chi sarà il candidato del partito di Samajwadi? Phulpur andrà incontestato da Congress che segue la relativa alleanza astonishing con lo PS?
Le risposte saranno conosciute a tempo. Ma ci è una più grande domanda che nessuno sembra proprio ottenere la caduta di: Come Phulpur del Nehru si è trasformato in nel campo da giuoco di un indoss che sfida a tutto a che il creatore dell'India moderna corrispondesse?
In molti sensi, Phulpur rappresenta la frammentazione della politica indiana nel cortile della famiglia di Nehru-Gandhi. Ateeq non può appartenere al congresso, ma è un prodotto del nesso fra il crimine e le politiche, una pratica in primo luogo sviluppata dal congresso e più successivamente perfezionata da altre.
Chiesto notizie su questa degenerazione nella vita pubblica, il presidente Rita Bahugna Joshi di UPCC finge il wonderment ingenuo. “Non abbiamo creduto mai che i criminali ottenessero votati per alimentare,„ dice. Le sporgenze del congresso dicono che quando i criminali hanno cominciato a chiedere i biglietti di elezione in cambio “dei servizi„ resi, sono stati obbligati nella speranza che perderebbero! “Non potremmo prevedere che il casteism, il communalism e il criminalisation diventassero predominanti nella politica. In quella misura, il congresso dovrebbe essere come il sistema politico ha ottenuto svalutato, “di Joshi ora dice.
Uno della generazione del Phulpur dei vecchio-temporizzatori è m. L Jaiswal, 74, che faceva parte spesso del entourage locale del Nehru quando è venuto visitando. “Ha avuto un fondness speciale per i suoi compagni della prigione a Naini, uno di chi era Krishna Chand Vaid. Nehruji ha rimasto alla sua casa ogni volta che è venuto qui. Così ha fatto Indiraji, “dice Jaiswal, che era capo del panchayat di Phulpur negli anni 70.
Chiesto se qualcuno ha osato mai chiedere a Nehru perchè il suo collegio elettorale non stava ottenendo le frutte di sviluppo, Jaiswal dice, “Vaidji ha chiesto una volta. Così Nehruji lo ha trasmesso a Orissa e a Bastar. Quando ha rinviato, Nehruji gli ha chiesto che che cosa ha visto e Vaidji ha risposto che ha visto la fame e la privazione. Nehruji allora detto, 'non è disinserito Phulpur più meglio? La gente qui ha almeno l'alimento da mangiare, le case da vivere dentro e vestiti da portare. La mia preoccupazione è per la gente che non ha niente. 'Vaidji è caduto silenzioso. Panditji ha avuto la nazione intera da pensare circa, Phulpur non giusto. “
Dopo la sorella Vijaya Lakshmi Pandit, nessuno del Nehru del Nehru-Gandhis ha contestato da Phulpur. Ma poichè Nagesh Kumar Vaid, 48, un discendente di Vaidji, precisa, “forse hanno realizzato che non potrebbero dare qualche cosa a questo posto, né prendono qualche cosa di qui.„ Il nothingness grande che il patrician grande indica in odierno Phulpur è il più bene symbolised dalle rovine della casa del Vaidji che Nehru ha fatto la sua sede qui. “Lo abbiamo visto tutto, dalla sublimazione al ridiculous,„ Nagesh aggiungiamo. “Abbiamo preso l'orgoglio in Nehru e nel ritrovamento Ateeq un imbarazzo.„
Ashok Vajpayee, figlio del capo ritardato Rajendra Kumari Vajpayee del congresso, ad esempio che il declino del congresso ha cominciato quando il partito ha rotto il relativo patto non scritto con la gente. Vajpayee, che lo dice è stato espulso dal congresso un anno fa per i motivi sconosciuti a lui, da allora ha unito BSP che fielding lui per il Lok Sabha da Allahabad.
“Fino alla sig.ra Indira Gandhi, la direzione superiore del congresso era accessibile. Indiraji ha venuto a contatto di 2.000 genti un il giorno ed ha conosciuto le zangolature ai grassroots. Oggi, il dogma politico del partito è sprofondato; sta giocando il secondo fiddle allo PS di cui la base politica è goondas, “dice Vajpayee. “La famiglia ha lasciato il relativo deohri del kul (base della famiglia) che è Allahabad ed il congresso è guasto perché ha permesso che la politica del votebank oscurasse edizione-ha basato la politica.„
Il lato di vibrazione di tali politica di voto era “un funzionamento di banca„ sul congresso - in primo luogo dal OBCs con Mandal, allora i castes superiori con Mandir ed i voti di Dalit con Mayawati. Queste sezioni numericamente potenti hanno girato via dal partito, tagliente la relativa percentuale di voto nella regione giù da 40% ad intorno 8%. La ram di Kailash, 45, dalla Comunità numericamente forte di Patel, era un sostenitore tipico del congresso di cui il voto sempre unquestioningly è andato al partito. Oggi il suo intero clan sostiene BSP.
Kailash si muove fra Phulpur e Allahabad dove lavora come cameriere. “È perché non ci sono fabbriche o commerci grandi qui che i nostri bambini hanno dovuto cercare il lavoro in Mumbai. Sono stati umiliati là. Ai dhabas del bordo della strada, erano sempre l'ultimo da servire. I miei due ragazzi sono stati battuti in su e sono stati gettati dalla maharashtra. Che cosa abbiamo ottenuto dal voto per il congresso? “chiede.
Nel frattempo, il bhai (mentre Ateeq è conosciuto fra i suoi sostenitori) ancora ha suoi votaries che lo precisano hanno fatto mólto per i poveri musulmani durante i 15 anni ultimi.
Nel salotto meditatamente nominato mansion del mp Saleem Shervani dello PS di vecchio vicino a upscale Alkapuri in Allahabad, un grande ritratto di Nehru adorns un lato della parete mentre d'altro canto appende uno di Mulayam Singh. Forse niente altrimenti sottolinea “il sangam„ dell'alto con il profane. Le famiglie gradiscono Shervanis, di vecchi soldi e di lealtà al congresso, a sinistra il partito negli anni 90 ma ancora continuato per vincere le elezioni.
Dice Shervani, “non avrebbero vinto su un biglietto del congresso in 1996. Ho parlato alla sig.ra Sonia Gandhi, pilota di Rajesh, a Arjun Singh e ad altri. Hanno detto e non sto provando a suonare inutile, che è importante che la gente come voi ottiene scelta a Lok Sabha, mai non si occupa del partito. Credo che la situazione oggi richieda una connessione Congresso-PS. “
“In mezzo troppo presto e troppo in ritardo, ci non sono mai più di un momento,„ va una citazione sullo scrittorio di Gautier-esque dello Shervani. La citazione, da Franz Worel, è sconosciuto adatta per il congresso poichè negozia con il relativo presente rovinato, tristemente non alle relative proprie condizioni ma alle condizioni dei relativi avversari e nemici politici.
Phulpur Nehrus kann sein tryst halten nicht
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Ungefähr 35 Kilometer von den eindrucksvoll untergebrachten Erinnerungsstücken der Nehru Familie bei Anand Bhawan Allahabads ist Phulpur, der Lok Sabha Wahlkreis von unabhängigen Indiens erstem Premierminister, der dreimal von hier gewählt wurde. Aber heute, scheint Phulpur, in einem Zeit Warp, ein Platz zu sein, der ewig in den Sechzigern eingeschlossen wird.
Das bewegliche Telefonnetz ist über die einzige diese Sache Funktionen in Phulpur; das Büro des SDMS nicht sogar hat ein landline. Es wurde getrennt, nachdem unbezahlte Rechnungen in 10 Tausenden Rupien liefen. Das SDM bleibt in Verbindung mit seinem Bezirk auf cellphone, aber, es zu halten aufgeladen ist eine Herausforderung. Die Elektrizität, versichert 18 bis 20 Stunden lang in Allahabad, ist nie für mehr als fünf Stunden pro Tag hier vorhanden. Aber seine Leute können nicht sogar sich beschweren: ihre Stimme im Lok Sabha, Anziehen-drehenpolitiker Ateeq Ahmed, kühlt seine Fersen im Naini Gefängnis in der Nähe ab.
Es ist ein Gefängnis, das mit Geschichte mitschwingt. Nehru und zahlreiches andere Freiheit Kämpfer setzten hier Zeit fest. Sie kämpften für Freiheit und das Brits warf sie in Naini, als ihr satyagraha und Nichtmitarbeit zu heiß wurden, um anzufassen. Aber Ateeq ist hier für das Verletzen, unverschämt und grob, die Gesetze, denen die berühmten Zeitbediener dieses Gefängnisses, die nach Indien gestaltet wurden, Freiheit gewannen.
Über seinen leblosen Straßen hinaus häuft Alge-geplagte Abflüsse und Abfall jedoch, Phulpur summt mit Gespräch diese Tage an. Die grosse Frage ist, wer von hier wetteifern und wer gewinnt. Ist es Kapil Muni Kawariya, gerade ernannt durch das BSP? Oder ist es anziehen selbst oder, wenn er nicht frei geht, seine Frau Shaista Parveen? Wer ist der Anwärter der Samajwadi Partei? Geht Phulpur durch Congress unchallenged, der seinem erstaunlichen Bündnis mit SP folgt?
Die Antworten bekannt in der Zeit. Aber es gibt eine größere Frage, die niemand scheint, den Fall von durchaus erhalten zu haben: Wie wurde Phulpur Nehrus das Spielen auffangen von anziehen, das alles herausfordert, das der Hersteller von modernem Indien für stand?
In vielen Weisen stellt Phulpur die Zerteilung der indischen Politik im Hinterhof der Nehru-Gandhi Familie dar. Ateeq kann nicht dem Kongreß gehören, aber er ist ein Produkt der Verbindung zwischen Verbrechen und Politiken, eine Praxis, die zuerst vom Kongreß entwickelt wird und später durch andere vervollkommnet ist.
Gefragt nach dieser Degeneration im allgemeinen Leben, täuscht UPCC Präsident Rita Bahugna Joshi naives wonderment vor. „Wir glaubten nie, daß Verbrecher gewählt erhalten würden, um anzutreiben,“ sagt sie. Kongreßchefs sagen, daß, als Verbrecher anfingen, um Wahlkarten in der Rückkehr für „die übertragenen Dienstleistungen“ zu bitten, sie in der Hoffnung verbunden wurden, die sie verlieren würden! „Wir könnten nicht voraussehen, daß casteism, communalism und criminalisation in der Politik überwiegend werden. Zu diesem Umfang sollte Kongreß nehmen Verantwortlichkeit für, wie das politische System, „Joshi sagt jetzt abgewertet erhält.
Eins von Erzeugung Phulpurs der Alttimer ist M L Jaiswal, 74, das häufig Teil Nehrus lokales entourage war, als er besuchend kam. „Er hatte einen speziellen Fondness für seine Gefängnisgehilfen bei Naini, ein von, war wem Krishna Chand Vaid. Nehruji blieb an seinem Haus, wann immer er herkam. Tat so Indiraji, „sagt Jaiswal, das Phulpur panchayat Leiter in den siebziger Jahren war.
Gefragt, ob jedes, das überhaupt gewagt wird, zu fragen Nehru, warum sein Wahlkreis nicht die Früchte der Entwicklung erhielt, Jaiswal sagt, „Vaidji bat einmal. So schickte Nehruji ihn Orissa und Bastar. Als er zurückkam, fragte Nehruji ihn, daß was er sah und Vaidji antwortete, daß er Hunger und Entzug sah. Nehruji sagte dann, 'nicht ist Phulpur besser aus? Leute hier haben mindestens die Nahrung, zum zu essen, die Häuser, zum innen zu leben und die Kleidung zum zu tragen. Mein Interesse ist für Leute, die nichts haben. 'Vaidji fiel leise. Panditji hatte die vollständige Nation, zum ungefähr zu denken, nicht gerechtes Phulpur. „
Nach Schwester Vijaya Lakshmi Pandit, keines Nehrus des Nehru-Gandhis hat von Phulpur gewetteifert. Aber, da Nagesh Kumar Vaid, 48, ein Nachkomme von Vaidji, unterstreicht, „möglicherweise verwirklichten sie, daß sie nicht nichts zu diesem Platz geben konnten noch nehmen alles von hier.“ Das große Nichts, das das große patrizische in heutigem Phulpur bedeutet, ist symbolised gut durch die Ruinen von Haus Vaidjis, daß Nehru sein Haus hier bildete. „Wir haben es aller, vom Sublime zum lächerlichen,“ Nagesh hinzufügen gesehen. „Wir nahmen Stolz in Nehru und in der Entdeckung Ateeq eine Verlegenheit.“
Ashok Vajpayee, Sohn des späten Kongreßführers Rajendra Kumari Vajpayee, sagt, daß die Abnahme des Kongresses anfing, als die Partei seinen ungeschriebenen Pakt mit den Leuten brach. Vor Vajpayee, das sagt ihn, wurde vom Kongreß einem Jahr aus den Gründen weggetrieben, die ihm unbekannt sind, hat verbunden seit dem BSP, das ihn für das Lok Sabha von Allahabad auffängt.
„Bis Mrs Indira Gandhi, war die obere Führung des Kongresses zugänglich. Indiraji traf 2.000 Leute ein Tag und kannte die Buttermengen an der Basis. Heute hat das politische Dogma der Partei eingestürzt; es spielt zweite Geige zu SP dessen politische Unterseite goondas ist, „sagt Vajpayee. „Die Familie ließ sein kul deohri (Familie Unterseite) das Allahabad ist und Kongreß tot ist, weil es votebank Politik Ausgabe-gegründete Politik überschatten ließ.“
Die Schlagseite solcher Stimmepolitik war ein „Bankdurchlauf“ auf Kongreß - zuerst durch das OBCs mit Mandal, dann die oberen Kasten mit Mandir und die Dalit Stimmen mit Mayawati. Diese numerisch leistungsfähigen Abschnitte drehten sich weg von der Partei und schnitten seinen Stimmeprozentsatz in der Region unten von 40% bis herum 8%. Kailash RAM, 45, von der numerisch starken Patel Gemeinschaft, war ein typischer Kongreßverfechter dessen Stimme immer unquestioningly zur Partei ging. Heute stützt sein gesamter Clan BSP.
Kailash überquert zwischen Phulpur und Allahabad, in dem er als Kellner arbeitet. „Es ist, weil es keine Fabriken oder Grossbetriebe hier gibt, nach denen unsere Kinder Arbeit in Mumbai suchen mußten. Sie wurden dort gedemütigt. An den Straßenrand dhabas waren sie immer das gedient zu werden Letzte. Meine zwei Jungen wurden oben geschlagen und geworfen aus Maharashtra heraus. Was erhielten wir vom Wählen für Kongreß? „er bittet.
Unterdessen hat bhai (während Ateeq unter seinen Verfechtern bekannt), noch seine Votaries, die ihn hat getan viel für arme Moslems in den letzten 15 Jahren unterstreichen.
Im durchdacht festgesetzten Aufenthaltsraum SP Wartungstafel Saleem Shervanis der alten Villa nahe upscale Alkapuri in Allahabad, schmückt ein großes Portrait von Nehru eine Seite der Wand, während an der anderen ein von Mulayam Singh hängt. Möglicherweise unterstreicht nichts sonst das „sangam“ vom erhabenen mit dem profanen. Familien mögen Shervanis, des alten Geldes und der Loyalität zum Kongreß, nach links die Partei in den neunziger Jahren aber noch fortgesetzt, um Wahlen zu gewinnen.
Sagt Shervani, „ich würde nicht auf einer Kongreßkarte 1996 gewonnen haben. Ich sprach mit Mrs Sonia Gandhi, Rajesh Pilot, Arjun Singh und anderen. Sie sagten und ich versuche nicht, nichtig zu klingen, daß es, daß Leute wie Sie zu Lok Sabha gewählt erhalten, sich kümmert nie die um Partei wichtig ist. Ich glaube, daß die Situation heute einen Tie-up Kongress-SP verlangt. „
„Zwischen zu früh und zu spät, gibt es nie mehr, als ein Moment,“ eine Preisangabe auf Schreibtisch Gautier-esque Shervanis geht. Der Anführungsstrich, von Franz Worel, ist für Kongreß merkwürdig passend, da er mit seinem verunstalteten Geschenk, traurig nicht auf seinen eigenen Bezeichnungen aber auf den Bezeichnungen seiner politischen Gegner und Feinde vermittelt.
Phulpur de Nehru não mantem seu tryst
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Aproximadamente 35 quilômetros dos memorabilia impressively abrigados da família de Nehru em Anand Bhawan de Allahabad são Phulpur, círculo eleitoral de Lok Sabha do primeiro ministro principal de India independente, que foi elegido thrice de aqui. Mas hoje, Phulpur parece estar em uma urdidura do tempo, um lugar prendido eternally nos Sixties.
A rede de telefone móvel é sobre a única coisa essa funções em Phulpur; o escritório do SDM não tem mesmo um landline. Foi desconectado depois que as contas por pagar funcionaram em dez dos milhares dos rupees. O SDM mantem-se no toque com seu distrito no cellphone, mas mantê-lo carregado é um desafio. A eletricidade, assegurada por 18 a 20 horas em Allahabad, está nunca disponível por mais de cinco horas um o dia aqui. Mas seus povos não podem mesmo queixar-se: sua voz no Lok Sabha, don-gir-político Ateeq Ahmed, está refrigerando seus saltos na cadeia de Naini próximo.
É uma cadeia que resonates com história. Nehru e numeroso outros lutadores da liberdade cronometraram aqui. Lutaram pela liberdade e o Brits jogou-os em Naini quando seus satyagraha e non-cooperação se tornaram demasiado quentes para segurar. Mas Ateeq está aqui violating, brazenly e crua, as leis very que os tempo-usuários illustrious desta cadeia moldaram depois que India ganhou a liberdade.
Além de suas ruas lifeless, os drenos e o lixo alga-infested empilham entretanto, Phulpur estão zumbindo com conversa estes dias. A pergunta grande é quem contestarão de aqui e quem ganhará. Será Kapil Muni Kawariya, nomeado apenas pelo BSP? Ou será o don ele mesmo ou, se não andar livre, sua esposa Shaista Parveen? Quem será o candidato do partido de Samajwadi? Phulpur irá unchallenged por Congress que segue seu alliance astonishing com o SP?
As respostas serão sabidas a tempo. Mas há uma pergunta que maior ninguém parece ter começado completamente o cair de: Como Phulpur de Nehru se transformou o campo jogando de um don que defies tudo que o fabricante de India moderno estêve para?
Em muitas maneiras, Phulpur representa a fragmentação da política Indian no quintal da família de Nehru-Gandhi. Ateeq não pode pertencer ao Congress, mas é um produto do nexo entre o crime e a política, uma prática desenvolvida primeiramente pelo Congress e aperfeiçoada mais tarde por outra.
Inquirido sobre este degeneration na vida pública, o presidente Rita Bahugna Joshi de UPCC finge o wonderment ingénuo. “Nós nunca acreditamos que os criminosos começariam votados para power,” diz. As saliências do Congress dizem que quando os criminosos começaram a pedir bilhetes da eleição no retorno para os “serviços” rendidos, estiveram obrigados na esperança que perderiam! “Nós não poderíamos prever que o casteism, o communalism e o criminalisation se tornarão predominant na política. A essa extensão, o Congress deve fazer exame da responsabilidade para como o sistema político começa desvalorizado, “Joshi diz agora.
Uma da geração de Phulpur dos velho-temporizadores é M L Jaiswal, 74, que era frequentemente parte do entourage local de Nehru quando veio visitando. “Teve um fondness especial para seus mates da cadeia em Naini, um de quem era Krishna Chand Vaid. Nehruji permaneceu em sua casa sempre que veio aqui. Fêz assim Indiraji, “diz Jaiswal, que era chefe do panchayat de Phulpur nos anos 70.
Perguntado se qualquer um ousou sempre perguntar a Nehru porque seu círculo eleitoral não começava as frutas do desenvolvimento, Jaiswal diz, “Vaidji pediu uma vez. Assim Nehruji emitiu-o a Orissa e a Bastar. Quando retornou, Nehruji perguntou-lhe que o que viu, e Vaidji respondeu que viu a fome e o deprivation. Nehruji dito então, 'não está Phulpur mais melhor desligada? Os povos aqui têm pelo menos o alimento a comer, as casas a viver dentro e a roupa a desgastar. Meu interesse é para os povos que não têm nada. 'Vaidji caiu silencioso. Panditji teve a nação inteira a pensar aproximadamente, Phulpur nao justo. “
Após a irmã Vijaya Lakshmi Pandit de Nehru, nenhum do Nehru-Gandhis contestou de Phulpur. Mas porque Nagesh Kumar Vaid, 48, um descendente de Vaidji, indica, “talvez realizaram que não poderiam dar qualquer coisa a este lugar, nem fazem exame de qualquer coisa de aqui.” O nothingness grande que o patrician grande significa em Phulpur de hoje é symbolised melhor pelas ruínas da casa de Vaidji que Nehru fêz seu repouso aqui. “Nós vimo-lo todo, do sublime ao ridiculous,” Nagesh adicionamos. “Nós fizemos exame do orgulho em Nehru e em achado Ateeq um embarrassment.”
Ashok Vajpayee, filho do líder atrasado Rajendra Kumari Vajpayee do Congress, diz que o declínio do Congress começou quando o partido quebrou seu pact unwritten com os povos. Vajpayee, que o diz foi expelido do Congress um ano há para razões desconhecidas a ele, tem juntado desde BSP que fielding o para o Lok Sabha de Allahabad.
“Até a Sra. Indira Gandhi, a liderança superior do Congress era acessível. Indiraji encontrou-se com 2.000 povos um o dia e soube-se os churnings nos grassroots. Hoje, o dogma político do partido desmoronou; está jogando o segundo fiddle ao SP cuja a base política é goondas, “diz Vajpayee. “A família deixou seu deohri do kul (base da família) que é Allahabad e o Congress está inoperante porque permitiu que a política do votebank overshadow a política edição-baseada.”
O lado da aleta de tal política do voto era de “um funcionamento banco” no Congress - primeiramente pelo OBCs com Mandal, então os castes superiores com Mandir, e os votos de Dalit com Mayawati. Estas seções numericamente poderosas giraram longe do partido, cortando sua porcentagem do voto na região para baixo de 40% para ao redor 8%. A ram de Kailash, 45, da comunidade numericamente forte de Patel, era um supporter típico do Congress cujo o voto fosse sempre unquestioningly ao partido. Hoje seu clan inteiro suporta BSP.
Kailash shuttles entre Phulpur e Allahabad onde trabalha como um empregado de mesa. “É porque não há nenhum fábrica ou negócio grande aqui que nossas crianças tiveram que procurar o trabalho em Mumbai. Foram humilhados lá. Em dhabas do roadside, eram sempre o último a ser servido. Meus dois meninos foram batidos acima e jogados fora do Maharashtra. Que nós começamos de votar para o Congress? “pede.
Entrementes, o bhai (enquanto Ateeq é conhecido entre seus supporters) tem ainda seus votaries que o indicam fizeram muito para muçulmanos pobres nos últimos 15 anos.
No lounge pensativamente apontado do mansion velho do PM Saleem Shervani do SP perto do upscale Alkapuri em Allahabad, um retrato grande de Nehru adorns um lado da parede quando no outro pendurar um de Mulayam Singh. Talvez nada underscores mais o “sangam” do elevado com o profane. As famílias gostam de Shervanis, do dinheiro velho e da lealdade ao Congress, à esquerda o partido nos 90's mas continuado ainda a ganhar eleições.
Diz Shervani, “eu não ganharia em um bilhete do Congress em 1996. Eu falei à Sra. Sonia Gandhi, piloto de Rajesh, ao Arjun Singh e a outro. Disseram, e eu não estou tentando soar vão, que é importante que os povos como você começam eleitos a Lok Sabha, nunca se ocupa do partido. Eu acredito que a situação se chama hoje para um atamento Congress-SP. “
“No meio demasiado cedo e demasiado tarde, há nunca mais do que um momento,” vai uma citação na mesa de Gautier-esque de Shervani. As citações, de Franz Worel, são estranha apartamento para o Congress porque negociam com seu presente blemished, sadly não em seus próprios termos mas nos termos de seus adversários e inimigos políticos.
Nehrus Phulpur kuggningar till uppehället dess tryst
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Omkring 35 km från de impressively inhyste memorabiliana av den Nehru familjen på Allahabads Anand Bhawan är Phulpur, den Lok Sabha valkretsen av oberoende Indien första premiärminister, som valdes tre gånger härifrån. Men i dag, verkar Phulpur att äga rum i en tid snedvrider, en förlägga som evigt fångas i sixtiesna.
Mobilen ringer knyter kontakt är om det enda tinget som fungerar i Phulpur; SDM'SENS kontor har inte ens en landline. Det kopplades från, efter obetalda räkningar körde in i tiotusentals rupees. SDM-uppehällena i handlag med hans område på mobiltelefon, men att hålla den laddad är en utmaning. Elektricitet som försäkras för 18 till 20 timmar i Allahabad, är aldrig tillgänglig för mer än fem timmar om dagen här. Men dess folk kan inte ens klaga: deras uttrycka i Loken Sabha, universitetslärare-vända-politikar Ateeq Ahmed, kyler hans häl i den närliggande Naini arresten.
Det är en arrest som genljuder med historia. Nehru och talrikt andra frihetskämpar tajmade här. De slogs för frihet, och britterna kastade dem i Naini, då deras satyagraha och non-samarbete blev för hoade för att behandla. Men Ateeq är här för att överträda, skamlöst och crudely, de very lagarna som denna arrest berömda tajma-serveror som inramades efter Indien, nådde frihet.
Det okända dess livlösa gator, alg-infested avrinningar och avskräde traver emellertid, Phulpur surrar med samtal dessa dagar. De stora ifrågasätter är vem den ska striden härifrån och vem den ska segern. Ska det var Kapil Muni Kawariya som nomineras precis av BSPEN? Eller ska det var den själva universitetsläraren eller, om han inte går fritt, hans fru Shaista Parveen? Ska vem är det Samajwadi parti kandidat? Ska Phulpur går obestridd vid Kongress efter dess häpnadsväckande allians med SP?
De ska svaren är bekant i tid. Men det finns ett större ifrågasätter inget verkar ganska för att ha fått hängningen av: Hur Nehrus blev Phulpur leka sätter in av en universitetslärare som trotsar allt, som tillverkare av moderna Indien stod för?
I många väg föreställer Phulpur splittringen av indisk politik i trädgården av den Nehru-Gandhi familjen. Ateeq kan inte tillhörde kongressen, men han är en produkt av nexusen mellan brott och politik, en öva som framkallas först av kongressen, och mer sistnämnd som göras perfekt av andra.
Frågad härom försämring i offentligt liv, UPCC-presidenten Rita Bahugna Joshi hittar på lättrogen wonderment. ”Trodde vi aldrig skulle brottslingar får röstade för att driva,” henne något att säga. Kongressen basar något att säga som, då brottslingar började att fråga för val etiketterar i retur för ”servar” framfört, dem var skyldig i hoppet, som de skulle förlorar! ”Kunde vi inte förutse den casteism, communalism, och den ska criminalisationen blir dominera i politik. Till den grad bör kongressen ta ansvar för hur politiskt system får devalverad, ”Joshi nu något att säga.
En av Phulpurs utveckling av gammal-tidmätare är M L Jaiswal, 74, som var ofta delen av Nehrus lokalfölje, då han kom besöka. ”Hade han en special fondness för hans arrestkompisar på Naini, en av, vem var Krishna Chand Vaid. Nehruji blev på hans hus, när som helst han kom här. Gjorde så Indiraji, ”något att säga Jaiswal, som var den Phulpur panchayatchefen i 70-tal.
Frågat huruvida vem som helst som vågades någonsin för att fråga Nehru, varför hans valkrets inte fick frukterna av utveckling, frågade Jaiswal något att säga, ”Vaidji en gång. Så överförde Nehruji honom till Orissa och Bastar. Då han gick tillbaka, frågade Nehruji honom att vad han sågar, och Vaidji svarade att han sågar hunger och förlust. Nehruji som sägs därefter, 'inte är bättre Phulpur av? Folket här har åtminstone mat som ska ätas, hus som in bor, och kläder som ska ha på sig. Mitt bekymmer är för folk som har ingenting. 'Vaidji grymt tyst. Panditji hade den hela nationen till funderare omkring, inte rättvisa Phulpur. ”
Efter Nehrus syster Vijaya Lakshmi Pandit, ingen av Nehruen-Gandhis har bekämpat från Phulpur. Men, som Nagesh Kumar Vaid, 48, en ättling av Vaidji, pekar ut, ”kanske realiserade de att de inte kunde ge något till detta förlägger nor tar något härifrån.”, Den stora nothingnessen, som det stora patrician betyder i dagens Phulpur, är bäst som symboliseras av, fördärvar av Vaidjis hus att Nehru gjorde hans hem här. ”Har vi sett allt det, från det sublimt till det löjligt,” Nagesh tillfogar. ”Tog vi stolthet i Nehru och fyndet Ateeq ett besvär.”,
Ashok Vajpayee, son av den sena kongressledare Rajendra Kumari Vajpayee, något att säga som nedgången av kongressen började när det panka partit dess oskrivna pakt med folket. Vajpayee, som något att säga honom drevs ut från kongress ett år sedan för resonerar okända till honom, har efter sammanfogat BSP som sätter in honom för Loken Sabha från Allahabad.
”Till Fru Indira Gandhi, var det bästa ledarskap av kongressen tillgängligt. Indiraji mötte 2.000 folk om dagen och visste churningsna på gräsrötterna. I dag parti har politiska dogm kollapsat; det leker understöder lurendrejerit till SP vars politiskt basera är goondas, ”något att säga Vajpayee. ”Lämnade familjen dess kuldeohri (familjen baserar) som är Allahabad, och kongressen är död, därför att det den tillåtna votebankpolitiken som överskuggar utfärda-baserad politik.”,
Flipsidan av sådan röstar politik var ”packar ihop körning” på kongress - först vid OBCsen med Mandal, då övrekastarna med Mandir och Daliten röstar med Mayawati. Dessa numeriskt kraftigt delar upp vänt i väg från partit, dess klipp röstar procentsats i regionen besegrar från 40% till omkring 8%. Kailash rammar, 45, från den numeriskt starka Patel gemenskapen, var en typisk kongresssupporter vars röstar gick alltid unquestioningly till partit. I dag stöttar hans hela clan BSP.
Kailash skickar mellan Phulpur och Allahabad var han fungerar som en uppassare. ”Är det, därför att det inte finns några fabriker eller stora affärer här som våra barn måste att söka efter arbete i Mumbai. De förödmjukades där. På vägrendhabas var de alltid jumbon som ska tjänas som. Min två pojkar slogs upp och kastades ut ur Maharashtra. Vad fick vi från att rösta för kongress? ”frågar han.
Under tiden har stillbilden för bhai (som Ateeq är bekant bland hans supportrar), hans votaries som pekar ut honom har gjort ett lott för fattiga Muslims i jumbon 15 år.
I den thoughtfully bestämda vardagsrumen av den gammala herrgården för SP-MP Saleem Shervanis nära exklusiva Alkapuri i Allahabad smyckar en stor stående av Nehru en sida av väggstunderna på de andra hängningarna en av Mulayam Singh. Kanske understryker ingenting annars ”sangamen” av det upphöjt med det profant. Familjer gillar Shervanis, av gammala pengar, och lojaliteten till kongressen, lämnade partit i 90-tal men stilla som fortsattes till segerval.
Något att säga Shervani, ”skulle jag för att inte ha segrat på en kongress etiketterar i 1996. Jag talade till Fru Sonia Gandhi, pilot- Rajesh, Arjun Singh och andra. De sade, och den inte pröva I-förmiddagen att låta fåfängt, att det är viktigt att folket gillar dig, får vald till Lok Sabha, varar besvärad aldrig partit. Jag tror appellerna för läget i dag för ett dödläge Kongress-SP. ”
”Mellan för tidig sort och för sent, finns det aldrig mer, än ett ögonblick,” går en quotation på Shervanis det Gautier-esque skrivbordet. Citationstecknet, från Franz Worel, är konstigt benäget för kongress, som det förhandlar med dess vanställade gåva, SAD inte på dess eget benämner men på benämner av dess politiska adversaries och fiender.
Phulpur Nehru не сумеет держать свое tryst
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Около 35 километрами от impressively расквартированного memorabilia семьи Nehru на Anand Bhawan Allahabad будет Phulpur, constituency Lok Sabha премьер-министра независимо Индии первого, который был избран thrice отсюда. Но сегодня, кажется, что находит Phulpur в warp времени, месте поглощенном eternally в шестидесятых годах.
Сетью мобильного телефона будет о единственной вещи той функции в Phulpur; офис SDM даже не имеет landline. Оно было отключено после того как непогашенные векселя побежали в 10 тысяч рупий. SDM keep in touch с его заречьем на cellphone, но держать его после того как я поручен будет возможностью. Электричество, убеженное на от 18 до 20 часов в Allahabad, никогда имеющееся на больше чем 5 hour a day здесь. Но свои люди не могут даже пожаловаться: их голос в Lok Sabha, надевать-поворачивать-политикане Ateeq Ahmed, охлаждает его пятки в тюрьме Naini рядом.
Это будет тюрьмой resonates с историей. Nehru и многочисленнnNs другие самолет-истребители свободы приурочили здесь. Они воевали для свободы и Brits бросило их в Naini когда стали, что слишком горячими отрегулировали их satyagraha и non-сотрудничество. Но Ateeq здесь для нарушать, brazenly и незрело, очень законы которые врем-серверы этой тюрьмы illustrious обрамили после того как Индия приобрела свободу.
За своими безжизненными улицами, водоросл-infested стоки и отброс складывают однако, Phulpur жужжат с беседой these days. Большой вопрос оспорит отсюда и выиграет. Это будет Kapil Muni Kawariya, как раз nominated BSP? Или это будет надевать себя или, если он не гуляет свободно, то его супругой Shaista Parveen? Будет выбранным партии Samajwadi? Phulpur пойдет unchallenged Съездом следуя за своим удивительнейшим союзничеством с SP?
Ответы будут известный в времени. Но будет более большой вопрос, котор no one кажется, что довольно получает hang: Как Phulpur Nehru стало игровым полем надевать defies все создатель самомоднейшей Индии стоял для?
В много дорог, Phulpur представляет разртв индийской политики в задворк семьи Nehru-Ганди. Ateeq не может принадлежать к съезду, но он будет продуктом nexus между злодеянием и политиками, практикой сперва начатой съездом и более поздно улучшенной другими.
Я спрошен о этом вырождении в общественном бытии, президент Рита Bahugna Joshi UPCC feigns наивнонатуралистическое wonderment. «Мы никогда не верили преступники получит проголосованными привести в действие,» она говорит. Боссы съезда говорят что когда преступники начали ask for билеты избрания in return for «представленные обслуживания», они были обязаны в уповании которое они потеряли бы! «Мы не смогли обеспечить что casteism, communalism и criminalisation станут большей частью в политике. В тот объем, съезд должен принять ответственность для как политический строй получил devalued, «Joshi теперь говорит.
Одно из поколения Phulpur стар-отметчиков времени будет m l Jaiswal, 74, который была часто часть entourage Nehru местного когда он пришел посещающ. «Он имел специальный fondness для его ответных частей тюрьмы на Naini, одном из было Krishna Chand Vaid. Nehruji осталось на его доме когда он пришел здесь. Так сделал Indiraji, «говорит Jaiswal, которое было вождем panchayat Phulpur в 70's.
Я спрошено смело ли anybody всегда спросить Nehru почему его constituency не получал плодоовощи развития, Jaiswal говорит, «Vaidji спрашивало раз. Так Nehruji послало его к Orissa и Bastar. Когда он возвратил, Nehruji спросило ему он увидел, и Vaidji ответило что он увидел голод и лишение. Nehruji после этого сказало, 'не Phulpur более лучше? Люди здесь по крайней мере имеют еду, котор нужно съесть, дома, котор нужно жить внутри и одежды, котор нужно нести. Моя забота для людей не имеют ничего. 'Vaidji понизилось молчком. Panditji имело всю нацию, котор нужно думать около, справедливое Phulpur. «
После сестры Vijaya Lakshmi Pandit Nehru, никакого из Nehru-Gandhis оспаривает от Phulpur. Но по мере того как Nagesh Kumar Vaid, 48, выходец Vaidji, point out, «возможно они осуществили они не смогло дать что-нибыдь к этому месту, ни принимает что-нибыдь отсюда.» Большое nothingness большое patrician знаменует в сегодняшнем Phulpur наиболее наилучшим образом symbolised руинами дома Vaidji что Nehru сделало его дом здесь. «Мы видели его все, от возгонять к смешоному,» Nagesh добавляем. «Мы приняли гордость в Nehru и находке Ateeq embarrassment.»
Ashok Vajpayee, сынок последнего руководителя Rajendra Kumari Vajpayee съезда, говорит склонение съезда начало когда партия сломала свой unwritten пакт с людьми. Vajpayee, которое говорит его было вытеснено от съезда год тому назад для причин неизвестных к ему, с тех пор соединяло BSP которое fielding он для Lok Sabha от Allahabad.
«До Mrs Indira Ганди, верхнее водительство съезда не быть доступно. Indiraji встречало 2.000 людей день и знало churnings на grassroots. Сегодня, вероучение партии политическое рушилось; оно играет второй fiddle к SP политической базой будет goondas, «говорит Vajpayee. «Семья оставила свое deohri kul (основание семьи) будет Allahabad и съезд мертв потому что он позволил политику votebank overshadow вопрос-основанная политика.»
Стороной flip такой политики вотума был «крен ый» на съезде - сперва OBCs с Mandal, после этого верхними кастами с Mandir, и вотумами Dalit с Mayawati. Эти численно мощные разделы повернули далеко от партии, режа свой процент вотума в зоне вниз от 40% до вокруг 8%. Штоссель Kailash, 45, от численно сильной общины Patel, был типичной сторонницей съезда вотум которой всегда unquestioningly пошел к партии. Сегодня его вся группа поддерживает BSP.
Kailash двигает взад и вперед между Phulpur и Allahabad где он работает как кельнер. «Оно потому что не будут фабрик или больших бизнесов здесь наши дети должны искать работа в Mumbai. Они были humiliated там. На dhabas roadside, ими было всегда последнее, котор нужно служить. Мои 2 мальчика были побиты вверх и брошены из Maharashtra. Мы получили от голосовать для съезда? «он спрашивает.
Между тем, bhai (по мере того как Ateeq известно среди его сторонниц) все еще имеет его votaries которые point out он сделали много для плохих Muslims в последних 15 летах.
В заботливо назначенном lounge хором MP Saleem Shervani SP старого около upscale Alkapuri в Allahabad, большой портрет Nehru украшает одну сторону стены пока на другом висит одно из Mulayam Singh. Возможно ничего еще underscores «sangam» lofty с profane. Семьи любят Shervanis, старой деньг и верноподданности к съезду, налево партии в 90's но все еще продолжаемой для того чтобы выиграть избрания.
Говорит Shervani, «я не выиграл бы на билете съезда в 1996. Я поговорил к Mrs Соня Ганди, пилоту Rajesh, Arjun Singh и другим. Они сказали, и я не пытаюсь звучать тщетным, что важно что люди как вы получают избранными к Lok Sabha, никогда не помнит партию. Я верю ситуация сегодня вызывает для tie-up Съезд-SP. «
«слишком раньше и слишком поздно, никогда больше чем момент,» идет цитата на столе Gautier-esque Shervani. Quote, от Franz Worel, будет странно квартира для съезда по мере того как он обсуждает с своим blemished настоящим моментом, уныло не на своих собственных терминах но на терминах своих политических противников и противников.
Phulpur van Nehru slaagt er niet in om zijn tryst te houden
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Ongeveer 35 km van indrukwekkend gehuisveste memorabilia van de familie Nehru in Anand Bhawan van Allahabad is Phulpur, het kiesdistrict van Lok Sabha van de eerste eerste minister van onafhankelijk India, die driemaal van hier werd verkozen. Maar vandaag, schijnt Phulpur om in een tijdafwijking, een plaats te zijn die eternally in de Jaren '60 wordt opgesloten.
Het mobiele telefoonnetwerk is over het enige ding dat in Phulpur functioneert; het bureau van SDM heeft zelfs geen landline. Het was losgemaakt nadat de onbetaalde rekeningen tientallen duizenden Roepies tegenkwamen. SDM blijft met zijn district op cellphone in contact, maar het houden van het geladen is een uitdaging. Elektriciteit, die 18 tot 20 uren in Allahabad wordt de verzekerd, is nooit beschikbaar meer dan vijf uren per dag hier. Maar zijn mensen kunnen niet zelfs klagen: hun stem in Lok Sabha, aan:trekken-draaien-politicus Ateeq Ahmed, koelt dichtbij zijn hielen in gevangenis Naini.
Het is een gevangenis die met geschiedenis resoneert. Nehru en talrijk andere vrijheidsvechters deed hier tijd. Zij vochten voor vrijheid en de Britten wierpen hen in Naini toen hun satyagraha en non-cooperation aan handvat te heet werden. Maar Ateeq is hier voor het overtreden van, brazenly en ruw, de eigenlijke wetten die illustrious tijd-servers van deze gevangenis ontwierpen nadat India vrijheid bereikte.
Voorbij zijn lifeless straten, stapelen de alge-geteisterde afvoerkanalen zich en het huisvuil nochtans op, deze dagen zoemt Phulpur met bespreking. De grote vraag is wie van hier zal betwisten en wie zal winnen. Zal het Kapil Muni Kawariya zijn, die enkel door BSP wordt benoemd? Of zal het aantrekt zich zijn of, als hij vrij, zijn vrouw Shaista Parveen niet loopt? Who zal de kandidaat van de Partij Samajwadi zijn? Zal Phulpur door Congres na zijn verbazingwekkende alliantie met SP onbetwist gaan?
De antwoorden zullen op tijd worden gekend. Maar er is een grotere vraag niemand vrij geworden schijnt te hebben hangt van: Hoe werd Phulpur van Nehru het speelgebied van aantrekt wie alles tart die de maker van modern India betekende?
In menig opzicht, vertegenwoordigt Phulpur de fragmentatie van Indische politiek in backyard van de familie nehru-Gandhi. Ateeq kan niet tot het Congres behoren, maar hij is een product van de samenhang tussen misdaad en politiek, een praktijk die eerst door het Congres wordt ontwikkeld en die later door anderen wordt geperfectioneerd.
Gevraagd over deze degeneratie in het openbare leven, UPCC voorzittersRita Bahugna Joshi feigns naïeve verwondering. „Wij geloofden nooit de misdadigers die over macht worden gestemd zouden worden,“ zij zegt. De werkgevers van het congres zeggen dat toen de misdadigers begonnen vragend om verkiezingskaartjes in ruil daarvoor voor „de teruggegeven diensten“, zij in de hoop werden verplicht dat zij zouden verliezen! „Wij konden niet voorzien dat casteism, communalism en de criminalisering in politiek overheersend zullen worden. In die mate, zou het Congres de verantwoordelijkheid voor moeten nemen hoe het politieke systeem gedevalueerd werd, „Joshi nu zegt.
Één van de generatie van Phulpur van oud-tijdopnemers is M L Jaiswal, 74, dat vaak een deel van lokale entourage was van Nehru toen hij bezoekend kwam. „Hij had speciale fondness voor zijn gevangenispartners in Naini, één van wie Krishna Chand Vaid was. Nehruji bleef bij zijn huis wanneer hij hier kwam. Deed dat Indiraji, „zegt Jaiswal, die panchayat leider Phulpur in de jaren '70 was.
Gevraagd of om het even wie ooit durfte om Nehru te vragen waarom zijn kiesdistrict niet de vruchten van ontwikkeling kreeg, zegt Jaiswal, „Vaidji vroeg eens. Zo stuurde Nehruji hem naar Orissa en Bastar. Toen hij terugkeerde, vroeg Nehruji hem wat hij zag, en Vaidji antwoordde dat hij honger en ontbering zag. Dan bovengenoemde Nehruji, 'niet beter weg is Phulpur? De mensen hier hebben voedsel, minstens huizen om binnen te eten te leven en te dragen kleren. Mijn zorg is voor mensen die niets hebben. 'Vaidji viel stil. Panditji had de gehele natie om te denken over, niet alleen Phulpur. „
Na Nehru heeft de zuster Vijaya Lakshmi Pandit, niets van nehru-Gandhis van Phulpur betwist. Maar als Nagesh Kumar Vaid, 48, een nakomeling van Vaidji, wijst op, „misschien realiseerden zij zij niet om het even wat konden geven aan deze plaats, noch om het even wat van hier nemen.“ Grote nothingness die grote patricisch in Phulpur betekent van vandaag wordt het best gesymboliseerd door de ruïnes van het huis van Vaidji dat Nehru zijn huis hier maakte. „Wij hebben het allen, aan subliem aan belachelijk gemerkt,“ Nagesh voegt toe. „Wij vergden trots in Nehru en vinden Ateeq een verlegenheid.“
Ashok Vajpayee, zoon van de recente leider Rajendra Kumari Vajpayee van het Congres, zegt de daling van Congres begon toen de partij zijn ongeschreven pact met de mensen brak. Vajpayee, die zegt werd hij verdreven van Congres een jaar geleden om redenen onbekend aan hem, zich sindsdien heeft aangesloten bij BSP die hem voor Lok Sabha van Allahabad afhandelt.
„Tot Mevr. Indira Gandhi, was de hoogste leiding van Congres toegankelijk. Indiraji ontmoette 2.000 mensen een dag en kende het karnen bij de basis. Vandaag, is het politieke dogma van de partij ingestort; het speelt tweede fiddle aan SP de van wie politieke basis goondas is, „zegt Vajpayee. De „familie verliet zijn kuldeohri (familiebasis) die Allahabad is en het Congres dood is omdat het votebank politiek toestond om op kwestie-gebaseerde politiek te overschaduwen.“
De tikkant van dergelijke stempolitiek was een „bank die“ op Congres - eerst door OBCs met Mandal, toen de hogere kasten met Mandir, en de stemmen Dalit met Mayawati wordt geleid. Deze numeriek krachtige secties draaiden vanaf de partij, die zijn stempercentage in het gebied van 40% inperkt aan rond 8%. Ram van Kailash, 45, van de numeriek sterke gemeenschap Patel, was een typische verdediger van het Congres de van wie stem altijd unquestioningly naar de partij ging. Vandaag zijn volledige clansteunen BSP.
De pendels van Kailash tussen Phulpur en Allahabad waar hij als kelner werkt. „Het is omdat er geen fabrieken of hier grote ondernemingen zijn dat onze kinderen het werk in Mumbai moesten zoeken. Zij waren daar vernederd. Bij kant van de wegdhabas, te dienen zij altijd laatste waren. Mijn twee jongens werden geslagen omhoog en werden geworpen uit Maharashtra. Wat kregen wij van stemming voor Congres? „hij vraagt.
Ondertussen, heeft bhai (aangezien Ateeq onder zijn verdedigers) gekend is nog zijn votaries die wijzen op hij een partij voor slechte Moslims in de laatste 15 jaar heeft gedaan.
In de zorgvuldig benoemde zitkamer van MP Saleem Shervani van SP oud herenhuis dichtbij upscale Alkapuri in Allahabad, versiert een groot portret van Nehru één kant van de muur terwijl op andere één van Mulayam Singh hangt. Misschien onderstreept niets anders „sangam“ van lofty met profane. De families zoals Shervanis, van oud geld en loyaliteit aan het Congres, verlieten nog de partij in de jaren '90 maar bleven verkiezingen winnen.
Zegt Shervani, „ik zou niet op een kaartje van het Congres in 1996 gewonnen hebben. Ik sprak aan Mevr. Sonia Gandhi, Rajesh Proef, Arjun Singh en anderen. Zij zeiden, en ik probeer niet verwaand te klinken, dat het dat de mensen als u die aan Lok Sabha worden verkozen worden, nooit mening de partij belangrijk is. Ik geloof de situatie vandaag een touwtje congres-SP verzoekt. „
„Tussen te vroeg en te laat, is er nooit een meer dan ogenblik,“ gaat een citaat op het bureau van Gautier -gautier-esque van Shervani. Het citaat, van Franz Worel, is vreemd geschikt voor Congres aangezien het met zijn bezoedeld heden, niet droevig onder zijn eigen voorwaarden maar onder de voorwaarden van zijn politieke tegenstanders en vijanden onderhandelt.
[نهرو] يفشل [فولبور] أن يحافظ موعده
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
حوالي 35 [كم] من ال بشكل مؤثّر يؤوى ذكران من [نهرو] أسرة في [ألّهبد] [أنند] [بهون] [فولبور], [لوك] [سبها] مجموعة ناخبين من هند مستقلّة رئيس وزراء أولى, الذي كان انتخبت ثلاثا من هنا. غير أنّ اليوم, يظهر [فولبور] أن يكون في وقت إنفتال, مكان يصاد أبديّا في الستينات.
ال [موبيل فون] شبكة حول الشيء وحيد أنّ أعمال في [فولبور]; ال [سدم] يتلقّى مكتب لا حتّى خطّ برّيّ. هو كان فصلت عقب ركض فواتير غير مدفوع داخل [تن] الآلاف ال [روب]. [كيب ين تووش] ال [سدم] مع منطقته على [سلّفون], غير أنّ يحافظ هو يحمّل تحدي. كهرباء, يؤكّد ل 18 [تو] 20 ساعات في [ألّهبد], أبدا يتوفّر لأكثر من خمسة [هوور ا دي] هنا. غير أنّ الناسه يستطيع لا حتّى اشتكيت: يبرد صوتهم في [لوك] [سبها], [دون-تثرند-بوليتيسن] [أتيق] أحمد, كعوبه في [نيني] سجن على مقربة.
هو سجن أنّ يرنّ مع تاريخ. وقّت [نهرو] ويتعدّد أخرى حرية مقاتلات هنا. هم تنازعوا لحرية ورمىهم [بريتس] في [نيني] عندما هم [ستغرها] و [نون-كوبرأيشن] أصبح أيضا حارّ أن يعالج. غير أنّ [أتيق] هنا ل ينتهك, بوقاحة وبشكل غير دقيق, القانون جدّا أنّ هذا سجن [تيم-سرفرس] شهيرة شكّلوا عقب كسب هند حرية.
إلى ما بعد شوارعه [ليفلسّ], [ألغ-ينفستد] يكدّس تصريفات ونفاية مهما, [فولبور] يطنّ مع محادثة [ثس دس]. السؤال كبير الذي سيعترض من هنا والذي سيربح. هو سيكون [كبيل] [موني] [كوريا], فقط يعيّن ب ال [بسب]? أو هو سيكون الدون بنفسي أو, إن هو لا يمشي مجّانا, زوجته [شيستا] [برفين]? الذي سيكون [سمجودي] حزب مرشح? [فولبور] سيذهب دون اعتراض ب [كنغرسّ] يتبع تحالفه مذهلة مع [سب]?
سيعرف الجوابات كنت في وقت. غير أنّ هناك سؤال كبيرة لا أحد يبدو أن يتلقّى الى حدّ بعيد حصلت التعليق من: كيف [نهرو] [فولبور] أصبح ال [بلي فيلد] من دون الذي يتحدّى كلّ شيء أنّ الصانعة من هند حديثة وقف ل?
في كثير طرق, يمثّل [فولبور] التشظية من سياسة هنديّة في الفناء خلفيّ من [نهرو-غندهي] أسرة. [أتيق] يمكن لا ينتسب إلى الإجتماع, غير أنّ هو منتوج من ال [نإكسوس] بين جريمة وسياسة, ممارسة أولى يطوّر بالإجتماع وفيما بعد يتمّ بأخرى.
يسأل حول هذا إنحلال في حياة عامّة, [أوبكّ] يصطنع رئيس [ريتا] [بهونا] [جوشي] [ووندرمنت] ساذجة. "صدق نحن أبدا مجرمات حصلوا يقترع أن يزوّد," هو يقول. إجتماع يقول رؤساء أنّ عندما مجرمات بدأوا يسأل لإنتخاب تذاكر [إين رتثرن فور] "خدمات" يرجع, هم كان أجبرت في الأمل أنّ هم خسروا! "نحن استطاع لم يتوقّع أنّ سيصبح [كستيسم], [كمّونليسم] و [كريمينليسأيشن] سائدة في سياسة. إلى أنّ مدى, إجتماع سوفت أخذت مسؤولية ل كيف النظامة سياسيّة حصل يخفّض, "[جوشي] الآن يقول.
واحدة من [فولبور] جيل ال [ألد-تيمرس] [م] [ل] [جيسول], 74, الذي كان غالبا جزء من [نهرو] حاشية محلّية عندما أتى هو يزور. "تلقّى هو حالة ولع خاصّة ل ه سجن رفيقات في [نيني], واحدة من من كان [كريشنا] [شند] [فيد]. [نهروجي] بقي في منزله كلّما أتى هو هنا. يقول هكذا أتمّ [إينديرجي], "[جيسول], الذي كان [فولبور] [بنشت] رئيس في ال 70.
يسأل ما إذا جسر أيّ شخص في أيّ وقت أن يسأل [نهرو] لما مجموعت ناخبينه كان لم يحصل الثمرات التطوير, [جيسول] يقول, "[فيدجي] سأل مرّة. هكذا أرسله [نهروجي] إلى [أريسّا] و [بستر]. عندما رجع هو, [نهروجي] سأله ماذا هو رأى, و [فيدجي] أجاب أنّ هو رأى حالة جوع وحرمان. [نهروجي] بعد ذلك يقال, 'ليس [فولبور] على نحو أفضل باتّجاه آخر? يتلقّى الناس هنا على الأقلّ طعام أن يأكل, منازل أن يعيش داخل وملابس أن يرتدي. اهتمامي لالناس الذي يتلقّى لاشيء. '[فلّ] [فيدجي] يسكت. [بنديتجي] تلقّى الأمة كاملة أن يفكّر حوالي, لا [فولبور] صحيحة. قد اعترض "
بعد [نهرو] أخت [فيجا] [لكشمي] [بنديت], لا شيء من [نهرو-غندهيس] من [فولبور]. غير أنّ بما أنّ [نجش] [كومر] [فيد], 48, سليلة [فيدجي], يشير, "ربّما حقّق هم هم استطاع لم يعط أيّ شيء إلى هذا مكان, ولا يأخذ أيّ شيء من هنا." اللاوجود عظيمة أنّ العظيمة [بتريسن] يعني في [فولبور] هذه الأيّام على أحسن وجه رمز بالدمار من [فيدجي] منزل أنّ جعل [نهرو] منزله هنا. "قد رأى نحن هو كلّ, من ال [سوبليم] إلى التافهة," [نجش] يضيف. "أخذ نحن كبرياء في [نهرو] واكتشاف [أتيق] حيرة."
يقول [أشوك] [فجب], إبنة من متأخّرة إجتماع زعيمة [رجندرا] [كومري] [فجب], الانحدار الإجتماع بدأ عندما الحزب [بروك] إتفاقه [أونوريتّن] مع الالناس. طردت [فجب], الذي يقول هو كان من إجتماع سنة [أغو] لأسباب مجهولة إلى ه, يتلقّى منذ ذلك الحين يتلاقى [بسب] أيّ يكون ينزله ل [لوك] [سبها] من [ألّهبد].
"حتّى سيدة [إينديرا] غاندي, كان القيادة علويّة إجتماع يتيسّر. [إينديرجي] التقى 2,000 الناس [ا] يوم وعرف ال [شرنينغ] في ال [غرسّرووت]. اليوم, الحزب قد انهار عقيدة سياسيّة; هو يلعب ثاني كمان إلى [سب] الذي قاعدة سياسيّة يكون [غوندس], "يقول [فجب]. "ترك الأسرته [كول] [ديوهري] (أسرة قاعدة) أنّ يكون [ألّهبد] وإجتماع يكون ميّتة لأنّ هو سمح [فوتبنك] سياسة أن يظلّ [إيسّو-بسد] سياسة."
النقف كان جانب من هذا إقتراع سياسة "بنك شوط" على إجتماع - أولى ب [أبكس] مع [مندل], بعد ذلك الطوائف علويّة مع [مندير], [دليت] إقتراعات مع [موتي]. التفت هذا أقسام قوّيّة عدديّا بعيدا من الحزب, يقطع ه إقتراع نسبة مئويّة في المنطقة إلى أسفل من 40% إلى حوالي 8%. [كيلش] كان مطرقة, 45, من القوّيّة [بتل] جماعة عدديّا, نموذجيّة إجتماع مؤيدة الذي إقتراع دائما [أونقوسأيشنينغلي] ذهب إلى الحزب. اليوم يساند عشيرته كاملة [بسب].
[كيلش] يتردّد بين [فولبور] و [ألّهبد] حيث هو يعمل كنادلة. "هو لأنّ هناك يكون ما من مصانع أو أعمال كبيرة هنا أنّ أطفالنا اضطرّ فتّشت عمل في [مومبي]. هم كان أهنت هناك. في حافة الطريق [دهبس], كان هم دائما الأخرى أن يكون خدمت. ضربت ي اثنان فتية كان فوق ورميت من [مهرشترا]. ماذا نحن حصلنا من يقترع لإجتماع? "يسأل هو.
في الوقت نفسه, يتلقّى [بهي] (بما أنّ [أتيق] يكون عرفت بين مؤيداته) بعد [فوتريس] ه الذي يشير هو يتمّ كثيرا ل [موسليم] فقيرة في المتأخّرة 15 سنون.
في ال [ثووغتفولّي] يعيّن ردهة من [سب] [مب] [سليم] [شرفني] قصر قديمة قرب [أوبسكل] [ألكبوري] في [ألّهبد], يزيّن صورة كبيرة [نهرو] واحدة جانب من الجدار بينما على الأخرى يعلق واحدة من [مولم] [سن]. ربّما يسطّر لاشيء وإلّا ال "[سنغم]" من المتكبّرة مع المدنّسة. أسرات يحبّون [شرفنيس], من مال قديمة وإخلاص إلى الإجتماع, يسارا الحزب في ال 90 غير أنّ بعد يستمرّ أن يربح إنتخابات.
يقول [شرفني], "لم كان أنا قد ربحت على إجتماع تذكرة في 1996. أنا تكلّمت إلى سيدة [سنيا] غاندي, [رجش] طيارة, [أرجون] [سن] وأخرى. هم قالوا, ولا يحاول أنا أن يصوّت تافهة, أنّ هو مهمّة أنّ الناس مثل أنت يحصلون ينتخب إلى [لوك] [سبها], أبدا يبالي الحزب. أنا أصدق يدعو الحالة اليوم ل [كنغرسّ-سب] تعطيل. "
"فيما بين أيضا باكرا وأيضا متأخّرا, هناك أبدا أكثر من عزم," يذهب تسعيرة على [شرفني] [غوتير-سقو] مكتب. الإقتباس, من فرانز [وورل], بغرابة قادرة لإجتماع بما أنّ هو يفاوض مع ه يشوّه هدية, بحزن لا على ه خاصّة عبارات غير أنّ على العبارات من ه سياسيّة خصوم وعدوات.
|
|
| August 15, 2008 | 5:14 AM |
|
|
 |
15th august
available in: (original) | | | | | | | | |
|
happy independence day
Following is the text of Prime Minister Manmohan Singh's address from the Red Fort on the occasion of the nation's 62nd Independence Day:
My dear countrymen, brothers, sisters and my dear children
Greetings to all of you on this happy occasion of our Independence Day.
This is a sacred day for every Indian.
Today we remember the sacrifice of those who under the leadership of Mahatma Gandhi fought for our freedom from foreign rule.
Today we remember the hard work and dedication of all those who have toiled to build a free and modern India. And we re-dedicate ourselves to that cause.
We remember our farmers, our workers and our teachers. We remember our soldiers - who defend our borders in snowy mountains, in deserts, in jungles, on the shores and in the oceans.
Brothers and Sisters,
Four years ago, on this day, I stood here before you and spoke to you about our government's new vision for a new India.
I said to you that it is our desire to build an India that is just and humane;
an India that treats all its citizens as equals;
an India that is prosperous;
an India that lives in peace;
an India in which everyone can find work suited to his or her talent and can work for his or her brighter future.
An India that is secular, that is fair and just to all its people. An India united in its diversity.
It has been our sincere endeavour to work for the building of such an India.
Brothers and Sisters,
Four years ago I stood here and said to you that I have no promises to make, but I have promises to keep.
The implementation of the National Common Minimum Programme, was our promise to keep;
To give a 'new deal to rural India', was our promise to keep;
To make our economy and society inclusive was our promise to keep;
To take India to its rightful place in the comity of nations, was our promise to keep;
It has been the sincere endeavour of our Government to keep each of these promises.
We have given a new deal to rural India.
Through the Rashtriya Krishi Vikas Yojana we are investing Rs. 25000 crore in agriculture;
To provide relief to our debt distressed farmers we have waived loans taken from the banks amounting to about Rs.71,000 crore;
In the past four years we have increased bank credit for agricultural sector from Rs.81,000 crore to Rs.225,000 crore, and have reduced the interest rates for farm loans;
In order to improve the economic conditions of farmers we have steeply increased the procurement prices for food grains; 50 percent for wheat and 30 percent for paddy;
The National Food Security Mission has been set up to enhance production of rice, wheat and pulses;
Irrigation, watershed development, rain fed areas development, and flood management have received our special attention;
Our effort at increasing investment in rural areas and reducing the debt burden of farmers has turned our agricultural economy around.
After almost a decade of stagnation especially from 1998 to 2004, investment in agriculture is increasing and there has been a revival in this area. We have had record production of foodgrains, cotton and sugar in 2007-08.
Our farms are once again green. Our godowns are once again filling up. Our farmers are once again hopeful about their future and their welfare.
Brothers and Sisters,
I spent the first ten years of my life in a village that had no electricity, no drinking water supply, no doctor, no roads and no phones. I had to walk many miles to a school. I had to study at night in the dim light of a kerosene lamp. After independence there has been considerable development in rural areas, yet many of our citizens still live a life that I lived in my childhood.
That is why when our government took over, we launched Bharat Nirman, to build rural infrastructure. Our government is committed to transforming rural India. In these four years we have taken important initiatives. I am confident that a new and prosperous India will be built due to our efforts.
My dear Countrymen,
Four years ago I spoke to you about our 'Seven Sutras' - the seven priorities for our Government - agriculture, water, education, health care, employment, urban renewal and infrastructure.
In each area we have taken important initiatives. I have already spoken about our initiatives for agricultural development and farmer's welfare.
The second important area of development has been infrastructure development. There is a new dynamism in our railways. New roads are being built. New seaports and airports are being developed.
More and more of our people now live in our cities. The Jawaharlal Nehru National Urban Mission has been funding urban development and modernization of our cities.
The National Rural Health Mission has been expanding public health facilities and services in rural areas.
As someone who started his professional life as a teacher, I feel proud to say that our Government has been giving special attention to the development of education in our country. There is a massive increase in public investment in education at all levels. In elementary education, in secondary education and in higher education.
We have strengthened Sarva Shiksha Abhiyan and expanded the mid-day meal programme upto upper primary level in all districts of the country. About 14 crore children are being provided mid-day meals under this scheme.
We are establishing 6,000 new high quality model schools, with at least one school in each block. 373 new colleges are being opened in backward districts. We are opening 30 new universities, 8 new IITs, 7 new IIMs, 20 new IIITs, 5 new Indian Institutes of Science, 2 Schools of Planning and Architecture, 10 NITs, and 1,000 new polytechnics.
I have called the 11th Five Year Plan our 'National Education Plan'. We want every section of our society to get access to education. Every child belonging to a family of SC, ST, OBC and all Minorities, every single child, boy or girl, must have access to modern education.
Our government is implementing several new scholarship schemes for the educational development of our children. Schemes for pre-matric and post-matric scholarships for children hailing from SC, ST, OBC and Minority families are being implemented. Special scholarships for meritorious students from SC, ST, OBC and Minority families have also been launched. Scholarships for overseas studies are being given to SC and ST students. National merit-cum-means scholarships for children hailing from economically weaker sections and children with disabilities have also been approved.
We have established a new Skill Development Mission which will work under the supervision of the Prime Minister. A Skill Development Corporation will be created by the Government with the active participation of the private sector to give special training to our young men and women, our workers and our technicians.
I am happy to say that we are sincerely implementing most of the recommendations of the Justice Sachar Committee Report on social, economic and educational empowerment of our Muslim community.
India will be transformed only when every Indian is literate, well fed, healthy and can secure gainful employment.
I want to see a modern India, imbued by a scientific temper, where the benefits of modern knowledge flow to all sections of society. This year we hope to send an Indian spacecraft, Chandrayan, to the moon. It will be an important milestone in the development of our space programme.
Brothers and Sisters,
Providing employment has been a special priority for us. Our policies for agriculture, for industry, for infrastructure development and for skill development, will all promote employment.
Our beloved former Prime Minister Shrimati Indira Gandhi had said, 'Garibi Hatao'. Our leader Shrimati Sonia Gandhi has given us the slogan, 'Rozgar Badhao'. Our Government is making special efforts to create 'rozgar' to fight 'garibi'.
The National Rural Employment Guarantee Programme is a historic initiative of our Government. Today the entire country is covered by this programme. The NREGA is providing minimum livelihood support to the crores of neediest among us. It is aimed to soften the sharp edges of poverty.
To create more employment we need more investment in agriculture, in manufacturing and in infrastructure. We need a new wave of industrialization to generate more employment. If industrial development has any adverse impact on some of our rural folk, we will ensure that there is reasonable compensation and proper rehabilitation. A new Rehabilitation and Resettlement Policy has been formulated and we will seek Parliament's approval for it.
We have introduced a bill in Parliament to provide social security to the workers of the unorganized sector. Our Government has launched the Aam Aadmi Beema Yojana, under which one member of each landless family in rural areas will be insured. We have also started a programme to provide health insurance to Below Poverty Line families of workers in the unorganized sector. Citizens above 65 years of age, living below the poverty line are being covered under the Indira Gandhi Pension Scheme.
My dear countrymen,
In the past four years we have seen a sharp increase in the rate of investment. This has contributed to an increase in the rate of growth of the economy.
For the first time in history, we have had four years of nearly 9.0 percent economic growth. India is among the world's fastest growing economies.
But there are new challenges that we face. We have the challenge of inflation. I know how much each one of you is concerned about the recent rise in prices. The inflation we have seen this year is basically due to external factors. All over the world and in global markets the price of food, fuel and other commodities has been rising. In many developing countries the rate of inflation is double that in India.
Our government has worked hard to ensure that in India the rate of inflation is not as high as in many other countries. We have also taken special measures to insulate the poorer sections of our society from the full impact of rising food and fuel prices. Our government has not raised the price of kerosene and fertilizers. We have not raised the issue price of wheat and rice under PDS.
We are taking determined measures to bring prices under reasonable control. I have urged all Chief Ministers to improve and strengthen the PDS to ensure availability of essential commodities to the common man at reasonable prices. The Reserve Bank of India is moderating the growth of money supply in the country so that inflation can be controlled. However, while making these efforts we should avoid doing anything which hurts our growth.
Brothers and Sisters,
Today, while speaking about the achievements of our government, I wish to make one more promise. We have done much, but I realize that there is more to do. The problem of malnutrition is a curse that we must remove. Our efforts to provide every child with access to education and to improve health care services for all citizens will continue. We need to take forward our initiatives for giving equal status to women and for their social and economic empowerment. I promise to you that we will continue striving for the development and prosperity of our country. We will work hard to take the country to greater heights in all fields.
Brothers and Sisters,
We must apply modern science and technology to find long-term solutions to our energy problem. Our crude oil and gas reserves are limited. We must find alternative energy sources. I would like our scientists and engineers to find ways in which we can make better use of solar energy, wind energy, bio-gas and other sources of energy.
Our economy must grow at the rate of at least 10 percent every year to get rid of poverty and generate employment for all. A basic requirement for sustained growth, and for the development of our agriculture and industry is availability of energy, particularly electricity.
All over the world, there is growing realization of the importance of atomic energy to meet the challenge of energy security and climate change. It is a clean, environmental friendly and renewable source of energy.
India's atomic scientists and technologists are world class. They have developed nuclear energy capacities despite heavy odds. But there are handicaps which have adversely affected our atomic energy programme. We have inadequate production of uranium. The quality of our uranium resources is not comparable to those of other producers. Many countries have imposed sanctions on trade with India in nuclear materials, nuclear equipment and nuclear technology. As a result, our nuclear energy programme has suffered.
The nuclear agreement that we are negotiating with developed countries will end India's nuclear isolation. It will open up new opportunities for trade in dual-use high technologies and nuclear materials and equipment, opening up new pathways to accelerate industrialization of our country. It will enable us to provide electricity to meet the needs of our farmers, our artisans, our traders and our industry.
Brothers and Sisters,
Four years ago I said to you that an important challenge we face is the challenge of providing good governance. We have taken several steps to make government transparent, efficient and responsive. The Right to Information Act was one major step. We have initiated reform and modernization of Government. The National e-Governance Plan will make it easier for all our citizens to deal with the various agencies of Government.
We have completed the examination of the report of the Sixth Pay Commission. We have gone beyond the recommendations of the Commission in increasing emoluments of government employees. While doing this we have taken special care of the interests and welfare of our armed forces and paramilitary forces, and government employees working at lower levels in our civil services. This is one more step in making government more efficient.
We need more reforms at all levels of government. We want to improve our schools, our hospitals and other public services. The Panchayati Raj Institutions have an important role to play in decentralization and reform of Government. We must enhance their administrative and financial powers. I appeal to state governments to take all possible steps for improving governance and to help in the central government's initiatives.
My dear Countrymen,
Terrorism, extremism, communalism and fundamentalism have emerged as major challenges to the unity and integrity of our country. The recent terrorist attacks in Bangalore, Ahmedabad, Jaipur and other parts of the country have shocked the nation. What words can I find to condemn such acts of barbarism. I share the sorrow and grief of people affected by terrorism. The government of India will take concrete steps to rehabilitate and help such families.
I commend our security forces and intelligence agencies for the dedication with which they are dealing with the problem under difficult circumstances. But I agree that we have to further strengthen our intelligence agencies and police forces to deal with the problem of terrorism.
We will examine the functioning of our intelligence agencies and police and security forces and take all possible steps to equip them to tackle this challenge. Whatever resources are required, will be provided. Whatever manpower is required will be provided. We are firm in our resolve to meet the challenge of terrorism.
I urge the state governments, all political parties, civil society groups and social and religious leaders to cooperate with us in rooting out terrorism from our country.
Brothers and Sisters,
I am confident that we will overcome these challenges. But this requires hard work and unity of purpose. This requires a politics of consensus, not confrontation. This requires dialogue among communities, not discord.
The challenge of communalism, of extremism and of terrorism cannot be won by a nation divided.
The challenge of environmental and ecological destruction cannot be won by a society divided.
The challenge of economic modernization and social development of all, of Scheduled Castes and Scheduled Tribes, of Other Backward Classes and Minorities, cannot be won by a people divided.
Brothers and Sisters,
I have said on a number of occasions that I am greatly concerned about the problem of regional imbalances in development. Some parts of our country are doing much better than others. Some States are being left behind. This pattern has persisted for far too long. We must ensure that the less developed States catch up with the developed ones.
We must pay special attention to the development of the northeastern region. Our Government has taken several initiatives to increase public investment in the northeast and in Jammu and Kashmir. We are investing in infrastructure and in education in these regions to encourage development and generate employment.
Jammu and Kashmir and the northeastern region require an era of peace for them to catch up with the more developed parts of the country. We have been taking various initiatives to promote peace and stability in these States. These initiatives will be taken forward.
The recent incidents in the state of Jammu and Kashmir are a cause for concern. In this hour of crisis, divisive politics will lead us nowhere. I appeal to all political parties to keep the long-term interests of Jammu and Kashmir in view and come together to find a permanent solution to the problems of the state.
The sacred shrine of Shri Amar Nath inspires all Indians to march together. This shrine is a shining example of our secular tradition, where Hindu pilgrims have been looked after for years by their Muslim brothers. Issues related to this sacred place, especially the issue of providing the best possible facilities to pilgrims, can only be resolved in an atmosphere of peace and goodwill. Dividing people in the name of religion can complicate these issues further which can also pose a threat to the unity and integrity of the country. I appeal to the people of Jammu and Kashmir to cooperate with us in establishing peace in the state. It is my conviction that all issues can be resolved only through dialogue and peaceful means.
Brothers and Sisters,
Our ancient Himalayas are under environmental threat. If the Himalayan glaciers recede, the flow of water in our sacred rivers will go down. Climate change can disrupt our economy in several ways. Some of our coastal areas could be submerged. Our monsoon pattern may change. We need long-term solutions to such threats. A national consensus is also required for the Government to evolve effective policies to deal with these problems.
Our government has come forward with a National Action Plan on Climate Change. This plan shows how each of us must adapt our ways of working and living and how we must treat our natural resources, so that our carbon emissions remain within reasonable limits and our environment is protected.
My fellow countrymen,
Our goal in South Asia is to seek a peaceful, stable and prosperous neighbourhood. We seek to accelerate the pace of social and economic development in our country and our region, while safeguarding our national security. Our foreign policy has been based on these principles.
We wish all our neighbours well. We welcome the strengthening of democratic forces in our neighbourhood, especially in Bhutan, Nepal and Pakistan. The recent blasts in our rmbassy in Kabul have cast a shadow over our efforts to normalize relations with Pakistan and to bring a lasting and honourable peace in our region. I have personally conveyed my concern and disappointment to the Government of Pakistan.
If this issue of terrorism is not addressed, all the good intentions that we have for our two peoples to live in peace and harmony will be negated. We will not be able to pursue the peace initiatives we want to take. The terrorists and those who support them are enemies of the people of India and Pakistan, of friendship between the two countries and of peace in the region and the world. We must defeat them.
In the last year we have strengthened our relations with the major powers, Latin American countries, Arab countries and African countries. We will continue our efforts in this direction, keeping in view our national interests.
India is today viewed with respect as one of the world's fastest growing economies. People of Indian Origin are engaged in diverse activities around the world and their capabilities are recognized the world over. Their achievements inspire us. The world today expects India to regain its due place in the comity of nations. This is a moment of opportunity for us.
We are rapidly marching forward to regain our rightful place in the comity of nations. But to reach that goal we have a lot of work to do at home. We have to overcome each of the challenges I have spoken about. We have to forge a greater unity of purpose between various political parties, between different communities, between all sections of our society, rich and poor.
We have to manage our natural and financial resources more prudently. We have an obligation to our future generations. We cannot think only for ourselves. We cannot think only about survival from day to day, from year to year and from one election to another. We have to think about the welfare and well-being of our children and grandchildren, their grandchildren and future generations.
If we resolve to work together as a nation, and work hard and with commitment to the welfare of all our people, there is nothing that we cannot do.
Let us resolve today to stand together, to strengthen the unity and integrity of our country and to stand firm in our determination to build a new India of our dreams.
My dear children, please join me in saying Jai Hind!
Jai Hind!
Jai Hind!
Jai Hind!
15 août
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
suivre heureux de jour
d'indépendance est le texte de l'adresse de Manmohan Singh de premier ministre du fort rouge à l'occasion du jour d'indépendance de la nation soixante-deuxième :
Mes chers compatriotes, frères, soeurs et mes chères salutations
d'enfants à tout le toi à cette occasion heureuse de notre jour d'indépendance.
C'est un jour sacré pour chaque Indien.
Aujourd'hui nous nous rappelons le sacrifice de ceux que sous la conduite de Mahatma Gandhi a combattus pour notre absence de règle étrangère.
Aujourd'hui nous nous rappelons le travail dur et l'attachement du tout ceux qui ont travaillé fort pour construire l'Inde libre et moderne. Et nous re-nous consacrons à cette cause.
Nous nous rappelons nos fermiers, nos ouvriers et nos professeurs. Nous nous rappelons nos soldats - qui défendent nos frontières en montagnes neigeuses, dans les déserts, dans les jungles, sur les rivages et dans les océans.
Les frères et les soeurs,
il y a quatre ans, ce jour, je me suis tenu ici avant toi et rai à toi au sujet de la nouvelle vision de notre gouvernement pour la nouvelle Inde.
J'ai dit à toi qu'il est notre désir de construire l'Inde qui est juste et humanitaire ;
l'Inde qui traite tous ses citoyens comme égale ;
l'Inde qui est prospère ;
l'Inde qui vit dans la paix ;
l'Inde en laquelle chacun peut trouver le travail convenu à son talent et peut travailler pour son futur plus lumineux.
L'Inde qui est séculaire, celle est juste et juste à toutes ses personnes. L'Inde a uni dans sa diversité.
Il a été notre effort sincère de travailler pour le bâtiment de la telle Inde.
Des frères et des soeurs,
il y a quatre ans je me suis tenu ici et ai dit à toi que je n'ai aucune promesse à faire, mais j'ai des promesses de garder.
L'exécution du programme minimum commun national, était notre promesse de garder ;
Pour donner une « nouvelle affaire vers l'Inde rurale », était notre promesse de garder ;
Rendre notre économie et société incluses était notre promesse de garder ;
Pour prendre l'Inde à son endroit légitime dans la courtoisie des nations, était notre promesse de garder ;
C'a été l'effort sincère de notre gouvernement de garder chacune de ces promesses.
Nous avons donné une nouvelle affaire en Inde rurale.
Par le Rashtriya Krishi Vikas Yojana nous investissons Rs. crore 25000 dans l'agriculture ;
Pour fournir le soulagement à nos fermiers affligés par dette nous avons écarté des prêts pris des banques s'élevant environ à Rs.71, le crore 000 ;
En quatre dernières années nous avons augmenté le crédit bancaire pour le secteur agricole de Rs.81, 000 le crore à Rs.225, le crore 000, et avons réduit les taux d'intérêt d'intérêt pour des prêts de ferme ;
Afin d'améliorer les conditions économiques des fermiers nous avons en pente rapide augmenté les prix d'achat officiel pour des céréales ; 50 pour cent pour le blé et 30 pour cent pour le paddy ;
La mission nationale de sécurité de nourriture a été placée jusqu'à augmentent la production du riz, du blé et des impulsions ;
L'irrigation, développement de ligne de partage, pluie a alimenté le développement de secteurs, et la gestion d'inondation ont suscité notre particulière attention ;
Notre effort à l'investissement croissant des secteurs ruraux et en réduisant l'endettement des fermiers a tourné notre économie agricole autour.
Après presque une décennie de la stagnation particulièrement 1998 2004, l'investissement dans l'agriculture augmente et il y a eu une renaissance dans ce secteur. Nous avons eu la production record des foodgrains, du coton et du sucre en 2007-08.
Nos fermes sont de nouveau vertes. Nos entrepôts se remplissent de nouveau. Nos fermiers sont de nouveau pleins d'espoir au sujet de leur futur et de leur bien-être.
Des frères et des soeurs,
j'ai passé les dix premières années de ma vie dans un village qui n'a eu aucune électricité, aucune offre d'eau potable, aucun docteur, aucune route et aucun téléphone. J'ai dû marcher beaucoup de milles à une école. J'ai dû étudier la nuit dans la faible lumière d'une lampe de kérosène. Après que l'indépendance là ait été développement considérable dans des secteurs ruraux, pourtant plusieurs de nos citoyens vivent toujours une vie que j'ai vécu dans mon enfance.
C'est pourquoi quand notre gouvernement a succédé, nous avons lancé Bharat Nirman, d'établir l'infrastructure rurale. Notre gouvernement est investi dans transformer l'Inde rurale. En ces quatre années nous avons pris des initiatives importantes. Je suis confiant que la nouvelle et prospère Inde sera due construit à nos efforts.
Mes chers compatriotes,
il y a quatre ans je t'ai parlé environ nos « sept Sutras » - les sept priorités pour notre gouvernement - l'agriculture, l'eau, l'éducation, la santé, l'emploi, le renouvellement urbain et l'infrastructure.
Dans chaque secteur nous avons pris des initiatives importantes. J'ai déjà parlé au sujet de nos initiatives pour le bien-être de développement agricole et de fermier.
Le deuxième domaine important du développement a été développement d'infrastructure. Il y a un nouveau dynamisme dans nos chemins de fer. De nouvelles routes sont construites. De nouveaux ports maritimes et aéroports sont développés.
De plus en plus de nos personnes vivez maintenant dans nos villes. La mission urbaine nationale de Jawaharlal Nehru avait placé le développement et la modernisation urbains de nos villes.
La mission rurale nationale de santé avait augmenté des équipements et des services de santé publique dans des secteurs ruraux.
En tant que quelqu'un qui a commencé sa vie professionnelle en tant que professeur, je me sens fier de dire que notre gouvernement avait donné une particulière attention au développement de l'éducation dans notre pays. Il y a une augmentation massive d'investissement public dans l'éducation à tous les niveaux. Dans l'éducation élémentaire, dans l'éducation secondaire et dans une éducation plus élevée.
Nous avons renforcé Sarva Shiksha Abhiyan et avons augmenté le programme de repas de midi jusqu'au niveau primaire supérieur dans toutes les zones du pays. Environ 14 enfants de crore sont les repas fournis de midi sous cet arrangement.
Nous fondons 6.000 nouvelles écoles de modèle de qualité, avec au moins une école dans chaque bloc. 373 nouvelles universités sont ouvertes dans les zones en arrière. Nous ouvrons 30 nouvelles universités, 8 nouvel instituts d'IITs, 7 nouvel d'IIMs, 20 nouvel d'IIITs, 5 nouveaux indiens de la Science, 2 écoles de planification et d'architecture, 10 lentes, et 1.000 nouvelles écoles d'enseignement technique.
J'ai appelé le 11ème plan quinquennal notre « plan d'éducation nationale ». Nous voulons que chaque section de notre société obtienne l'accès à l'éducation. Chaque enfant appartenant à une famille de Sc, de rue, d'OBC et de toutes les minorités, chaque enfant simple, garçon ou fille, doit avoir accès à l'éducation moderne.
Notre gouvernement met en application plusieurs nouveaux arrangements de bourse pour le développement éducatif de nos enfants. Des arrangements pour des bourses pré-inscrites et poteau-inscrites pour des enfants grêlant du Sc, de la rue, de l'OBC et des familles de minorité sont mis en application. Des bourses spéciales pour les étudiants méritoires du Sc, de la rue, de l'OBC et des familles de minorité ont été également lancées. Des bourses pour des études d'outre-mer sont données aux étudiants de Sc et de rue. Le national mérite-cum-signifie que des bourses pour des enfants grêlant des sections économiquement plus faibles et des enfants avec des incapacités ont été également approuvées.
Nous avons établi une nouvelle mission de développement de compétence qui fonctionnera sous la surveillance du premier ministre. Une compétence Development Corporation sera créée par le gouvernement avec la participation active du secteur privé donnent la formation spéciale à nos jeunes hommes et femmes, nos ouvriers et nos techniciens.
Je suis heureux de dire que nous mettons en application sincèrement la plupart des recommandations du rapport du Comité de Sachar de justice sur l'habilitation sociale, économique et éducative de notre communauté musulmane.
L'Inde sera transformée seulement quand chaque Indien est instruit, Fédéral, en bonne santé bons et peut fixer l'emploi profitable.
Je veux voir l'Inde moderne, imprégnée par un trempe scientifique, où les avantages de la connaissance moderne coulent dans toutes les sections de la société. Cette année nous espérons envoyer un vaisseau spatial indien, Chandrayan, à la lune. Ce sera une étape importante importante dans le développement de notre programme de l'espace.
Les frères et les soeurs,
fournissant l'emploi a été une priorité spéciale pour nous. Nos politiques pour l'agriculture, pour l'industrie, pour le développement d'infrastructure et pour le développement de compétence, favoriseront tout l'emploi.
Notre ancien premier ministre aimé Shrimati Indira Gandhi avait dit, « Garibi Hatao ». Notre Chef Shrimati Sonia Gandhi nous a donné le slogan, « Rozgar Badhao ». Notre gouvernement fait des efforts spéciaux de créer « rozgar » pour combattre le « garibi ».
Le programme rural national de garantie d'emploi est une initiative historique de notre gouvernement. Aujourd'hui le pays entier est couvert par ce programme. Le NREGA fournit l'appui minimum de vie aux crores de plus indigent parmi nous. Il est visé pour ramollir les bords pointus de la pauvreté.
Pour créer plus d'emploi nous avons besoin de plus d'investissement dans l'agriculture, à la fabrication et en infrastructure. Nous avons besoin d'une nouvelle vague d'industrialisation pour produire de plus d'emploi. Si le développement industriel a n'importe quel impact défavorable sur certains de nos gens ruraux, nous nous assurerons qu'il y a compensation raisonnable et réadaptation appropriée. Une nouvelles réadaptation et politique de reclassement a été formulée et nous chercherons l'approbation du Parlement pour elle.
Nous avons présenté une facture au Parlement pour fournir la sécurité sociale aux ouvriers du secteur mal organisé. Notre gouvernement a lancé l'Engin Air-Air Aadmi Beema Yojana, sous lequel un membre de chaque famille sans terre dans des secteurs ruraux sera assuré. Nous avons également commencé un programme pour fournir l'assurance médicale maladie à au-dessous de la ligne familles de pauvreté des ouvriers dans le secteur mal organisé. Des citoyens au-dessus de 65 ans, vivant au-dessous de la ligne de pauvreté sont couverts sous le régime de pensions d'Indira Gandhi.
Mes chers compatriotes,
en quatre dernières années nous avons vu une hausse forte du taux d'investissement. Ceci a contribué à une augmentation du taux de croissance de l'économie.
Pour la première fois dans l'histoire, nous avons eu quatre ans de presque 9.0 pour cent de croissance économique. L'Inde est parmi les économies croissantes les plus rapides du monde.
Mais il y a de nouveaux défis que nous relevons. Nous avons le défi de l'inflation. Je sais combien chacun de toi est préoccupé par l'élévation récente des prix. L'inflation que nous avons vue que cette année est fondamentalement due aux facteurs externes. Partout dans le monde et sur les marchés globaux le prix de la nourriture, du carburant et d'autres produits avait été en hausse. Dans beaucoup de pays en voie de développement le taux d'inflation est double cela en Inde.
Notre gouvernement a travaillé dur pour s'assurer qu'en Inde le taux d'inflation n'est pas aussi haut que dans beaucoup d'autres pays. Nous avons également pris des mesures spéciales d'isoler les sections plus pauvres de notre société du plein impact des prix se levants de nourriture et de carburant. Notre gouvernement n'a pas augmenté le prix du kérosène et des engrais. Nous n'avons pas augmenté le prix d'émission d'émission du blé et du riz sous le PDS.
Nous prenons des mesures déterminées d'apporter des prix sous la commande raisonnable. J'ai invité tous les ministres en chef à améliorer et renforcer le PDS pour assurer la disponibilité des produits essentiels à l'homme commun aux prix raisonnables. La banque de réserves de l'Inde modère la croissance de la masse monétaire dans le pays de sorte que l'inflation puisse être commandée. Cependant, tout en nous faisant à ces efforts devrions éviter de faire quelque chose qui blesse notre croissance.
Des frères et des soeurs,
aujourd'hui, tout en parlant au sujet des accomplissements de notre gouvernement, je souhaite faire une davantage promesse. Nous avons fait beaucoup, mais je me rends compte qu'il y a plus à faire. Le problème de la malnutrition est une malédiction que nous devons enlever. Nos efforts de fournir à chaque enfant l'accès à l'éducation et d'améliorer des services de santé pour tous les citoyens continueront. Nous devons prendre en avant nos initiatives pour donner le statut égal aux femmes et pour leur habilitation sociale et économique. Je te promets que nous continuerons d'essayer d'obtenir le développement et la prospérité de notre pays. Nous travaillerons dur pour prendre le pays à de plus grandes tailles dans tous les domaines.
Des frères et des soeurs,
nous devons appliquer la science et la technologie modernes pour trouver les solutions à long terme à notre problème d'énergie. Nos réservations de pétrole brut et de gaz sont limitées. Nous devons trouver des sources ènergétiques alternatives. Je voudrais que nos scientifiques et ingénieurs trouvent les moyens dont nous pouvons faire une meilleure utilisation de l'énergie solaire, de l'énergie éolienne, du bio-gaz et d'autres sources d'énergie.
Notre économie doit se développer au taux au moins de 10 pour cent chaque année pour se débarasser de la pauvreté et pour produire de l'emploi pour tous. Une condition de base pour la croissance soutenue, et pour le développement de notre agriculture et industrie est disponibilité d'énergie, en particulier l'électricité.
Partout dans le monde, là accroît la réalisation d'importance d'énergie atomique pour relever le défi du changement de sécurité et de climat d'énergie. C'est une source amicale et renouvelable propre et environnementale d'énergie.
Les scientifiques atomiques et les technologues de l'Inde sont classe du monde. Ils ont développé des capacités d'énergie nucléaire en dépit de chance lourde. Mais il y a des handicaps qui ont compromis notre programme d'énergie atomique. Nous avons la production insatisfaisante de l'uranium. La qualité de nos ressources en uranium n'est pas comparable à ceux d'autres producteurs. Beaucoup de pays ont imposé des sanctions au commerce avec l'Inde dans les matériaux nucléaires, l'équipement nucléaire et la technologie nucléaire. En conséquence, notre programme d'énergie nucléaire a souffert.
L'accord nucléaire que nous sommes en pourparlers avec les pays développés finira l'isolement nucléaire de l'Inde. Il fournira de nouvelles possibilités pour des échanges des technologies élevées à deux usages et les matériaux nucléaires et l'équipement, ouvrant de nouvelles voies accélèrent l'industrialisation de notre pays. Il nous permettra de fournir l'électricité pour satisfaire les besoins de nos fermiers, de nos artisans, de nos commerçants et de notre industrie.
Les frères et les soeurs,
il y a quatre ans d'I ont dit à toi qu'un défi important que nous relevons est le défi de fournir le bon gouvernement. Nous avons pris plusieurs mesures pour rendre le gouvernement transparent, efficace et sensible. La droite à l'acte de l'information était une étape principale. Nous avons lancé la réforme et la modernisation du gouvernement. Le plan national d'e-Gouvernement le facilitera pour que tous nos citoyens traitent les diverses agences du gouvernement.
Nous avons accompli l'examen du rapport de la sixième Commission de salaire. Nous sommes allés au delà des recommandations de la Commission en émoluments croissants des employés de gouvernement. Tout en faisant ceci nous avons pris le soin spécial d'intérêts et du bien-être de nos forces armées et de forces paramilitaires, et les employés de gouvernement travaillant aux niveaux plus bas dans nos fonctions publiques. C'est une plus d'étape en rendant le gouvernement plus efficace.
Nous avons besoin de plus de réformes à tous les niveaux de gouvernement. Nous voulons améliorer nos écoles, nos hôpitaux et d'autres services publics. Les établissements de Panchayati Raj ont un rôle important à jouer dans la décentralisation et la réforme du gouvernement. Nous devons augmenter leurs puissances administratives et financières. Je fais appel aux gouvernements d'état pour prendre toutes les mesures possibles pour améliorer le gouvernement et pour aider dans les initiatives de gouvernement central.
Mes chers compatriotes,
terrorisme, extrémisme, communalism et fondamentalisme ont émergé en tant que défis principaux à l'unité et à l'intégrité de notre pays. Les attaques récentes de terroriste à Bangalore, à Ahmedabad, à Jaipur et d'autres parties du pays ont choqué la nation. Quels mots peuvent je trouvez pour condamner de tels actes de barbarie. Je partage la douleur et la peine des personnes affectées par terrorisme. Le gouvernement de l'Inde prendra des mesures concrètes pour remettre en état et aider de telles familles.
Je recommande nos forces de sécurité et agences d'intelligence pour l'attachement duquel elles traitent le problème dans des circonstances difficiles. But I agree that we have to further strengthen our intelligence agencies and police forces to deal with the problem of terrorism.
We will examine the functioning of our intelligence agencies and police and security forces and take all possible steps to equip them to tackle this challenge. Whatever resources are required, will be provided. Whatever manpower is required will be provided. We are firm in our resolve to meet the challenge of terrorism.
I urge the state governments, all political parties, civil society groups and social and religious leaders to cooperate with us in rooting out terrorism from our country.
Brothers and Sisters,
I am confident that we will overcome these challenges. But this requires hard work and unity of purpose. This requires a politics of consensus, not confrontation. This requires dialogue among communities, not discord.
The challenge of communalism, of extremism and of terrorism cannot be won by a nation divided.
The challenge of environmental and ecological destruction cannot be won by a society divided.
The challenge of economic modernization and social development of all, of Scheduled Castes and Scheduled Tribes, of Other Backward Classes and Minorities, cannot be won by a people divided.
Brothers and Sisters,
I have said on a number of occasions that I am greatly concerned about the problem of regional imbalances in development. Some parts of our country are doing much better than others. Some States are being left behind. This pattern has persisted for far too long. We must ensure that the less developed States catch up with the developed ones.
We must pay special attention to the development of the northeastern region. Our Government has taken several initiatives to increase public investment in the northeast and in Jammu and Kashmir. We are investing in infrastructure and in education in these regions to encourage development and generate employment.
Jammu and Kashmir and the northeastern region require an era of peace for them to catch up with the more developed parts of the country. We have been taking various initiatives to promote peace and stability in these States. These initiatives will be taken forward.
The recent incidents in the state of Jammu and Kashmir are a cause for concern. In this hour of crisis, divisive politics will lead us nowhere. I appeal to all political parties to keep the long-term interests of Jammu and Kashmir in view and come together to find a permanent solution to the problems of the state.
The sacred shrine of Shri Amar Nath inspires all Indians to march together. This shrine is a shining example of our secular tradition, where Hindu pilgrims have been looked after for years by their Muslim brothers. Issues related to this sacred place, especially the issue of providing the best possible facilities to pilgrims, can only be resolved in an atmosphere of peace and goodwill. Dividing people in the name of religion can complicate these issues further which can also pose a threat to the unity and integrity of the country. I appeal to the people of Jammu and Kashmir to cooperate with us in establishing peace in the state. It is my conviction that all issues can be resolved only through dialogue and peaceful means.
Brothers and Sisters,
Our ancient Himalayas are under environmental threat. If the Himalayan glaciers recede, the flow of water in our sacred rivers will go down. Climate change can disrupt our economy in several ways. Some of our coastal areas could be submerged. Our monsoon pattern may change. We need long-term solutions to such threats. A national consensus is also required for the Government to evolve effective policies to deal with these problems.
Our government has come forward with a National Action Plan on Climate Change. This plan shows how each of us must adapt our ways of working and living and how we must treat our natural resources, so that our carbon emissions remain within reasonable limits and our environment is protected.
My fellow countrymen,
Our goal in South Asia is to seek a peaceful, stable and prosperous neighbourhood. We seek to accelerate the pace of social and economic development in our country and our region, while safeguarding our national security. Our foreign policy has been based on these principles.
We wish all our neighbours well. We welcome the strengthening of democratic forces in our neighbourhood, especially in Bhutan, Nepal and Pakistan. The recent blasts in our rmbassy in Kabul have cast a shadow over our efforts to normalize relations with Pakistan and to bring a lasting and honourable peace in our region. I have personally conveyed my concern and disappointment to the Government of Pakistan.
If this issue of terrorism is not addressed, all the good intentions that we have for our two peoples to live in peace and harmony will be negated. We will not be able to pursue the peace initiatives we want to take. The terrorists and those who support them are enemies of the people of India and Pakistan, of friendship between the two countries and of peace in the region and the world. We must defeat them.
In the last year we have strengthened our relations with the major powers, Latin American countries, Arab countries and African countries. We will continue our efforts in this direction, keeping in view our national interests.
India is today viewed with respect as one of the world's fastest growing economies. People of Indian Origin are engaged in diverse activities around the world and their capabilities are recognized the world over. Their achievements inspire us. The world today expects India to regain its due place in the comity of nations. This is a moment of opportunity for us.
We are rapidly marching forward to regain our rightful place in the comity of nations. But to reach that goal we have a lot of work to do at home. We have to overcome each of the challenges I have spoken about. We have to forge a greater unity of purpose between various political parties, between different communities, between all sections of our society, rich and poor.
We have to manage our natural and financial resources more prudently. We have an obligation to our future generations. We cannot think only for ourselves. We cannot think only about survival from day to day, from year to year and from one election to another. We have to think about the welfare and well-being of our children and grandchildren, their grandchildren and future generations.
If we resolve to work together as a nation, and work hard and with commitment to the welfare of all our people, there is nothing that we cannot do.
Let us resolve today to stand together, to strengthen the unity and integrity of our country and to stand firm in our determination to build a new India of our dreams.
My dear children, please join me in saying Jai Hind!
Jai Hind!
Jai Hind!
Jai Hind!
15 de agosto
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
lo que sigue feliz del día
de independencia es el texto de la dirección de Manmohan Singh del primer ministro de la fortaleza roja en ocasión del día de independencia de la nación 62.a:
Mis estimados paisanos, hermanos, hermanas y mis estimados saludos
de los niños a usted en esta ocasión feliz de nuestro día de independencia.
Esto es un día sagrado para cada indio.
Recordamos hoy el sacrificio de los a que bajo dirección de Mahatma Gandhi luchó para nuestra libertad de la regla extranjera.
Recordamos hoy el trabajo duro y el esmero de todo el los que han trabajado para construir una India libre y moderna. Y re-nos dedicamos a esa causa.
Recordamos a nuestros granjeros, a nuestros trabajadores y a nuestros profesores. Recordamos a nuestros soldados - quiénes defienden nuestras fronteras en montañas nevosas, en desiertos, en selvas, en las orillas y en los océanos.
Los hermanos y las hermanas,
hace cuatro años, en este día, estaba parado aquí antes de usted y de rayo a usted sobre la nueva visión de nuestro gobierno para una India nueva.
Dije a usted que es nuestro deseo construir una India que sea justa y humana;
una India que trata a todos sus ciudadanos como iguala;
una India que es próspera;
una India que vive en paz;
una India en la cual cada una puede encontrar el trabajo satisfizo a su talento y puede trabajar para su futuro más brillante.
Una India que es secular, de que es justa y justa a toda su gente. Una India unió en su diversidad.
Ha sido nuestro esfuerzo sincero trabajar para el edificio de tal India.
Los hermanos y las hermanas,
hace cuatro años estaba parado aquí y dije a usted que no tengo ninguna promesa que hacer, sino que tengo promesas de guardar.
La puesta en práctica del programa mínimo común nacional, era nuestra promesa de guardar;
Para dar un “nuevo reparto a la India rural”, era nuestra promesa de guardar;
Hacer a nuestra economía y sociedad inclusivas era nuestra promesa de guardar;
Para llevar la India su lugar legítimo en la cortesía de naciones, era nuestra promesa de guardar;
Ha sido el esfuerzo sincero de nuestro gobierno guardar cada uno de estas promesas.
Hemos dado un nuevo reparto a la India rural.
Con el Rashtriya Krishi Vikas Yojana estamos invirtiendo Rs. crore 25000 en agricultura;
Para proporcionar la relevación a nuestros granjeros apenados deuda hemos renunciado los préstamos tomados de los bancos que ascendían alrededor a Rs.71, crore 000;
En los últimos cuatro años hemos aumentado el crédito de banco para el sector agrícola de Rs.81, 000 crore a Rs.225, crore 000, y hemos reducido los tipos de interés para los préstamos de la granja;
Para mejorar las condiciones económicas de granjeros hemos aumentado escarpado los precios de consecución para los granos de alimento; 50 por ciento para el trigo y 30 por ciento para el paddy;
La misión nacional de la seguridad del alimento se ha fijado hasta realza la producción del arroz, del trigo y de los pulsos;
La irrigación, desarrollo de la línea divisoria de las aguas, lluvia alimentó el desarrollo de las áreas, y la gerencia de la inundación ha recibido nuestra atención especial;
Nuestro esfuerzo en la inversión de aumento en áreas rurales y la reducción de la deuda de granjeros ha dado vuelta a nuestra economía agrícola alrededor.
Después casi de una década del estancamiento especialmente a partir la 1998 a 2004, la inversión en agricultura está aumentando y ha habido un renacimiento en esta área. Hemos tenido producción de registro de foodgrains, del algodón y del azúcar en 2007-08.
Nuestras granjas son de nuevo verdes. Nuestros godowns están llenando de nuevo para arriba. Nuestros granjeros son de nuevo esperanzados sobre su futuro y su bienestar.
Los hermanos y las hermanas,
pasé los primeros diez años de mi vida en una aldea que no tenía ninguna electricidad, ninguna fuente del agua potable, ningún doctor, ningún camino y ningún teléfono. Tuve que caminar muchas millas a una escuela. Tuve que estudiar en la noche en la luz dévil de una lámpara del keroseno. Después de que la independencia allí haya sido desarrollo considerable en áreas rurales, con todo muchos de nuestros ciudadanos todavía vive una vida que viví en mi niñez.
Ése es porqué cuando nuestro gobierno asumió el control, lanzamos Bharat Nirman, construir la infraestructura rural. Nuestro gobierno está confiado a transformar la India rural. En estos cuatro años hemos tomado iniciativas importantes. Soy confidente que una India nueva y próspera será construido debido a nuestros esfuerzos.
Mis estimados paisanos,
hace cuatro años le hablé sobre nuestros “siete Sutras” - las siete prioridades para nuestro gobierno - agricultura, el agua, la educación, el cuidado médico, el empleo, la renovación urbana y la infraestructura.
En cada área hemos tomado iniciativas importantes. He hablado ya sobre nuestras iniciativas para el bienestar del desarrollo agrícola y del granjero.
La segunda parte importante del desarrollo ha sido desarrollo de la infraestructura. Hay un nuevo dinamismo en nuestros ferrocarriles. Se están construyendo los caminos nuevos. Se están desarrollando los puertos y los aeropuertos nuevos.
Cada vez más de nuestra gente ahora viva en nuestras ciudades. La misión urbana nacional de Jawaharlal Nehru ha estado financiando el desarrollo y la modernización urbanos de nuestras ciudades.
La misión rural nacional de la salud ha estado ampliando instalaciones y servicios de la salud pública en áreas rurales.
Como alguien que comenzó su vida profesional como profesor, me siento orgulloso decir que nuestro gobierno ha estado dando la atención especial al desarrollo de la educación en nuestro país. Hay un aumento masivo en la inversión pública en la educación en todos los niveles. En la educación elemental, en la educación secundaria y en una educación más alta.
Hemos consolidado Sarva Shiksha Abhiyan y hemos ampliado el programa de la comida del mediodía hasta que nivel primario superior en todos los districtos del país. Cerca de 14 niños del crore están siendo comidas proporcionadas del mediodía bajo este esquema.
Estamos estableciendo 6.000 escuelas nuevas del modelo de la alta calidad, con por lo menos una escuela en cada bloque. 373 universidades nuevas se están abriendo en districtos posteriores. Estamos abriendo 30 universidades nuevas, 8 institutos de IITs nuevo, 7 de IIMs nuevo, 20 de IIITs nuevo, 5 nuevos indios de ciencia, 2 escuelas de planeamiento y de arquitectura, 10 NITs, y 1.000 escuelas politécnicas nuevas.
He llamado los 11mos cinco - plan del año nuestro “plan de la educación nacional”. Quisiéramos que cada sección de nuestra sociedad consiguiera el acceso a la educación. Cada niño que pertenece a una familia de SC, de ST, de OBC y de todas las minorías, cada solo niño, muchacho o muchacha, debe tener acceso a la educación moderna.
Nuestro gobierno está poniendo varios nuevos esquemas de la beca en ejecución para el desarrollo educativo de nuestros niños. Los esquemas para las becas pre-matric y del poste-matric para los niños que granizan del SC, del ST, de OBC y de las familias de la minoría se están poniendo en ejecución. Las becas especiales para los estudiantes meritorios del SC, del ST, de OBC y de las familias de la minoría también se han lanzado. Las becas para los estudios de ultramar se están dando a los estudiantes del SC y del ST. El nacional mérito-cum-significa que las becas para los niños que granizaban de secciones económicamente más débiles y los niños con inhabilidades también se han aprobado.
Hemos establecido una nueva misión del desarrollo de la habilidad que trabajará bajo supervisión del primer ministro. Una habilidad Development Corporation será creada por el gobierno con la participación activa del sector privado da el entrenamiento especial a nuestros hombres jóvenes y mujeres, nuestros trabajadores y nuestros técnicos.
Me plazco decir que estamos poniendo sinceramente la mayor parte de las recomendaciones en ejecución del informe del comité de Sachar de la justicia sobre el empowerment social, económico y educativo de nuestra comunidad musulmana.
La India será transformada solamente cuando cada indio es que sabe leer y escribir, fed, sanos bien y puede asegurar el empleo ganancioso.
Deseo ver una India moderna, imbuida por un genio científico, adonde las ventajas del conocimiento moderno fluyen a todas las secciones de la sociedad. Este año esperamos enviar una nave espacial india, Chandrayan, a la luna. Será un jalón importante en el desarrollo de nuestro programa del espacio.
Los hermanos y las hermanas,
proporcionando el empleo han sido una prioridad especial para nosotros. Nuestras políticas para la agricultura, para la industria, para el desarrollo de la infraestructura y para el desarrollo de la habilidad, todas promoverán el empleo.
Nuestro primer ministro anterior querido Shrimati Indira Gandhi había dicho, “Garibi Hatao”. Nuestro líder Shrimati Sonia Gandhi nos ha dado el lema, “Rozgar Badhao”. Nuestro gobierno está haciendo esfuerzos especiales de crear “rozgar” para luchar “garibi”.
El programa rural nacional de la garantía del empleo es una iniciativa histórica de nuestro gobierno. El país entero es cubierto hoy por este programa. El NREGA está proporcionando la ayuda mínima del sustento a los crores de la más neediest entre nosotros. Está dirigido para ablandar los bordes agudos de la pobreza.
Para crear más empleo necesitamos más inversión en agricultura, en la fabricación y en infraestructura. Necesitamos una onda nueva de la industrialización generar más empleo. Si el desarrollo industrial tiene algún impacto adverso en alguna de nuestra gente rural, nos aseguraremos de que haya remuneración razonable y rehabilitación apropiada. Se ha formulado una nuevas rehabilitación y política del restablecimiento y buscaremos la aprobación del parlamento para ella.
Hemos introducido una cuenta en el parlamento para proporcionar la Seguridad Social a los trabajadores del unorganized el sector. Nuestro gobierno ha lanzado el Aam Aadmi Beema Yojana, debajo de el cual un miembro de cada familia sin tierras en áreas rurales será asegurado. También hemos comenzado un programa para proporcionar seguro médico debajo de la línea familias de la pobreza de trabajadores en unorganized el sector. Están cubriendo a los ciudadanos sobre 65 años de la edad, viviendo debajo de la línea de la pobreza bajo esquema de pensión de Indira Gandhi.
Mis estimados paisanos,
en los últimos cuatro años hemos visto un claro aumento en el índice de la inversión. Esto ha contribuido a un aumento en el índice de crecimiento de la economía.
Por primera vez en historia, hemos tenido cuatro años de casi 9.0 por ciento de desarrollo económico. La India está entre las economías cada vez mayor más rápidas del mundo.
Pero hay los nuevos desafíos a que hacemos frente. Tenemos el desafío de la inflación. Sé a cuánto se refiere cada uno de usted sobre la subida reciente de precios. La inflación que hemos visto que este año es básicamente debido a los factores externos. Por todo el mundo y en mercados globales el precio del alimento, del combustible y de otras materias se ha estado levantando. En muchos países en vías de desarrollo la tasa de inflación es doble eso en la India.
Nuestro gobierno ha trabajado difícilmente para asegurarse de que en la India la tasa de inflación no es tan alta como en muchos otros países. También hemos tomado medidas especiales de aislar las secciones más pobres de nuestra sociedad del impacto completo de los precios de levantamiento del alimento y de combustible. Nuestro gobierno no ha subido el precio del keroseno y de los fertilizantes. No hemos subido el precio de edición del trigo y del arroz bajo PDS.
Estamos tomando medidas resueltas de traer precios bajo control razonable. He impulsado a todos los principales ministros mejorar y consolidar el PDS para asegurar la disponibilidad de materias esenciales al hombre común en los precios razonables. El banco de reserva de la India está moderando el crecimiento de la fuente de dinero en el país de modo que la inflación pueda ser controlada. Sin embargo, mientras que hacen estos esfuerzos nos debemos evitar de hacer cualquier cosa que lastima nuestro crecimiento.
Los hermanos y las hermanas,
hoy, mientras que habla sobre los logros de nuestro gobierno, deseo hacer una más promesa. Hemos hecho mucho, pero realizo que hay más a hacer. El problema de la desnutrición es una maldición que debemos quitar. Nuestros esfuerzos de proveer de cada niño el acceso a la educación y de mejorar los servicios del cuidado médico para todos los ciudadanos continuarán. Necesitamos tomar adelante nuestras iniciativas para dar estado igual a las mujeres y para su empowerment social y económico. Le prometo que continuaremos esforzándose para el desarrollo y la prosperidad de nuestro país. Trabajaremos difícilmente para llevar el país mayores alturas en todos los campos.
Los hermanos y las hermanas,
debemos aplicar ciencia y tecnología modernas para encontrar soluciones a largo plazo a nuestro problema de energía. Nuestras reservas del petróleo crudo y del gas son limitadas. Debemos encontrar fuentes de energía alternativa. Quisiera que nuestros científicos e ingenieros encontraran las maneras de las cuales podemos hacer un uso mejor de energía solar, de energía del viento, de bio-gas y de otras fuentes de la energía.
Nuestra economía debe crecer en el índice por lo menos de 10 por ciento cada año para conseguir librada de pobreza y para generar el empleo para todos. Un requisito básico para el crecimiento sostenido, y para el desarrollo de nuestra agricultura e industria es disponibilidad de la energía, particularmente electricidad.
Por todo el mundo, está creciendo el realización de la importancia de la energía atómica para resolver el desafío del cambio de la seguridad y del clima de la energía. Es una fuente amistosa y reanudable limpia, ambiental de la energía.
Los científicos atómicos y los tecnólogos de la India son clase del mundo. Han desarrollado capacidades de la energía nuclear a pesar de probabilidades pesadas. Pero hay las desventajas que han afectado al contrario nuestro programa de la energía atómica. Tenemos producción inadecuada del uranio. La calidad de nuestros recursos de uranio no es comparable a las de otros productores. Muchos países han impuesto sanciones ante comercio con la India en materiales nucleares, el equipo nuclear y la tecnología nuclear. Consecuentemente, nuestro programa de la energía nuclear ha sufrido.
El acuerdo nuclear que estamos negociando con los países desarrollados terminará el aislamiento nuclear de la India. Abrirá las nuevas oportunidades para el comercio en altas tecnologías dual-use y los materiales nucleares y el equipo, abriendo nuevos caminos aceleran la industrialización de nuestro país. Nos permitirá proporcionar electricidad para resolver las necesidades de nuestros granjeros, de nuestros artesanos, de nuestros comerciantes y de nuestra industria.
Los hermanos y las hermanas,
hace cuatro años de I dijeron a usted que un desafío importante que hacemos frente es el desafío de proporcionar buen gobierno. Hemos tomado varias medidas para hacer el gobierno transparente, eficiente y responsivo. La derecha al acto de la información era un paso importante. Hemos iniciado reforma y la modernización del gobierno. El plan nacional del e-Gobierno hará más fácil para que todos nuestros ciudadanos se ocupen de las varias agencias del gobierno.
Hemos terminado la examinación del informe de la sexta Comisión de la paga. Hemos ido más allá de las recomendaciones de la Comisión en emolumentos de aumento de los empleados de gobierno. Mientras que hacen esto hemos tomado al cuidado especial de los intereses y del bienestar de nuestras fuerzas armadas y de las fuerzas paramilitary, y a empleados de gobierno que trabajaban en los niveles inferiores en nuestras funciones públicas. Éste es un más paso en la fabricación del gobierno más eficiente.
Necesitamos más reformas en todos los niveles del gobierno. Deseamos mejorar nuestras escuelas, nuestros hospitales y otros servicios públicos. Las instituciones de Panchayati Raj tienen un papel importante a jugar en la descentralización y la reforma del gobierno. Debemos realzar sus energías administrativas y financieras. Abrogo a los gobiernos del estado para tomar todas las medidas posibles para mejorar gobierno y para ayudar en las iniciativas del gobierno central.
Mis estimados paisanos,
terrorismo, extremismo, communalism y fundamentalismo han emergido como desafíos importantes a la unidad y a la integridad de nuestro país. Los ataques recientes del terrorista en Bangalore, Ahmadabad, Jaipur y otras partes del país han dado una sacudida eléctrica la nación. Pueden qué palabras yo encuentre para condenar tales actos del barbarismo. Comparto el dolor y la pena de la gente afectada por el terrorismo. El gobierno de la India tomará medidas concretas para rehabilitar y para ayudar a tales familias.
Elogio nuestras fuerzas de la seguridad y agencias de inteligencia para el esmero de el cual se están ocupando del problema bajo circunstancias difíciles. But I agree that we have to further strengthen our intelligence agencies and police forces to deal with the problem of terrorism.
We will examine the functioning of our intelligence agencies and police and security forces and take all possible steps to equip them to tackle this challenge. Whatever resources are required, will be provided. Whatever manpower is required will be provided. We are firm in our resolve to meet the challenge of terrorism.
I urge the state governments, all political parties, civil society groups and social and religious leaders to cooperate with us in rooting out terrorism from our country.
Brothers and Sisters,
I am confident that we will overcome these challenges. But this requires hard work and unity of purpose. This requires a politics of consensus, not confrontation. This requires dialogue among communities, not discord.
The challenge of communalism, of extremism and of terrorism cannot be won by a nation divided.
The challenge of environmental and ecological destruction cannot be won by a society divided.
The challenge of economic modernization and social development of all, of Scheduled Castes and Scheduled Tribes, of Other Backward Classes and Minorities, cannot be won by a people divided.
Brothers and Sisters,
I have said on a number of occasions that I am greatly concerned about the problem of regional imbalances in development. Some parts of our country are doing much better than others. Some States are being left behind. This pattern has persisted for far too long. We must ensure that the less developed States catch up with the developed ones.
We must pay special attention to the development of the northeastern region. Our Government has taken several initiatives to increase public investment in the northeast and in Jammu and Kashmir. We are investing in infrastructure and in education in these regions to encourage development and generate employment.
Jammu and Kashmir and the northeastern region require an era of peace for them to catch up with the more developed parts of the country. We have been taking various initiatives to promote peace and stability in these States. These initiatives will be taken forward.
The recent incidents in the state of Jammu and Kashmir are a cause for concern. In this hour of crisis, divisive politics will lead us nowhere. I appeal to all political parties to keep the long-term interests of Jammu and Kashmir in view and come together to find a permanent solution to the problems of the state.
The sacred shrine of Shri Amar Nath inspires all Indians to march together. This shrine is a shining example of our secular tradition, where Hindu pilgrims have been looked after for years by their Muslim brothers. Issues related to this sacred place, especially the issue of providing the best possible facilities to pilgrims, can only be resolved in an atmosphere of peace and goodwill. Dividing people in the name of religion can complicate these issues further which can also pose a threat to the unity and integrity of the country. I appeal to the people of Jammu and Kashmir to cooperate with us in establishing peace in the state. It is my conviction that all issues can be resolved only through dialogue and peaceful means.
Brothers and Sisters,
Our ancient Himalayas are under environmental threat. If the Himalayan glaciers recede, the flow of water in our sacred rivers will go down. Climate change can disrupt our economy in several ways. Some of our coastal areas could be submerged. Our monsoon pattern may change. We need long-term solutions to such threats. A national consensus is also required for the Government to evolve effective policies to deal with these problems.
Our government has come forward with a National Action Plan on Climate Change. This plan shows how each of us must adapt our ways of working and living and how we must treat our natural resources, so that our carbon emissions remain within reasonable limits and our environment is protected.
My fellow countrymen,
Our goal in South Asia is to seek a peaceful, stable and prosperous neighbourhood. We seek to accelerate the pace of social and economic development in our country and our region, while safeguarding our national security. Our foreign policy has been based on these principles.
We wish all our neighbours well. We welcome the strengthening of democratic forces in our neighbourhood, especially in Bhutan, Nepal and Pakistan. The recent blasts in our rmbassy in Kabul have cast a shadow over our efforts to normalize relations with Pakistan and to bring a lasting and honourable peace in our region. I have personally conveyed my concern and disappointment to the Government of Pakistan.
If this issue of terrorism is not addressed, all the good intentions that we have for our two peoples to live in peace and harmony will be negated. We will not be able to pursue the peace initiatives we want to take. The terrorists and those who support them are enemies of the people of India and Pakistan, of friendship between the two countries and of peace in the region and the world. We must defeat them.
In the last year we have strengthened our relations with the major powers, Latin American countries, Arab countries and African countries. We will continue our efforts in this direction, keeping in view our national interests.
India is today viewed with respect as one of the world's fastest growing economies. People of Indian Origin are engaged in diverse activities around the world and their capabilities are recognized the world over. Their achievements inspire us. The world today expects India to regain its due place in the comity of nations. This is a moment of opportunity for us.
We are rapidly marching forward to regain our rightful place in the comity of nations. But to reach that goal we have a lot of work to do at home. We have to overcome each of the challenges I have spoken about. We have to forge a greater unity of purpose between various political parties, between different communities, between all sections of our society, rich and poor.
We have to manage our natural and financial resources more prudently. We have an obligation to our future generations. We cannot think only for ourselves. We cannot think only about survival from day to day, from year to year and from one election to another. We have to think about the welfare and well-being of our children and grandchildren, their grandchildren and future generations.
If we resolve to work together as a nation, and work hard and with commitment to the welfare of all our people, there is nothing that we cannot do.
Let us resolve today to stand together, to strengthen the unity and integrity of our country and to stand firm in our determination to build a new India of our dreams.
My dear children, please join me in saying Jai Hind!
Jai Hind!
Jai Hind!
Jai Hind!
15 agosto
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
seguire felice di giorno
di indipendenza è il testo dell'indirizzo di Manmohan Singh del Primo Ministro dal colore rosso forte in occasione del giorno di indipendenza della nazione sessantaduesima:
I miei cari countrymen, fratelli, sorelle ed i miei saluti cari
dei bambini a tutti voi in questa occasione felice del nostro giorno di indipendenza.
Ciò è un giorno sacred per ogni indiano.
Oggi ci ricordiamo del sacrificio di coloro che sotto la direzione di Mahatma Gandhi ha combattuto per la nostra libertà dalla regola straniera.
Oggi ci ricordiamo del lavoro duro e della dedica del tutto coloro che ha lavorato duramente per costruire l'India libera e moderna. E re-ci dedichiamo a quella causa.
Ci ricordiamo dei nostri coltivatori, dei nostri operai e dei nostri insegnanti. Ci ricordiamo dei nostri soldati - chi difendono i nostri bordi in montagne nevose, in deserti, in giungle, sui puntelli e negli oceani.
I fratelli e sorelle,
quattro anni fa, questo giorno, mi sono levato in piedi qui prima voi e dello spoke a voi circa la nuova visione del nostro governo per la nuova India.
Ho detto a voi che è il nostro desiderio costruire l'India che è giusta ed umanitaria;
l'India che cura tutti i relativi cittadini come è uguali;
l'India che è prosperosa;
l'India che vive nella pace;
l'India in cui tutta può trovare il lavoro ha soddisfatto al suo talento e può funzionare per il suo futuro più luminoso.
L'India che è secolare, quella è giusta e giusta a tutta la relativa gente. L'India unita nella relativa diversità.
È stato la nostra attività sincera funzionare per la costruzione deuna tal India.
I fratelli e sorelle,
quattro anni fa mi sono levato in piedi qui ed ho detto a voi che non ho promesse da fare, ma ho promesse mantenere.
L'esecuzione del programma minimo comune nazionale, era la nostra promessa mantenere;
Dare “un nuovo affare in India rurale„, era la nostra promessa mantenere;
Rendere la nostre economia e società comprese era la nostra promessa mantenere;
Prendere l'India al relativo posto legittimo nel comity delle nazioni, era la nostra promessa mantenere;
È stato l'attività sincera del nostro governo mantenere ciascuna di queste promesse.
Abbiamo dato un nuovo affare in India rurale.
Con il Rashtriya Krishi Vikas Yojana stiamo investendo Rs. crore 25000 nell'agricoltura;
Per fornire il rilievo ai nostri coltivatori afflitti debito abbiamo rinunziato ai prestiti presi dalla banca che ammonta a circa Rs.71, il crore 000;
Durante i quattro anni scorsi abbiamo aumentato l'accreditamento di banca per il settore agricolo da Rs.81, 000 il crore a Rs.225, il crore 000 ed abbiamo ridotto i tassi di interesse per i prestiti dell'azienda agricola;
Per migliorare gli stati economici dei coltivatori abbiamo aumentato ripidamente i prezzi ufficiali di acquisto per i cereali; 50 per cento per frumento e 30 per cento per risaia;
La missione nazionale di sicurezza dell'alimento è stata regolata fino a aumenta la produzione di riso, di frumento e degli impulsi;
L'irrigazione, sviluppo di spartiacque, pioggia ha alimentato lo sviluppo di zone e l'amministrazione dell'inondazione ha ricevuto la nostra attenzione speciale;
Il nostro sforzo all'investimento aumentante nelle zone rurali e nella riduzione di indebitamento dei coltivatori ha girato la nostra economia agricola intorno.
Dopo quasi una decade di ristagno particolarmente 1998 - 2004, l'investimento nell'agricoltura sta aumentando e ci è stato una rinascita in questa zona. Abbiamo avuti produzione record dei foodgrains, del cotone e dello zucchero in 2007-08.
I nostri poderi sono ancora una volta verdi. I nostri godowns ancora una volta stanno riempiendo in su. I nostri coltivatori sono ancora una volta promettenti circa il loro futuro ed il loro benessere.
I fratelli e sorelle,
ho speso i primi dieci anni della mia vita in un villaggio che non ha avuto elettricità, rifornimento dell'acqua potabile, medico, strade e telefoni. Ho dovuto camminare molte miglia ad una scuola. Ho dovuto studiare alla notte alla luce fioca di una lampada del cherosene. Dopo che l'indipendenza là sia sviluppo considerevole nelle zone rurali, tuttavia molti dei nostri cittadini ancora vive una vita che ho vissuto nella mia infanzia.
Ecco perché quando il nostro governo ha assunto la direzione di, abbiamo lanciato Bharat Nirman, per sviluppare l'infrastruttura rurale. Il nostro governo si commette a trasformare l'India rurale. Durante questi quattro anni abbiamo preso le iniziative importanti. Sono sicuro che la nuova ed India prosperosa sarà costruito dovuto i nostri sforzi.
I miei cari Countrymen,
quattro anni fa ho parlato voi circa i nostri “sette Sutras„ - le sette priorità per il nostro governo - l'agricoltura, l'acqua, la formazione, la sanità, l'occupazione, il rinnovamento urbano e l'infrastruttura.
In ogni zona abbiamo preso le iniziative importanti. Già ho parlato delle nostre iniziative per benessere del coltivatore e di sviluppo agricolo.
La seconda zona importante di sviluppo è stata sviluppo dell'infrastruttura. Ci è un nuovo dinamismo nelle nostre ferrovie. Le nuove strade stanno costruende. I nuovi porti marittimi ed aeroporti stanno sviluppandi.
Sempre più della nostra gente ora viva nelle nostre città. La missione urbana nazionale di Jawaharlal Nehru sta costituendo un fondo per lo sviluppo e l'ammodernamento urbani delle nostre città.
La missione rurale nazionale di salute sta espandendo le facilità ed i servizi di sanità pubblica nelle zone rurali.
Come qualcuno che abbia cominciato la sua vita professionale come insegnante, ritengo fiero dire che il nostro governo sta prestando attenzione speciale allo sviluppo di formazione nel nostro paese. Ci è un aumento voluminoso nell'investimento pubblico nella formazione a tutti i livelli. Nella formazione elementare, nella formazione secondaria e nell'istruzione superiore.
Abbiamo rinforzato Sarva Shiksha Abhiyan ed abbiamo espanso il programma del pasto di mezzogiorno fino al livello primario superiore in tutti i distretti del paese. Circa 14 bambini del crore stanno essendo pasti forniti di mezzogiorno sotto questo schema.
Stiamo stabilendo 6.000 nuove scuole del modello di alta qualità, con almeno una scuola in ogni blocco. 373 nuove università stanno aprende in distretti a rovescio. Stiamo aprendo 30 nuove università, 8 nuovo istituti nuovi 5, di IIITs nuovo 20, di IIMs nuovo 7, di IITs di scienza indiani, 2 scuole della progettazione e dell'architettura, 10 NITs e 1.000 nuovi politecnici.
Ho denominato l'undicesimo piano quinquennale il nostro “programma di formazione nazionale„. Desideriamo ogni sezione della nostra società ottenere l'accesso a formazione. Ogni bambino che appartiene ad una famiglia di Sc, della st, di OBC e di tutte le minoranze, ogni singolo bambino, ragazzo o ragazza, deve avere accesso a formazione moderna.
Il nostro governo sta effettuando parecchi nuovi schemi di borsa per lo sviluppo educativo dei nostri bambini. Gli schemi per le borse dell'alberino-matric e pre-matric per i bambini che grandinano dallo Sc, dalla st, da OBC e dalle famiglie di minoranza stanno effettuandi. Le borse speciali per gli allievi meritorious da Sc, dalla st, da OBC e dalle famiglie di minoranza inoltre sono state lanciate. Le borse per gli studi d'oltremare stanno dande agli allievi della st e dello Sc. Il cittadino merito-cum-significa che le borse per i bambini che grandinano dalle sezioni economicamente più deboli ed i bambini con le inabilità inoltre sono state approvate.
Abbiamo stabilito una nuova missione di sviluppo di abilità che funzionerà sotto il controllo del Primo Ministro. Un'abilità Development Corporation sarà generata dal governo con la partecipazione attiva del settore privato dà l'addestramento speciale ai nostre giovani e donne, i nostri operai ed i nostri tecnici.
Sono felice di dire che stiamo effettuando francamente la maggior parte delle raccomandazioni del rapporto del comitato di Sachar della giustizia su empowerment sociale, economico ed educativo della nostra Comunità musulmana.
L'India sarà trasformata soltanto quando ogni indiano è literate, fed, in buona salute buoni e può assicurare l'attività rinumerata.
Desidero vedere l'India moderna, imbued da un temperamento scientifico, dove i benefici di conoscenza moderna fluiscono tutte le sezioni della società. Questo anno speriamo di trasmettere una nave spaziale indiana, Chandrayan, alla luna. Sarà una pietra importante nello sviluppo del nostro programma dello spazio.
I fratelli e le sorelle,
fornenti l'occupazione è stato una priorità speciale per noi. Le nostre politiche per l'agricoltura, per industria, per sviluppo dell'infrastruttura e per sviluppo di abilità, tutte promuoveranno l'occupazione.
Il nostro ex Primo Ministro caro Shrimati Indira Gandhi aveva detto, “Garibi Hatao„. Il nostro capo Shrimati Sonia Gandhi ci ha dato lo slogan, “Rozgar Badhao„. Il nostro governo sta facendo gli sforzi speciali generare “rozgar„ per combattere “il garibi„.
Il programma rurale nazionale di garanzia di occupazione è un'iniziativa storica del nostro governo. Oggi l'intero paese è coperto da questo programma. Il NREGA sta fornendo il supporto minimo di vita ai crores di più neediest fra noi. È mirato per ammorbidire i bordi taglienti di povertà.
Per generare più occupazione abbiamo bisogno di più investimento nell'agricoltura, nel manufacturing ed in infrastruttura. Abbiamo bisogno di nuova onda dell'industrializzazione di generare più occupazione. Se lo sviluppo industriale ha de effetto avverso su alcuna della nostra gente rurale, ci accerteremo che ci sia compensazione ragionevole e riabilitazione adeguata. Una nuove riabilitazione e politica di riassestamento è stata formulata e gli cercheremo l'approvazione del Parlamento per.
Abbiamo introdotto una fattura nel Parlamento per fornire la previdenza sociale agli operai del unorganized il settore. Il nostro governo ha lanciato il Aam Aadmi Beema Yojana, sotto cui un membro di ogni famiglia landless nelle zone rurali sarà assicurato. Inoltre abbiamo iniziato un programma per fornire l'assicurazione contro le malattie sotto alla linea famiglie di povertà degli operai in unorganized il settore. I cittadini superiore a 65 anni, viventi sotto la linea di povertà stanno coprendi sotto il sistema pensionistico di Indira Gandhi.
I miei cari countrymen,
durante i quattro anni scorsi abbiamo visto un aumento netto nel tasso dell'investimento. Ciò ha contribuito ad un aumento nel tasso di crescita dell'economia.
Per la prima volta nella storia, abbiamo avuti quattro anni di quasi 9.0 per cento di sviluppo economico. L'India è fra le economie crescenti più veloci del mondo.
Ma ci sono nuove sfide che affrontiamo. Abbiamo la sfida di inflazione. Conosco quanto ogni di voi è interessato circa il rialzo recente dei prezzi. L'inflazione abbiamo visto che questo anno è basicamente dovuto i fattori esterni. Dappertutto e nei mercati globali il prezzo di alimento, di combustibile e di altri prodotti sta aumentando. In molti p#si in via di sviluppo il tasso di inflazione è doppio quello in India.
Il nostro governo ha funzionato duro per accertarsi che in India il tasso di inflazione non fosse alto quanto in molti altri paesi. Inoltre abbiamo approntato le misure speciali isolare le più povere sezioni della nostra società dall'effetto completo dei prezzi aumentanti di combustibile e dell'alimento. Il nostro governo non ha aumentato il prezzo di cherosene e di fertilizzanti. Non abbiamo aumentato il prezzo dell'edizione di frumento e di riso sotto PDS.
Stiamo approntando le misure risolute sottoporre i prezzi a controllo ragionevole. Ho invitato tutti i ministri principali a migliorare e rinforzare il PDS per accertare la disponibilità dei prodotti essenziali all'uomo comune ai prezzi ragionevoli. La banca della riserva dell'India sta moderando lo sviluppo della riserva monetaria nel paese in moda da potere essere l'inflazione controllata. Tuttavia, mentre rendiamo a questi sforzi dovremmo evitare di fare qualche cosa che danneggi il nostro sviluppo.
I fratelli e sorelle,
oggi, mentre parlo dei successi del nostro governo, desidero fare una di più promessa. Abbiamo fatto molto, ma mi rendo conto che ci sono più da fare. Il problema di malnutrizione è un curse che dobbiamo rimuovere. I nostri sforzi fornire ad ogni bambino accesso a formazione e migliorare i servizi di sanità per tutti i cittadini continueranno. Dobbiamo prendere in avanti le nostre iniziative per dare la condizione uguale alle donne e per il loro empowerment sociale ed economico. Prometto voi che continueremo a tentare d'ottenere lo sviluppo e la prosperità del nostro paese. Lavoreremo duro per prendere il paese alle altezze più grandi in tutti i campi.
I fratelli e sorelle,
dobbiamo applicare la scienza e la tecnologia moderne per trovare le soluzioni di lunga durata al nostro problema energetico. Le nostre riserve del gas e del petrolio greggio sono limitate. Dobbiamo trovare le fonti di energia alternativa. Vorrei i nostri scienziati ed assistenti tecnici trovare i sensi in cui possiamo fare l'uso migliore di energia solare, di energia del vento, di bio--gas e di altre fonti di energia.
La nostra economia deve svilupparsi al tasso almeno di 10 per cento ogni anno per eliminare povertà e per generare l'occupazione per tutti. Un requisito di base di sviluppo continuo e dello sviluppo della nostre agricoltura ed industria è disponibilità di energia, specialmente elettricità.
Dappertutto, sta sviluppando la realizzazione dell'importanza di energia atomica per venire a contatto della sfida del cambiamento di sicurezza e di clima di energia. È una fonte amichevole e rinnovabile pulita e ambientale di energia.
Gli scienziati atomici ed i tecnologi dell'India sono codice categoria del mondo. Hanno sviluppato la capienza di energia nucleare malgrado le probabilità pesanti. Ma ci sono handicap che hanno interessato avversamente il nostro programma di energia atomica. Abbiamo produzione inadeguata di uranio. La qualità delle nostre risorse uranium non è paragonabile a quelle di altri produttori. Molti paesi hanno imposto le sanzioni a commercio con l'India nei materiali nucleari, in attrezzature nucleari e nella tecnologia nucleare. Di conseguenza, il nostro programma di energia nucleare ha sofferto.
L'accordo nucleare che stiamo negoziando con i paesi sviluppati concluderà l'isolamento nucleare dell'India. Darà le nuove possibilità per commercio di alte tecnologie dual-use ed i materiali nucleari e le attrezzature, aprenti le nuove vie accelerano l'industrializzazione del nostro paese. Ci permetterà di fornire l'elettricità per soddisfare le esigenze dei nostri coltivatori, dei nostri artigianale, dei nostri commercianti e della nostra industria.
I fratelli e le sorelle,
quattro anni fa di I hanno detto a voi che una sfida che importante affrontiamo è la sfida di fornire il buon controllo. Abbiamo preso parecchie misure per rendere il governo trasparente, efficiente e sensible a reagire. La destra alla Legge delle informazioni era un punto principale. Abbiamo iniziato la riforma e l'ammodernamento del governo. Il programma nazionale di e-Controllo lo renderà più facile affinchè tutti i nostri cittadini si occupi di varie agenzie del governo.
Abbiamo completato l'esame del rapporto della sesta Commissione di paga. Siamo andato oltre le raccomandazioni della Commissione nelle retribuzioni aumentanti degli impiegati di governo. Mentre facciamo questo abbiamo preso la cura speciale degli interessi e del benessere delle nostre forze munite e delle forze paramilitary e gli impiegati di governo che lavorano ai livelli più bassi nelle nostre amministrazioni civili. Ciò è un nuovo punto nel rendere il governo più efficiente.
Abbiamo bisogno di più riforme a tutti i livelli del governo. Desideriamo migliorare le nostre scuole, i nostri ospedali ed altri servizi pubblici. Le istituzioni di Panchayati Raj hanno un ruolo importante nella decentralizzazione e nella riforma del governo. Dobbiamo aumentare le loro alimentazioni amministrative e finanziarie. Faccio appello per dichiarare i governi per prendere tutte le misure possibili per migliorare il controllo e per aiutare nelle iniziative dell'amministrazione centrale.
I miei Countrymen, terrorismo
, estremismo, communalism e fondamentalismo cari sono emerso come sfide importanti all'unità ed all'integrità del nostro paese. Gli attacchi recenti del terrorista a Bangalore, Ahmedabad, Jaipur ed altre parti del paese hanno scosso la nazione. Che parole possono io trovi per condannare tali atti di barbarism. Ripartisco il dispiacere ed il dolore della gente influenzata tramite terrorismo. Il governo dell'India prenderà i provvedimenti concreti per riabilitare ed aiutare tali famiglie.
Lodo le nostre forze di sicurezza ed agenzie di intelligenza per la dedica con cui dealing with il problema in circostanze difficili. But I agree that we have to further strengthen our intelligence agencies and police forces to deal with the problem of terrorism.
We will examine the functioning of our intelligence agencies and police and security forces and take all possible steps to equip them to tackle this challenge. Whatever resources are required, will be provided. Whatever manpower is required will be provided. We are firm in our resolve to meet the challenge of terrorism.
I urge the state governments, all political parties, civil society groups and social and religious leaders to cooperate with us in rooting out terrorism from our country.
Brothers and Sisters,
I am confident that we will overcome these challenges. But this requires hard work and unity of purpose. This requires a politics of consensus, not confrontation. This requires dialogue among communities, not discord.
The challenge of communalism, of extremism and of terrorism cannot be won by a nation divided.
The challenge of environmental and ecological destruction cannot be won by a society divided.
The challenge of economic modernization and social development of all, of Scheduled Castes and Scheduled Tribes, of Other Backward Classes and Minorities, cannot be won by a people divided.
Brothers and Sisters,
I have said on a number of occasions that I am greatly concerned about the problem of regional imbalances in development. Some parts of our country are doing much better than others. Some States are being left behind. This pattern has persisted for far too long. We must ensure that the less developed States catch up with the developed ones.
We must pay special attention to the development of the northeastern region. Our Government has taken several initiatives to increase public investment in the northeast and in Jammu and Kashmir. We are investing in infrastructure and in education in these regions to encourage development and generate employment.
Jammu and Kashmir and the northeastern region require an era of peace for them to catch up with the more developed parts of the country. We have been taking various initiatives to promote peace and stability in these States. These initiatives will be taken forward.
The recent incidents in the state of Jammu and Kashmir are a cause for concern. In this hour of crisis, divisive politics will lead us nowhere. I appeal to all political parties to keep the long-term interests of Jammu and Kashmir in view and come together to find a permanent solution to the problems of the state.
The sacred shrine of Shri Amar Nath inspires all Indians to march together. This shrine is a shining example of our secular tradition, where Hindu pilgrims have been looked after for years by their Muslim brothers. Issues related to this sacred place, especially the issue of providing the best possible facilities to pilgrims, can only be resolved in an atmosphere of peace and goodwill. Dividing people in the name of religion can complicate these issues further which can also pose a threat to the unity and integrity of the country. I appeal to the people of Jammu and Kashmir to cooperate with us in establishing peace in the state. It is my conviction that all issues can be resolved only through dialogue and peaceful means.
Brothers and Sisters,
Our ancient Himalayas are under environmental threat. If the Himalayan glaciers recede, the flow of water in our sacred rivers will go down. Climate change can disrupt our economy in several ways. Some of our coastal areas could be submerged. Our monsoon pattern may change. We need long-term solutions to such threats. A national consensus is also required for the Government to evolve effective policies to deal with these problems.
Our government has come forward with a National Action Plan on Climate Change. This plan shows how each of us must adapt our ways of working and living and how we must treat our natural resources, so that our carbon emissions remain within reasonable limits and our environment is protected.
My fellow countrymen,
Our goal in South Asia is to seek a peaceful, stable and prosperous neighbourhood. We seek to accelerate the pace of social and economic development in our country and our region, while safeguarding our national security. Our foreign policy has been based on these principles.
We wish all our neighbours well. We welcome the strengthening of democratic forces in our neighbourhood, especially in Bhutan, Nepal and Pakistan. The recent blasts in our rmbassy in Kabul have cast a shadow over our efforts to normalize relations with Pakistan and to bring a lasting and honourable peace in our region. I have personally conveyed my concern and disappointment to the Government of Pakistan.
If this issue of terrorism is not addressed, all the good intentions that we have for our two peoples to live in peace and harmony will be negated. We will not be able to pursue the peace initiatives we want to take. The terrorists and those who support them are enemies of the people of India and Pakistan, of friendship between the two countries and of peace in the region and the world. We must defeat them.
In the last year we have strengthened our relations with the major powers, Latin American countries, Arab countries and African countries. We will continue our efforts in this direction, keeping in view our national interests.
India is today viewed with respect as one of the world's fastest growing economies. People of Indian Origin are engaged in diverse activities around the world and their capabilities are recognized the world over. Their achievements inspire us. The world today expects India to regain its due place in the comity of nations. This is a moment of opportunity for us.
We are rapidly marching forward to regain our rightful place in the comity of nations. But to reach that goal we have a lot of work to do at home. We have to overcome each of the challenges I have spoken about. We have to forge a greater unity of purpose between various political parties, between different communities, between all sections of our society, rich and poor.
We have to manage our natural and financial resources more prudently. We have an obligation to our future generations. We cannot think only for ourselves. We cannot think only about survival from day to day, from year to year and from one election to another. We have to think about the welfare and well-being of our children and grandchildren, their grandchildren and future generations.
If we resolve to work together as a nation, and work hard and with commitment to the welfare of all our people, there is nothing that we cannot do.
Let us resolve today to stand together, to strengthen the unity and integrity of our country and to stand firm in our determination to build a new India of our dreams.
My dear children, please join me in saying Jai Hind!
Jai Hind!
Jai Hind!
Jai Hind!
15. August
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
das glückliche Unabhängigkeittag
c$folgen ist der Text Premierminister Manmohan Singhs der Adresse vom roten Fort anläßlich des Unabhängigkeit-Tages der Nation 62.:
Meine lieben Landsmänner, Brüder, Schwestern und meine lieben Kinder
Grüße zu den ganzen Sie bei dieser glücklichen Gelegenheit unseres Unabhängigkeit-Tages.
Dieses ist ein heiliger Tag für jeden Inder.
Heute erinnern uns wir an das Opfer von denen, die unter der Führung von Mahatma Gandhi für unsere Freiheit von der fremden Richtlinie kämpfte.
Heute erinnern uns wir die harte Arbeit und an die Widmung von allem die, die abgeplagt haben, um ein freies und modernes Indien zu errichten. Und wir weihen uns dieser Ursache ein.
Wir erinnern uns unsere Landwirte, unsere Arbeiter und an unsere Lehrer. Wir erinnern uns an unsere Soldaten - wer unsere Ränder in den schneebedeckten Bergen, in den Wüsten, in den Dschungeln, auf den Ufern und in den Ozeanen verteidigen.
Brüder und Schwestern,
vier Jahren, an diesem Tag, stand ich hier vor Ihnen und Speiche zu Ihnen über neuen Anblick unserer vor Regierung für ein neues Indien.
Ich sagte zu Ihnen, daß es unser Wunsch ist, ein Indien zu errichten, das gerecht und menschlich ist;
ein Indien, das alle seine Bürger wie behandelt, entspricht;
ein Indien, das wohlhabend ist;
ein Indien, das im Frieden lebt;
ein Indien, in dem jeder Arbeit finden kann, entsprach zu seinem oder Talent und kann während seiner oder hellerer Zukunft arbeiten.
Ein Indien, das weltlich ist, das ist angemessen und zu allen seinen Leuten gerecht. Ein Indien vereinigt in seiner Verschiedenartigkeit.
Es ist unsere aufrichtige Bemühung gewesen, für das Gebäude von solch einem Indien zu arbeiten.
Vor Brüder und Schwestern
, vier Jahren stand ich hier und sagte zu Ihnen, daß ich keine Versprechungen zu bilden habe, aber ich Versprechungen habe zu halten.
Die Implementierung des nationalen allgemeinen minimalen Programms, war unsere Versprechung zu halten;
Um ein „neues Abkommen nach landwirtschaftliches Indien“ zu geben, war unsere Versprechung zu halten;
Unsere Wirtschaft und Gesellschaft einschließlich zu bilden war unsere Versprechung zu halten;
Um Indien zu seinem rechtmäßigen Platz im Comity von Nationen zu nehmen, war unsere Versprechung zu halten;
Es ist die aufrichtige Bemühung unserer Regierung gewesen, jede dieser Versprechungen zu halten.
Wir haben ein neues Abkommen nach landwirtschaftliches Indien gegeben.
Durch das Rashtriya Krishi Vikas Yojana investieren wir Rs. crore 25000 in der Landwirtschaft;
Um Entlastung zu unseren Schuld beunruhigten Landwirten zur Verfügung zu stellen haben wir die Darlehen aufgegeben, die von den Bänken genommen werden, die ungefähr Rs.71, crore 000 betragen;
In den letzten vier Jahren haben wir Bankkredit für landwirtschaftlichen Sektor von Rs.81, 000 crore zu Rs.225, crore 000 erhöht und haben die Zinssätze für Bauernhofdarlehen verringert;
Um die Wirtschaftslage der Landwirte zu verbessern haben wir steil die Anschaffungspreise für Nahrungsmittelkörner erhöht; 50 Prozent für Weizen und 30 Prozent für Paddy;
Die nationale Nahrungsmittelsicherheit Mission ist bis erhöhen Produktion des Reises, des Weizens und der Impulse eingestellt worden;
Bewässerung, Wasserscheideentwicklung, Regen zog Bereiche Entwicklung ein, und Flutmanagement haben unsere besondere Aufmerksamkeit empfangen;
Unsere Bemühung an zunehmender Investition, in den ländlichen Gebieten und im Verringern der Schuldenlast der Landwirte, hat unsere landwirtschaftliche Wirtschaft herum gedreht.
Nach fast einer Dekade von Stockung besonders von 1998 bis 2004, erhöht sich Investition in der Landwirtschaft und es hat eine Wiederbelebung in diesem Bereich gegeben. Wir haben Rekordproduktion von foodgrains, von Baumwolle und von Zucker 2007-08 gehabt.
Unsere Bauernhöfe sind noch einmal grün. Unsere Godowns füllen noch einmal oben. Unsere Landwirte sind noch einmal über ihre Zukunft und ihre Wohlfahrt hoffnungsvoll.
Brüder und Schwestern,
verbrachte ich die ersten 10 Jahre meines Lebens in einem Dorf, das keine Elektrizität, kein Trinkwasser-Versorgungsmaterial, keinen Doktor, keine Straßen und keine Telefone hatte. Ich mußte viele Meilen zu einer Schule gehen. Ich mußte nachts im schwachen Licht einer Kerosinlampe studieren. Nachdem Unabhängigkeit dort beträchtliche Entwicklung in den ländlichen Gebieten, dennoch gewesen ist, viele unserer Bürger leben noch ein Leben, daß ich in meiner Kindheit lebte.
Das ist, warum, als unsere Regierung übernahm, wir Bharat Nirman ausstießen, landwirtschaftliche Infrastruktur zu errichten. Unsere Regierung wird am Umwandeln von landwirtschaftlichem Indien festgelegt. In diesen vier Jahren haben wir wichtige Initiativen genommen. Ich bin überzeugt, daß ein neues und wohlhabendes Indien an unseren Bemühungen errichtetes liegt.
Vor meine lieben Landsmänner
, vier Jahren sprach ich mit Ihnen über unsere „sieben Sutras“ - die sieben Prioritäten für unsere Regierung - Landwirtschaft, Wasser, Ausbildung, Gesundheitspflege, Beschäftigung, städtische Erneuerung und Infrastruktur.
In jedem Bereich haben wir wichtige Initiativen genommen. Ich hatte bereits über unsere Initiativen für landwirtschaftliche Entwicklung und des Landwirts Wohlfahrt gesprochen.
Der zweite wichtige Bereich der Entwicklung ist Infrastrukturentwicklung gewesen. Es gibt einen neuen Dynamismus in unseren Gleisen. Neue Straßen werden errichtet. Neue Seehäfen und Flughäfen werden entwickelt.
Immer mehr von unseren Leuten leben Sie jetzt in unseren Städte. Die Jawaharlal Nehru nationale städtische Mission hat städtische Entwicklung und Modernisierung unserer Städte finanziert.
Die nationale landwirtschaftliche Gesundheit Mission hat Service und Services des öffentlichen Gesundheitswesens in den ländlichen Gebieten erweitert.
Als jemand, das sein Berufsleben als Lehrer begann, fühle ich stolz, zu sagen, daß unsere Regierung besondere Aufmerksamkeit zur Entwicklung der Ausbildung in unserem Land gegeben hat. Es gibt eine massive Zunahme der öffentlichen Investition in der Ausbildung auf allen Niveaus. In der Volksschulbildung, in der Sekundärausbildung und in der höheren Ausbildung.
Wir haben Sarva Shiksha Abhiyan verstärkt und das Mittagsmahlzeitprogramm bis zu oberem Primärniveau in allen Bezirken des Landes erweitert. Ungefähr 14 crore Kinder sind zur Verfügung gestellte Mittagsmahlzeiten unter diesem Entwurf.
Wir stellen 6.000 neue Qualität Modellschulen, mit mindestens einer Schule in jedem Block her. 373 neue Hochschulen werden in den rückwärtigen Bezirken geöffnet. Wir öffnen 30 neue Universitäten, 8 neues IITs, 7 neues IIMs, 20 neues IIITs, 5 neue indische Institute Wissenschaft, 2 Schulen Planung und Architektur, 10 NITs und 1.000 neue Polytechnik.
Ich habe den 11. Fünfjahresplan unseren „Unterrichtswesen-Plan“ genannt. Wir wünschen jeden Abschnitt unserer Gesellschaft Zugang zur Ausbildung erhalten. Jedes Kind, das einer Familie von Sc, von Str., von OBC und von allen Minoritäten, jedes einzelne Kind, Junge oder Mädchen gehört, muß Zugang zur modernen Ausbildung haben.
Unsere Regierung führt einige neue Gelehrsamkeitentwürfe für die pädagogische Entwicklung unserer Kinder ein. Entwürfe für die pre-matric und Pfosten-matric Gelehrsamkeiten für die Kinder, die von Sc, von Str., von OBC und von den Minoritätfamilien hageln, werden eingeführt. Spezielle Gelehrsamkeiten für verdienstvolle Kursteilnehmer von Sc, von Str., von OBC und von den Minoritätfamilien sind auch ausgestoßen worden. Sc und Str. den Kursteilnehmern Gelehrsamkeiten für überseestudien werden gegeben. Staatsangehöriger Verdienst-mit-bedeutet, daß Gelehrsamkeiten für die Kinder, die von den ökonomisch schwächeren Abschnitten hageln und die Kinder mit Unfähigkeit auch genehmigt worden sind.
Wir haben eine neue Fähigkeit Entwicklung Mission hergestellt, die unter der überwachung des Premierministers arbeitet. Eine Fähigkeit Development Corporation wird durch die Regierung mit der aktiven Teilnahme des privaten Sektors geben unseren jungen Männern und Frauen, unsere Arbeiter und unsere Techniker Spezialausbildung verursacht.
Ich bin glücklich, zu sagen, daß wir herzlichst die meisten Empfehlungen des Gerechtigkeit Sachar Ausschuss-Berichtes über Sozial-, ökonomische und pädagogische Ermächtigung unserer moslemischen Gemeinschaft einführen.
Indien wird nur wenn jeder Inder gebildet ist, der wohler FBI-Agent umgewandelt, gesund und kann einträgliche Beschäftigung sichern.
Ich möchte ein modernes Indien sehen, erfüllt durch einen wissenschaftlichen Temper, wohin der Nutzen des modernen Wissens zu allen Abschnitten der Gesellschaft fließt. Dieses Jahr hoffen wir, ein indisches Raumfahrzeug, Chandrayan, zum Mond zu schicken. Es ist ein wichtiger Meilenstein in der Entwicklung unseres Raumprogramms.
Die Brüder und Schwestern,
Beschäftigung zur Verfügung stellend ist eine spezielle Priorität für uns gewesen. Unsere politischen Richtlinien für Landwirtschaft, für Industrie, für Infrastrukturentwicklung und für Fähigkeit Entwicklung, alle fördern Beschäftigung.
Unser geliebter ehemaliger Premierminister Shrimati Indira Gandhi hatte, „Garibi Hatao“ gesagt. Unser Führer Shrimati Sonia Gandhi hat uns den Slogan, „Rozgar Badhao“ gegeben. Unsere Regierung bildet spezielle Bemühungen zu verursachen „rozgar“, um „garibi“ zu kämpfen.
Das nationale landwirtschaftliche Beschäftigung-Garantie-Programm ist eine historische Initiative unserer Regierung. Heute wird das gesamte Land durch dieses Programm abgedeckt. Das NREGA gibt minimale Lebensunterhaltunterstützung zu den crores von bedürftigstem unter uns. Es wird darauf abgezielt, um die scharfen Ränder der Armut zu erweichen.
Um mehr Beschäftigung zu verursachen benötigen wir mehr Investition in der Landwirtschaft, in der Herstellung und in der Infrastruktur. Wir benötigen eine neue Welle der Industrialisierung, mehr Beschäftigung zu erzeugen. Wenn industrielle Entwicklung irgendeine nachteilige Auswirkung auf einige unserer landwirtschaftlichen Völker hat, stellen wir sicher, daß es angemessenen Ausgleich und korrekte Rehabilitation gibt. Eine neue Rehabilitation und eine Wiedereinsetzung-Politik ist formuliert worden und wir suchen Zustimmung des Parlaments für sie.
Wir haben eine Rechnung im Parlament vorgestellt, um Sozialversicherung zu den Arbeitern von zur Verfügung zu stellen unorganized Sektor. Unsere Regierung hat den Aam Aadmi Beema Yojana ausgestoßen, unter dem ein Mitglied jeder anschlußlosen Familie in den ländlichen Gebieten Versichertes ist. Wir haben auch ein Programm gestartet, um Krankenversicherung unterhalb zur Armut-Linie Familien der Arbeiter in zur Verfügung zu stellen unorganized Sektor. Bürger über 65 Jahren des Alters, lebend unterhalb der Armutlinie werden unter der Indira Gandhi Rentenregelung bedeckt.
Meine lieben Landsmänner,
in den letzten vier Jahren haben wir eine steile Zunahme der Rate der Investition gesehen. Dieses hat zu einer Zunahme der Zuwachsrate der Wirtschaft beigetragen.
Zum ersten Mal in der Geschichte, haben wir vier Jahre von fast 9.0 Prozent Wirtschaftswachstum gehabt. Indien gehört zu den schnellsten wachsenden Wirtschaftssystemen der Welt.
Aber es gibt neue Herausforderungen, die wir gegenüberstellen. Wir haben die Herausforderung der Inflation. Ich weiß, wieviel jedes von Ihnen über den neuen Aufstieg in den Preisen betroffen wird. Die Inflation, die wir gesehen haben, daß dieses Jahr an den externen Faktoren im Allgemeinen liegt. Auf der ganzen Erde und in den globalen Märkten ist der Preis der Nahrung, des Kraftstoffs und anderer Gebrauchsgüter gestiegen. In vielen Entwicklungsländern ist die Rate der Inflation das in Indien doppelt.
Unsere Regierung hat stark gearbeitet, um sicherzugehen, daß in Indien die Rate der Inflation nicht so hoch wie in vielen anderen Ländern ist. Wir haben auch spezielle Maßnahmen ergriffen, die schlechteren Abschnitte unserer Gesellschaft von der vollen Auswirkung der steigenden Nahrungsmittel- und Kraftstoffpreise zu isolieren. Unsere Regierung hat nicht den Preis des Kerosins und der Düngemittel aufgeworfen. Wir haben den $Emissionskurs des Weizens und des Reises nicht unter PDS aufgeworfen.
Wir ergreifen entschlossene Maßnahmen, Preise unter angemessene Steuerung zu holen. Ich habe alle Hauptminister gedrängt, den PDS zu verbessern und zu verstärken, um Verwendbarkeit der wesentlichen Gebrauchsgüter zu angemessenen Preisen sicherzustellen dem gemeinen Mann. Die Reserve-Bank von Indien moderiert das Wachstum der Geldversorgung im Land, damit Inflation kontrolliert sein kann. Jedoch beim Bilden diese Bemühungen sollten wir alles, zu tun vermeiden, das unser Wachstum verletzt.
Brüder und Schwestern
heute beim Sprechen über die Ausführungen unserer Regierung, möchte ich eine Versprechung mehr bilden. Wir haben viel getan, aber ich stelle fest, daß es mehr gibt, zum zu tun. Das Problem Unterernährung ist ein Fluch, den wir entfernen müssen. Unsere Bemühungen, jedes Kind mit Zugang zur Ausbildung zu versehen und Gesundheitspflegeservices für alle Bürger zu verbessern fahren fort. Wir müssen unsere Initiativen für das Geben den Frauen des gleichen Status und für ihre Sozial- und ökonomische Ermächtigung vorwärts nehmen. Ich verspreche Ihnen, daß wir fortfahren, um die Entwicklung und den Wohlstand unseres Landes uns zu bemühen. Allen wir arbeiten stark, um zu nehmen das Land zu den grösseren Höhen in auffangen.
Brüder und Schwestern,
müssen wir moderne Wissenschaft und Technologie anwenden, um langfristige Lösungen zu unserem Energieproblem zu finden. Unsere Rohöl- und Gasreserven sind begrenzt. Wir müssen Quellen der alternativen Energie finden. Ich möchte, daß unsere Wissenschaftler und Ingenieure Wege finden, in denen wir besseren Gebrauch von der Solarenergie, von der Windenergie, vom Bio-gas und von anderen Quellen von Energie bilden können.
Unsere Wirtschaft muß mit der Rate von mindestens 10 Prozent wachsen jedes Jahr, um Armut loszuwerden und Beschäftigung für alle zu erzeugen. Ein Grundbedarf für unterstütztes Wachstum und für die Entwicklung unserer Landwirtschaft und Industrie ist Verwendbarkeit von Energie, besonders Elektrizität.
Auf der ganzen Erde, wächst Realisierung des Wertes der Atomenergie, um die Herausforderung Energiesicherheit und -klimader änderung zu treffen. Es ist eine saubere, freundliche und auswechselbare umweltsmäßigquelle von Energie.
Indiens Atomwissenschaftler und Technologen sind Weltkategorie. Sie haben die Atomenergiekapazitäten trotz der schweren Vorteile entwickelt. Aber es gibt Handikaps, die nachteilig unser Atomenergieprogramm beeinflußt haben. Wir haben unzulängliche Produktion des Urans. Die Qualität unserer uranium Betriebsmittel ist nicht mit denen anderer Produzenten vergleichbar. Viele Länder haben Sanktionen Handel mit Indien in den Kernmaterialien, in der Kernausrüstung und in der Kerntechnologie auferlegt. Infolgedessen hat unser Atomenergieprogramm gelitten.
Über die Kernvereinbarung, die wir mit entwickelten Ländern verhandeln, beendet Indiens Kernlokalisierung. Es erschließt neue Gelegenheiten für Handel in den dual-use Hochtechnologien und Kernmaterialien und die Ausrüstung, neue Bahnen erschließend beschleunigen Industrialisierung unseres Landes. Es ermöglicht uns, Elektrizität zur Verfügung zu stellen, um die Bedürfnisse unserer Landwirte, unserer Handwerker, unserer Händler und unserer Industrie zu erfüllen.
Vor Brüder und Schwestern
, vier Jahren I sagten zu Ihnen, daß eine wichtige Herausforderung, die wir gegenüberstellen, die Herausforderung des Zur Verfügung stellens der guten Regierungsgewalt ist. Wir haben einige Schritte unternommen, um Regierung leistungsfähig und entgegenkommend zu bilden transparent. Das Recht zur Informationen Tat war ein Hauptschritt. Wir haben Verbesserung und Modernisierung der Regierung eingeleitet. Der nationale ERegierungsgewalt Plan bildet es einfacher, damit alle unsere Bürger die verschiedenen Agenturen der Regierung beschäftigen.
Wir haben die Prüfung des Reports der 6. Bezahlung Kommission durchgeführt. Wir sind über den Empfehlungen der Kommission in zunehmenden Vergütungen der Beschäftigter im öffentlichen Dienst hinaus gegangen. Beim Tun dies haben wir besondere Sorgfalt der Interessen und der Wohlfahrt unserer bewaffneten Kräfte und der paramilitärischen Kräfte und die Beschäftigten im öffentlichen Dienst, die auf untereren Niveaus in unserem Staatsdienst arbeiten genommen. Dieses ist ein weiterer Schritt, wenn es Regierung leistungsfähiger bildet.
Wir benötigen mehr Verbesserungen auf allen Niveaus der Regierung. Wir möchten unsere Schulen, unsere Krankenhäuser und andere allgemeine Dienstleistungen verbessern. Die Panchayati Raj Anstalten haben eine wichtige Rolle, zum in der Dezentralisierung und in der Verbesserung der Regierung zu spielen. Wir müssen ihre administrativen und finanziellen Energien erhöhen. Ich gefalle Zustandregierungen, um alle möglichen Schritte für das Verbessern von Regierungsgewalt zu unternehmen und in den Initiativen der Zentralverwaltung zu helfen.
Meine lieben Landsmänner,
Terrorismus, Extremismus, communalism und Fundamentalismus ist als Hauptherausforderungen zur Einheit und zur Vollständigkeit unseres Landes aufgetaucht. Die neuen Terroristangriffe in Bangalore, in Ahmedabad, in Jaipur und in anderen Teilen des Landes haben die Nation entsetzt. Welche Wörter ich können, finden Sie, um solche Taten von Barbarism zu verurteilen. Ich teile die sorge und das Leid der Leute, die durch Terrorismus beeinflußt werden. Die Regierung von Indien unternimmt konkrete Schritte, um solche Familien zu rehabilitieren und zu helfen.
Ich empfehle unsere Sicherheit Kräfte und Nachrichtendienste für die Widmung, die sie das Problem unter schwierigen Umständen beschäftigen. But I agree that we have to further strengthen our intelligence agencies and police forces to deal with the problem of terrorism.
We will examine the functioning of our intelligence agencies and police and security forces and take all possible steps to equip them to tackle this challenge. Whatever resources are required, will be provided. Whatever manpower is required will be provided. We are firm in our resolve to meet the challenge of terrorism.
I urge the state governments, all political parties, civil society groups and social and religious leaders to cooperate with us in rooting out terrorism from our country.
Brothers and Sisters,
I am confident that we will overcome these challenges. But this requires hard work and unity of purpose. This requires a politics of consensus, not confrontation. This requires dialogue among communities, not discord.
The challenge of communalism, of extremism and of terrorism cannot be won by a nation divided.
The challenge of environmental and ecological destruction cannot be won by a society divided.
The challenge of economic modernization and social development of all, of Scheduled Castes and Scheduled Tribes, of Other Backward Classes and Minorities, cannot be won by a people divided.
Brothers and Sisters,
I have said on a number of occasions that I am greatly concerned about the problem of regional imbalances in development. Some parts of our country are doing much better than others. Some States are being left behind. This pattern has persisted for far too long. We must ensure that the less developed States catch up with the developed ones.
We must pay special attention to the development of the northeastern region. Our Government has taken several initiatives to increase public investment in the northeast and in Jammu and Kashmir. We are investing in infrastructure and in education in these regions to encourage development and generate employment.
Jammu and Kashmir and the northeastern region require an era of peace for them to catch up with the more developed parts of the country. We have been taking various initiatives to promote peace and stability in these States. These initiatives will be taken forward.
The recent incidents in the state of Jammu and Kashmir are a cause for concern. In this hour of crisis, divisive politics will lead us nowhere. I appeal to all political parties to keep the long-term interests of Jammu and Kashmir in view and come together to find a permanent solution to the problems of the state.
The sacred shrine of Shri Amar Nath inspires all Indians to march together. This shrine is a shining example of our secular tradition, where Hindu pilgrims have been looked after for years by their Muslim brothers. Issues related to this sacred place, especially the issue of providing the best possible facilities to pilgrims, can only be resolved in an atmosphere of peace and goodwill. Dividing people in the name of religion can complicate these issues further which can also pose a threat to the unity and integrity of the country. I appeal to the people of Jammu and Kashmir to cooperate with us in establishing peace in the state. It is my conviction that all issues can be resolved only through dialogue and peaceful means.
Brothers and Sisters,
Our ancient Himalayas are under environmental threat. If the Himalayan glaciers recede, the flow of water in our sacred rivers will go down. Climate change can disrupt our economy in several ways. Some of our coastal areas could be submerged. Our monsoon pattern may change. We need long-term solutions to such threats. A national consensus is also required for the Government to evolve effective policies to deal with these problems.
Our government has come forward with a National Action Plan on Climate Change. This plan shows how each of us must adapt our ways of working and living and how we must treat our natural resources, so that our carbon emissions remain within reasonable limits and our environment is protected.
My fellow countrymen,
Our goal in South Asia is to seek a peaceful, stable and prosperous neighbourhood. We seek to accelerate the pace of social and economic development in our country and our region, while safeguarding our national security. Our foreign policy has been based on these principles.
We wish all our neighbours well. We welcome the strengthening of democratic forces in our neighbourhood, especially in Bhutan, Nepal and Pakistan. The recent blasts in our rmbassy in Kabul have cast a shadow over our efforts to normalize relations with Pakistan and to bring a lasting and honourable peace in our region. I have personally conveyed my concern and disappointment to the Government of Pakistan.
If this issue of terrorism is not addressed, all the good intentions that we have for our two peoples to live in peace and harmony will be negated. We will not be able to pursue the peace initiatives we want to take. The terrorists and those who support them are enemies of the people of India and Pakistan, of friendship between the two countries and of peace in the region and the world. We must defeat them.
In the last year we have strengthened our relations with the major powers, Latin American countries, Arab countries and African countries. We will continue our efforts in this direction, keeping in view our national interests.
India is today viewed with respect as one of the world's fastest growing economies. People of Indian Origin are engaged in diverse activities around the world and their capabilities are recognized the world over. Their achievements inspire us. The world today expects India to regain its due place in the comity of nations. This is a moment of opportunity for us.
We are rapidly marching forward to regain our rightful place in the comity of nations. But to reach that goal we have a lot of work to do at home. We have to overcome each of the challenges I have spoken about. We have to forge a greater unity of purpose between various political parties, between different communities, between all sections of our society, rich and poor.
We have to manage our natural and financial resources more prudently. We have an obligation to our future generations. We cannot think only for ourselves. We cannot think only about survival from day to day, from year to year and from one election to another. We have to think about the welfare and well-being of our children and grandchildren, their grandchildren and future generations.
If we resolve to work together as a nation, and work hard and with commitment to the welfare of all our people, there is nothing that we cannot do.
Let us resolve today to stand together, to strengthen the unity and integrity of our country and to stand firm in our determination to build a new India of our dreams.
My dear children, please join me in saying Jai Hind!
Jai Hind!
Jai Hind!
Jai Hind!
15o agosto
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
seguir feliz do dia
de independência é o texto do endereço de Manmohan Singh do ministro principal do Fort vermelho na ocasião do dia de independência da nação 62nd:
Meus caros compatriotas, irmãos, irmãs e meus caros cumprimentos
das crianças a você nesta ocasião feliz de nosso dia de independência.
Este é um dia sacred para cada Indian.
Hoje nós recordamos o sacrifício daqueles que sob a liderança de Mahatma Gandhi lutou por nossa liberdade da régua extrangeira.
Hoje nós recordamos o trabalho duro e o dedication do todo o aqueles que labutaram para construir um India livre e moderno. E nós re-dedicamo-nos a essa causa.
Nós recordamos nossos fazendeiros, nossos trabalhadores e nossos professores. Nós recordamos nossos soldados - quem defendem nossas beiras em montanhas snowy, nos desertos, nas selvas, nas costas e nos oceanos.
Os irmãos e as irmãs,
quatro anos há, neste dia, eu estive aqui antes de você e do raio a você sobre a visão nova do nosso governo para um India novo.
Eu disse-lhe que é nosso desejo construir um India que fosse justo e humano;
um India que trate todos seus cidadãos como iguala;
um India que seja próspero;
um India que viva na paz;
um India em que todos pode encontrar o trabalho serviu a seu ou seu talent e pode trabalhar para seu ou seu futuro mais brilhante.
Um India que seja secular, aquele é justo e justo a todos seus povos. Um India uniu-se em sua diversidade.
Foi nosso esforço sincere trabalhar para o edifício de tal India.
Irmãos e irmãs,
quatro anos há eu estive aqui e disse-lhe que eu não tenho nenhuma promessa para fazer, mas eu tenho promessas de se manter.
A execução do programa mínimo comum nacional, era nossa promessa de manter-se;
Para dar “um negócio novo a India rural”, era nossa promessa de manter-se;
Fazer nossas economia e sociedade inclusivas era nossa promessa de manter-se;
Para fazer exame de India a seu lugar rightful na cortesia de nações, era nossa promessa de manter-se;
Foi o esforço sincere de nosso governo manter cada uma destas promessas.
Nós demos um negócio novo a India rural.
Com o Rashtriya Krishi Vikas Yojana nós investing Rs. crore 25000 na agricultura;
Para fornecer o relevo a nossos fazendeiros afligidos débito nós renunciamos os empréstimos feitos exame dos bancos que atingem aproximadamente Rs.71, crore 000;
Nos quatro anos passados nós aumentamos o crédito de banco para o setor agricultural de Rs.81, 000 crore a Rs.225, crore 000, e reduzimos as taxas de interesse para empréstimos da fazenda;
A fim melhorar as condições econômicas dos fazendeiros nós aumentamos íngreme os preços de obtenção para grões de alimento; 50 por cento para o trigo e 30 por cento para o paddy;
A missão nacional da segurança do alimento foi ajustada até realça a produção do arroz, do trigo e dos pulsos;
A irrigação, desenvolvimento do watershed, chuva alimentou o desenvolvimento das áreas, e a gerência da inundação recebeu nossa atenção especial;
Nosso esforço no investimento crescente em áreas rurais e em reduzir o burden de débito dos fazendeiros girou nossa economia agricultural ao redor.
Após quase uma década do stagnation especialmente 1998 2004, o investimento na agricultura está aumentando e houve um revival nesta área. Nós tivemos a produção record dos foodgrains, do algodão e do açúcar em 2007-08.
Nossas fazendas são uma vez outra vez verdes. Nossos godowns uma vez estão enchendo-se outra vez acima. Nossos fazendeiros são uma vez outra vez esperançosos sobre seu futuro e seu bem-estar.
Irmãos e irmãs,
eu gastei os primeiros dez anos de minha vida em uma vila que não tivesse nenhuma eletricidade, nenhuma fonte de água bebendo, nenhum doutor, nenhuma estrada e nenhum telefone. Eu tive que andar muitas milhas a uma escola. Eu tive que estudar na noite na luz não ofuscante de uma lâmpada do querosene. Depois que a independência lá foi desenvolvimento considerável em áreas rurais, contudo muitos de nossos cidadãos vive ainda uma vida que eu vivi em minha infância.
Isso é porque quando nosso governo fêz exame sobre, nós lançamos Bharat Nirman, ao infrastructure rural da configuração. Nosso governo é cometido a transformar India rural. Nestes quatro anos nós fizemos exame de iniciativas importantes. Eu sou confiável que um India novo e próspero será construído devido a nossos esforços.
Meus caros compatriotas,
quatro anos há eu falei-lhe sobre nossos “sete Sutras” - as sete prioridades para nosso governo - a agricultura, a água, a instrução, o cuidado de saúde, o emprego, a renovação urbana e o infrastructure.
Em cada área nós fizemos exame de iniciativas importantes. Eu tenho falado já sobre nossas iniciativas para o bem-estar do desenvolvimento agricultural e do fazendeiro.
A segunda área importante de desenvolvimento foi desenvolvimento do infrastructure. Há um dinamismo novo em nossas estradas de ferro. As estradas novas estão sendo construídas. Os seaports e os aeroportos novos estão sendo desenvolvidos.
Mais e mais de nossos povos vivem agora em nossas cidades. A missão urbana nacional de Jawaharlal Nehru tem financiado o desenvolvimento e o modernization urbanos de nossas cidades.
A missão rural nacional da saúde tem expandido facilidades e serviços da saúde pública em áreas rurais.
Como alguém que começou sua vida profissional como um professor, eu sinto orgulhoso dizer que nosso governo tem dado a atenção especial ao desenvolvimento da instrução em nosso país. Há um aumento maciço no investimento público na instrução em todos os níveis. Na instrução elementar, na instrução secundária e na instrução mais elevada.
Nós strengthened Sarva Shiksha Abhiyan e expandimos o programa da refeição do meio-dia upto o nível preliminar superior em todos os distritos do país. Aproximadamente 14 crianças do crore estão sendo refeições fornecidas do meio-dia sob este esquema.
Nós estamos estabelecendo 6.000 escolas novas do modelo da alta qualidade, com pelo menos a uma escola em cada bloco. 373 faculdades novas estão sendo abertas em distritos inversos. Nós estamos abrindo 30 universidades novas, 8 institutos novos de IITs novo, 7 de IIMs novo, 20 de IIITs novo, 5 Indian da ciência, 2 escolas do planeamento e da arquitetura, 10 NITs, e 1.000 institutos politécnicos novos.
Eu chamei a 11a planta de cinco anos nossa “planta da instrução nacional”. Nós queremos cada seção de nossa sociedade começar o acesso à instrução. Cada criança que pertence a uma família de SC, de ST, de OBC e de todos os Minorities, cada única criança, menino ou menina, deve ter o acesso à instrução moderna.
Nosso governo está executando diversos esquemas novos do scholarship para o desenvolvimento educacional de nossas crianças. Os esquemas para scholarships pre-matric e do borne-matric para as crianças que granizam do SC, do ST, do OBC e das famílias do Minority estão sendo executados. Os scholarships especiais para estudantes meritorious do SC, do ST, do OBC e das famílias do Minority foram lançados também. Os Scholarships para estudos ultramarinos estão sendo dados aos estudantes do SC e do ST. O nacional mérito-cum-significa que os scholarships para as crianças que granizam de umas seções economicamente mais fracas e as crianças com inabilidades estiveram aprovados também.
Nós estabelecemos uma missão nova do desenvolvimento da habilidade que trabalhasse sob a supervisão do ministro principal. Uma habilidade Desenvolvimento Corporaçõ será criada pelo governo com a participação ativa do setor confidencial dá o treinamento especial a nossas homens novos e mulheres, nossos trabalhadores e nossos técnicos.
Eu sou feliz dizer que nós estamos executando sincerely a maioria das recomendações do relatório do comitê de Sachar da justiça no empowerment social, econômico e educacional de nossa comunidade muçulmana.
India será transformado somente quando cada Indian é literate, fed, saudáveis bons e pode fixar o emprego vantajoso.
Eu quero ver um India moderno, imbued por uma têmpera científica, aonde os benefícios do conhecimento moderno fluam a todas as seções da sociedade. Este ano nós esperamos emitir uma nave espacial Indian, Chandrayan, à lua. Será um marco miliário importante no desenvolvimento de nosso programa do espaço.
Os irmãos e as irmãs,
fornecendo o emprego foram uma prioridade especial para nós. Nossas políticas para a agricultura, para a indústria, para o desenvolvimento do infrastructure e para o desenvolvimento da habilidade, todas promoverão o emprego.
Nosso ministro principal anterior beloved Shrimati Indira Gandhi tinha dito, “Garibi Hatao”. Nosso líder Shrimati Sonia Gandhi deu-nos o slogan, “Rozgar Badhao”. Nosso governo está fazendo esforços especiais criar “rozgar” para lutar o “garibi”.
O programa rural nacional da garantia do emprego é uma iniciativa historic de nosso governo. O país inteiro é coberto hoje por este programa. O NREGA está fornecendo a sustentação mínima dos meios de subsistência aos crores de mais neediest entre nós. É apontado amaciar as bordas afiadas da pobreza.
Para criar mais emprego nós necessitamos mais investimento na agricultura, no manufacturing e no infrastructure. Nós necessitamos uma onda nova do industrialization gerar mais emprego. Se o desenvolvimento industrial tiver algum impacto adverso em alguns de nossos povos rurais, nós assegurar-nos-emos de que haja uma compensação razoável e uma reabilitação apropriada. Uma reabilitação e uma política novas do Resettlement foram formuladas e nós procuraremos a aprovaçã0 do Parliament para ela.
Nós introduzimos uma conta no Parliament para fornecer a segurança social aos trabalhadores do unorganized o setor. Nosso governo lançou o Aam Aadmi Beema Yojana, sob que um membro de cada família landless em áreas rurais será insured. Nós começamos também um programa fornecer o seguro de saúde abaixo da linha famílias da pobreza dos trabalhadores no unorganized o setor. Os cidadãos acima de 65 anos de idade, vivendo abaixo da linha da pobreza estão sendo cobertos sob o esquema de pensão de Indira Gandhi.
Meus caros compatriotas,
nos quatro anos passados nós vimos um aumento afiado na taxa do investimento. Isto contribuiu a um aumento na taxa de crescimento da economia.
Para a primeira vez dentro a história, nós tivemos quatro anos de quase 9.0 por cento de crescimento econômico. India é entre as economias crescentes as mais rápidas do mundo.
Mas há os desafios novos que nós enfrentamos. Nós temos o desafio da inflação. Eu sei quanto cada de você é concernido sobre a ascensão recente nos preços. A inflação que nós vimos que este ano é bàsicamente devido aos fatores externos. Pelo mundo inteiro e em mercados globais o preço do alimento, do combustível e dos outros productos tem-se levantado. Em muitos países tornando-se a taxa de inflação é dobro isso em India.
Nosso governo trabalhou duramente para assegurar-se de que em India a taxa de inflação não fosse tão elevada quanto em muitos outros países. Nós fizemos exame também de medidas especiais isolar as seções mais pobres de nossa sociedade do impacto cheio de preços levantando-se do alimento e de combustível. Nosso governo não levantou o preço do querosene e dos fertilizantes. Nós não levantamos o preço de edição do trigo e do arroz sob o PDS.
Nós estamos fazendo exame de medidas determinadas trazer preços sob o controle razoável. Eu incitei todos os ministros principais melhorar e strengthen o PDS para assegurar a disponibilidade de productos essenciais ao homem comum em preços razoáveis. O banco de reserva de India está moderando o crescimento da fonte de dinheiro no país de modo que a inflação possa ser controlada. Entretanto, ao fazer a estes esforços nós devemos evitar de fazer qualquer coisa que fere nosso crescimento.
Irmãos e irmãs,
hoje, ao falar sobre as realizações de nosso governo, eu desejo fazer mais uma promessa. Nós fizemos muito, mas eu realizo que há mais a fazer. O problema do malnutrition é um curse que nós devamos remover. Nossos esforços fornecer cada criança com o acesso à instrução e melhorar serviços do cuidado de saúde para todos os cidadãos continuarão. Nós necessitamos fazer exame para a frente de nossas iniciativas para dar o status igual às mulheres e para seu empowerment social e econômico. Eu prometo-lhe que nós continuaremos striving para o desenvolvimento e a prosperidade de nosso país. Nós trabalharemos duramente para fazer exame do país a umas alturas mais grandes em todos os campos.
Irmãos e irmãs,
nós devemos aplicar a ciência e a tecnologia modernas para encontrar soluções a longo prazo a nosso problema de energia. Nossas reservas do óleo cru e do gás são limitadas. Nós devemos encontrar fontes de energia alternativa. Eu gostaria de nossos cientistas e coordenadores de encontrar as maneiras em que nós podemos fazer o uso melhor da energia solar, da energia do vento, do bio-gás e das outras fontes da energia.
Nossa economia deve crescer na taxa pelo menos de 10 por cento cada ano para começar livrada da pobreza e para gerar o emprego para tudo. Uma exigência básica para o crescimento sustentado, e para o desenvolvimento de nossas agricultura e indústria é disponibilidade da energia, particularmente eletricidade.
Pelo mundo inteiro, está crescendo o realization da importância da energia atômica para encontrar-se com o desafio da mudança da segurança e do clima da energia. É uma fonte amigável e renewable limpa, ambiental da energia.
Os cientistas atômicos e os technologists de India são classe do mundo. Desenvolveram capacidades da energia nuclear apesar das probabilidades pesadas. Mas há os handicaps que afetaram adversamente nosso programa da energia atômica. Nós temos a produção inadequada do urânio. A qualidade de nossos recursos de urânio não é comparável àquelas de outros produtores. Muitos países impuseram sanctions no comércio com o India em materiais nucleares, no equipamento nuclear e na tecnologia nuclear. Em conseqüência, nosso programa da energia nuclear sofreu.
O acordo nuclear que nós estamos negociando com os países desenvolvidos terminará a isolação nuclear de India. Abrirá acima das oportunidades novas para o comércio em tecnologias elevadas dual-use e os materiais nucleares e o equipamento, abrindo acima dos pathways novos aceleram o industrialization de nosso país. Permitir-nos-á de fornecer a eletricidade para encontrar-se com as necessidades de nossos fazendeiros, de nossos artisans, de nossos comerciantes e de nossa indústria.
Os irmãos e as irmãs,
quatro anos há de I disseram-lhe que um desafio que importante nós enfrentamos é o desafio de fornecer o governance bom. Nós fizemos exame de diversas etapas para fazer o governo transparente, eficiente e responsivo. A direita ao ato da informação era uma etapa principal. Nós iniciamos a reforma e o modernization do governo. A planta nacional do e-Governance fará mais fácil para que todos nossos cidadãos tratem das várias agências do governo.
Nós terminamos a examinação do relatório do sexto Commission do pagamento. Nós fomos além das recomendações do Commission em emoluments crescentes de empregados de governo. Ao fazer isto nós fizemos exame do cuidado especial dos interesses e do bem-estar de nossas forças armadas e de forças paramilitary, e dos empregados de governo que trabalham em uns níveis mais baixos em nossos serviços civis. Esta é uma mais etapa em fazer o governo mais eficiente.
Nós necessitamos mais reformas em todos os níveis do governo. Nós queremos melhorar nossas escolas, nossos hospitais e outros serviços públicos. As instituições de Panchayati Raj têm um papel importante a jogar no decentralization e na reforma do governo. Nós devemos realçar seus poders administrativos e financeiros. Eu apelo aos governos do estado para fazer exame de todas as etapas possíveis para melhorar o governance e para ajudá-las nas iniciativas de governo central.
Meus caros compatriotas,
terrorismo, extremism, communalism e fundamentalism emergiram como desafios principais à unidade e à integridade de nosso país. Os ataques recentes do terrorista em Bangalore, em Ahmedabad, em Jaipur e em outras partes do país chocaram a nação. Que palavras podem mim encontre para condemn tais atos do barbarism. Eu compartilho do sorrow e do grief dos povos afetados pelo terrorismo. O governo de India fará exame de etapas concretas para rehabilitate e ajudar a tais famílias.
Eu elogío nossas forças da segurança e agências de inteligência para o dedication com que estão tratando do problema sob circunstâncias difíceis. But I agree that we have to further strengthen our intelligence agencies and police forces to deal with the problem of terrorism.
We will examine the functioning of our intelligence agencies and police and security forces and take all possible steps to equip them to tackle this challenge. Whatever resources are required, will be provided. Whatever manpower is required will be provided. We are firm in our resolve to meet the challenge of terrorism.
I urge the state governments, all political parties, civil society groups and social and religious leaders to cooperate with us in rooting out terrorism from our country.
Brothers and Sisters,
I am confident that we will overcome these challenges. But this requires hard work and unity of purpose. This requires a politics of consensus, not confrontation. This requires dialogue among communities, not discord.
The challenge of communalism, of extremism and of terrorism cannot be won by a nation divided.
The challenge of environmental and ecological destruction cannot be won by a society divided.
The challenge of economic modernization and social development of all, of Scheduled Castes and Scheduled Tribes, of Other Backward Classes and Minorities, cannot be won by a people divided.
Brothers and Sisters,
I have said on a number of occasions that I am greatly concerned about the problem of regional imbalances in development. Some parts of our country are doing much better than others. Some States are being left behind. This pattern has persisted for far too long. We must ensure that the less developed States catch up with the developed ones.
We must pay special attention to the development of the northeastern region. Our Government has taken several initiatives to increase public investment in the northeast and in Jammu and Kashmir. We are investing in infrastructure and in education in these regions to encourage development and generate employment.
Jammu and Kashmir and the northeastern region require an era of peace for them to catch up with the more developed parts of the country. We have been taking various initiatives to promote peace and stability in these States. These initiatives will be taken forward.
The recent incidents in the state of Jammu and Kashmir are a cause for concern. In this hour of crisis, divisive politics will lead us nowhere. I appeal to all political parties to keep the long-term interests of Jammu and Kashmir in view and come together to find a permanent solution to the problems of the state.
The sacred shrine of Shri Amar Nath inspires all Indians to march together. This shrine is a shining example of our secular tradition, where Hindu pilgrims have been looked after for years by their Muslim brothers. Issues related to this sacred place, especially the issue of providing the best possible facilities to pilgrims, can only be resolved in an atmosphere of peace and goodwill. Dividing people in the name of religion can complicate these issues further which can also pose a threat to the unity and integrity of the country. I appeal to the people of Jammu and Kashmir to cooperate with us in establishing peace in the state. It is my conviction that all issues can be resolved only through dialogue and peaceful means.
Brothers and Sisters,
Our ancient Himalayas are under environmental threat. If the Himalayan glaciers recede, the flow of water in our sacred rivers will go down. Climate change can disrupt our economy in several ways. Some of our coastal areas could be submerged. Our monsoon pattern may change. We need long-term solutions to such threats. A national consensus is also required for the Government to evolve effective policies to deal with these problems.
Our government has come forward with a National Action Plan on Climate Change. This plan shows how each of us must adapt our ways of working and living and how we must treat our natural resources, so that our carbon emissions remain within reasonable limits and our environment is protected.
My fellow countrymen,
Our goal in South Asia is to seek a peaceful, stable and prosperous neighbourhood. We seek to accelerate the pace of social and economic development in our country and our region, while safeguarding our national security. Our foreign policy has been based on these principles.
We wish all our neighbours well. We welcome the strengthening of democratic forces in our neighbourhood, especially in Bhutan, Nepal and Pakistan. The recent blasts in our rmbassy in Kabul have cast a shadow over our efforts to normalize relations with Pakistan and to bring a lasting and honourable peace in our region. I have personally conveyed my concern and disappointment to the Government of Pakistan.
If this issue of terrorism is not addressed, all the good intentions that we have for our two peoples to live in peace and harmony will be negated. We will not be able to pursue the peace initiatives we want to take. The terrorists and those who support them are enemies of the people of India and Pakistan, of friendship between the two countries and of peace in the region and the world. We must defeat them.
In the last year we have strengthened our relations with the major powers, Latin American countries, Arab countries and African countries. We will continue our efforts in this direction, keeping in view our national interests.
India is today viewed with respect as one of the world's fastest growing economies. People of Indian Origin are engaged in diverse activities around the world and their capabilities are recognized the world over. Their achievements inspire us. The world today expects India to regain its due place in the comity of nations. This is a moment of opportunity for us.
We are rapidly marching forward to regain our rightful place in the comity of nations. But to reach that goal we have a lot of work to do at home. We have to overcome each of the challenges I have spoken about. We have to forge a greater unity of purpose between various political parties, between different communities, between all sections of our society, rich and poor.
We have to manage our natural and financial resources more prudently. We have an obligation to our future generations. We cannot think only for ourselves. We cannot think only about survival from day to day, from year to year and from one election to another. We have to think about the welfare and well-being of our children and grandchildren, their grandchildren and future generations.
If we resolve to work together as a nation, and work hard and with commitment to the welfare of all our people, there is nothing that we cannot do.
Let us resolve today to stand together, to strengthen the unity and integrity of our country and to stand firm in our determination to build a new India of our dreams.
My dear children, please join me in saying Jai Hind!
Jai Hind!
Jai Hind!
Jai Hind!
15th augusti
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
den lyckliga självständighetsdagen
är efter texten av premiärministern som Manmohan Singhs tilltalar från den röda forten på orsaka av nation 62nd självständighetsdagen:
Min kära countrymen, bröder, systrar och min kära barn
hälsningar till all dig på detta lyckligt orsakar av vår självständighetsdagen.
Denna är en sakral dag för varje indier.
I dag minns vi att offret av de som under ledarskap av Mahatma Gandhi slogs för vår frihet från utländskt, härska.
I dag minns vi hårt arbete och dedikationen allra de som har slitit för att bygga en fria och moderna Indien. Och vi beträffande-ägnar oss själva till det orsakar.
Vi minns våra bönder, våra arbetare och våra lärare. Vi minns våra soldater - vem försvarar vårt gränsar i snöig berg, i öknar, i djungler, på kusterna och i haven.
Syskongrupper
fyra år sedan, på denna dag, stod jag här för dig och spoke till dig om vår regering nya vision för en nya Indien.
Jag sade till dig att det är vår lust att bygga en Indien som är rättvis och human;
en Indien som är den fester alla dess medborgare som jämliken;
en Indien som är blomstra;
en den Indien liv i fred;
en Indien, som alla kan finna i arbete, passade till hans eller hennes talang och kan fungera för hans eller hennes ljusare framtid.
En Indien, som är sekulär, det är mässan och rättvist till allt dess folk. En Indien som förenas i dess mångfald.
Det har varit vår ärliga strävan att fungera för byggnaden av en sådan Indien.
Syskongrupper
fyra år sedan stod sade jag här och till dig att jag har inga löften som ska göras, men jag har löften till uppehället.
Genomförandet av minimien för medborgare programmerar, var vanligt vårt löfte till uppehället;
För att ge ”ett nytt avtal till lantliga Indien”, var vårt löfte till uppehället;
Att göra vårt inklusive ekonomi och samhälle var vårt löfte till uppehället;
För att ta Indien till dess rättmätigt förlägga i internationell hövlighet, var vårt löfte till uppehället;
Det har varit den ärliga strävan av vår regering till uppehället varje av dessa löften.
Vi har givit ett nytt avtal till lantliga Indien.
Till och med Rashtriyaen Krishi Vikas Yojana investerar vi Rs. crore 25000 i jordbruk;
För att ge lättnad till våra skulden bedrövade bönder som vi har avfärdat lån som tas från, packar ihop att uppgå till omkring Rs.71, crore 000;
I de förgångna fyra åren som vi har ökat, packa ihop krediterar för jordbrukssektorn från Rs.81, 000 crore till Rs.225, crore 000 och har förminskat räntesatserna för lantgårdlån;
För att att förbättra det ekonomiskt villkorar av bönder som vi steeply har steeply ökat anskaffningen prissätter för matkorn; 50 procent för vete och 30 procent för paddy;
Beskickningen för medborgarematsäkerhet har varit fastställd förhöjer produktion av rice, vete och pulserar upp till;
Bevattning vattendelareutveckling, regnar fedområdesutveckling, och flodledning har mottagit vår speciala uppmärksamhet;
Vårt försök på den ökande investeringen i landsbygdar och förminskande skuldbördan av bönder har vänt vår jordbruks- ekonomi omkring.
Efter nästan ett årtionde av stagnation speciellt från 1998 till 2004, är investeringen i jordbruk ökande, och det har finnas en nypremiär i detta område. Vi har haft rekord- produktion av foodgrains, bomull och socker i 2007-08.
Våra lantgårdar är ytterligare en gång gröna. Våra godowns är ytterligare en gång påfyllning. Våra bönder är ytterligare en gång lovande person om deras framtid och deras välfärd.
Syskongrupper
spenderade jag de första tio åren av mitt liv i en by, som hade ingen elektricitet, ingen dricksvattentillförsel som var ingen manipulera, inga vägar, och inget ringer. Jag måste att gå många miles till en skola. Jag måste studien på natten i det dunkelt lätt av en kerosenelampa. Många av våra medborgare stilla direkt ett liv efter självständighet där har varit betydlig utveckling i landsbygdar, yet, som jag bodde i min barndom.
Det är, varför, då vår regering tog över, vi lanserade Bharat Nirman, till lantlig infrastruktur för byggande. Vår regering begås till omformning av lantliga Indien. I dessa fyra år har vi tagit viktiga insatser. Säker förmiddag I, som en nya och blomstra Indien ska, byggs tack vare våra försök.
Min kära Countrymen,
fyra år sedan talade bevattnar jag till dig om våra ”sju Sutras” - de sju prioriteterna för vår regering - jordbruk, utbildning, hälsovård, anställning, stadssaneringen och infrastruktur.
I varje område har vi tagit viktiga insatser. Jag har redan talat om våra insatser för jordbruks- utvecklings- och bonde välfärd.
Det viktiga området för understödja av utveckling har varit infrastrukturutveckling. Det finns en ny dynamism i våra järnvägar. Nya vägar byggs. Nya seaports och flygplatsar framkallas.
Mer och mer av vårt folk bor nu i våra städer. Den stads- beskickningen för den Jawaharlal Nehru medborgare har betalat stads- utveckling och modernisering av våra städer.
Den lantliga vård- beskickningen för medborgare har utvidgat allmän hälsalättheter och servar i landsbygdar.
Som någon, som startade hans yrkesmässiga liv som en lärare, I-känselförnimmelse som är stolt till något att säga att vår regering har givit special uppmärksamhet till utvecklingen av utbildning i vårt land. Det finns en massiv förhöjning i offentlig investering i utbildning jämnar alls. I elementär utbildning, i påbyggnadsundervisning och i högre utbildning.
Vi har förstärkt Sarva Shiksha Abhiyan, och utvidgat mid-daymålet programmera upto övreprimärt jämnar sammanlagt områden av landet. Omkring 14 crorebarn är förutsatt att mid-daymål under denna intrig.
Vi upprättar 6.000 som den nya highqualityen modellerar skolar, med en åtminstone skolar i varje kvarter. 373 nya högskolar öppnas i bakåtriktade områden. Vi öppnar 30 nya universitetar, 8 nya IITs, 7 nya IIMs, 20 nya IIITs, 5 nya indiska institut av vetenskap, 2 skolar av att planera och arkitektur, 10 NITs och 1.000 nya polyteknisk högskola.
Jag har kallat de 11th femna - året planerar vår ”medborgare som utbildning planerar”. Vi önskar varje delar upp av vårt samhälle för att få tar fram till utbildning. Varje barn som hör hemma till en familj av SC, ST, OBC och alla minoriteter, varje singelbarn, pojke eller flicka, måste ha att ta fram till modern utbildning.
Vår regering genomför flera nya stipendiumintriger för den bilda utvecklingen av våra barn. Intriger för pre-matric och postar-matric stipendier för barn som hailing från SC, ST, OBC, och minoritetfamiljer genomföras. Speciala stipendier för meritorious deltagare från SC, ST, OBC och minoritetfamiljer har också lanserats. Stipendier för utländska studier är fallen föra SC- och ST-deltagare. Medborgareförtjäna-cum-hjälpmedel stipendier för barn som hailing från economically svagare, delar upp, och barn med handikapp har också varit godkända.
Vi har etablerat en ny expertisutvecklingsbeskickning som ska arbete under övervakningen av premiärministern. En expertis Utveckling Korporation ska skapas av regeringen med aktivdeltagande av privat sektor för att ge special utbildning till våra unga manar och kvinnor, våra arbetare och våra tekniker.
Förmiddag som I är lycklig till något att säga att vi genomför uppriktigt mest av rekommendationerna av rapporten för den rättvisaSachar kommittén på socialt, ekonomiskt och bilda bemyndigande av vår Muslim gemenskap.
Indien ska omformas när endast varje indier är literate, den väl feden som var sunda och, kan säkra förvärvsarbete.
Jag önskar att se en moderna Indien som genomsyras av ett vetenskapligt humör, var gynnar av modernt kunskapsflöde till alla delar upp av samhälle. Detta år hoppas vi för att överföra ett indiskt rymdskepp, Chandrayan, till moonen. Det ska är en viktig milstolpe i utvecklingen av vårt utrymme programmerar.
Syskongrupper som
ger anställning, har varit en special prioritet för oss. Alla vår politik för jordbruk, för bransch, för infrastrukturutveckling och för expertisutveckling, ska främjar anställning.
Vår älskade tidigare premiärminister Shrimati Indira Gandhi hade sagt, ”Garibi Hatao”. Vår ledare Shrimati Sonia Gandhi har givit oss slogan, ”Rozgar Badhao”. Vår regering är speciala försök för danande att skapa ”rozgar” för att slåss ”garibi”.
Medborgare som lantlig anställninggaranti programmerar, är en historisk insats av vår regering. I dag täckas det hela landet av detta programmerar. NREGAEN ger minimum livelihoodservice till croresna av mest neediest bland oss. Det siktas för att mjukna kor kantar av armod.
För att skapa mer anställning behöver vi mer investering i jordbruk, i fabriks- och i infrastruktur. Vi behöver en new wave av industrializationen att frambringa mer anställning. Om industriell utveckling har any motsatt att få effekt på några av våra lantliga folk, ska vi ser till att det finns rimlig kompensation och riktig rehabilitering. En ny rehabilitering- och Resettlementpolitik har formulerats, och vi ska sökandenparlament godkännande för det.
Vi har introducerat en räkning i parlament för att ge socialförsäkring till arbetarna av den oorganiserade sektoren. Vår regering har lanserat Aamen Aadmi Beema Yojana, som en medlem av varje landless familj i landsbygdar ska under försäkras. Vi har också startat en programmera för att ge sjukförsäkring till nedanfört armod fodrar familjer av arbetare i den oorganiserade sektoren. Medborgare ovanför 65 myndiga år, det nedanföra uppehället armodet fodrar täckas under den Indira Gandhi pensionintrigen.
Min kära countrymen,
i de förgångna fyra åren har vi sett en korförhöjning i klassa av investeringen. Detta har bidragit till en förhöjning i klassa av tillväxt av ekonomin.
För den första tiden i historia har vi haft fyra år av nästan 9.0 procent ekonomisk tillväxt. Indien är bland världens snabbaste växande ekonomier.
Men det finns nya utmaningar som vi vänder mot. Vi har utmaningen av inflation. Jag vet, att hur mycket varje av dig angå om den nya löneförhöjningen in, prissätter. Inflationen vi har sett att detta år är utsidan dela upp i faktorer i stort tack vare. All över världen och i globalt marknadsför prissätta av mat, tankar, och andra artiklar har varit resningen. I många ett u-land är klassa av inflation dubbel det i Indien.
Vår regering har fungerat hårt för att se till att i Indien klassa av inflation inte är som kick som i många andra länder. Vi har också tagit sakkunnig mäter för att isolera det mer fattig delar upp av vårt samhälle från det fullt får effekt av resningmat och tankar prissätter. Vår regering har inte lyftt prissätta av kerosene och gödningsmedel. Vi har inte lyftt utfärda prissätter av vete och rice under PDS.
Vi är att ta som är beslutsamt, mäter för att komma med prissätter under rimligt kontrollerar. Jag har manat alla högsta minister för att förbättra, och att förstärka PDSEN för att se till tillgänglighet av nödvändiga artiklar till allmänningmanen på rimligt prissätter. Reservera packar ihop av Indien dämpar tillväxten av pengartillförsel i landet, så att inflation kan kontrolleras. Emellertid stunddanande dessa försök som vi bör undvika att göra något, som görar ond vår tillväxt.
Syskongrupper
, fördriver i dag att tala om prestationerna av vår regering, mig önskar att göra ett mer löfte. Vi har gjort mycket, men jag realiserar att det finns mer som ska göras. Problemet av malnutrition är en förbannelse som vi måste ta bort. Våra försök att ge varje barn med tar fram till utbildning, och att förbättra hälsovård servar för alla ska medborgare fortsätter. Vi behöver att ta framåtriktat våra insatser för att ge jämbördig status till kvinnor och för deras sociala och ekonomiska bemyndigande. Jag lovar till dig att vi ska fortsätter att sträva för utvecklingen och välståndet av vårt land. Vi ska arbete hårt för att ta landet till mer stor höjder sätter in sammanlagt.
Syskongrupper
måste vi applicera modern vetenskap och teknologi för att finna långsiktiga lösningar till vårt energiproblem. Vår råolja och gasar reserverar begränsas. Vi måste finna källor för alternativ energi. Jag skulle något liknande våra forskare och iscensätter för att finna väg som vi kan göra i bättre bruk av sol- energi, lindar energi, bio-gasar och andra källor av energi.
Vår ekonomi måste växa på klassa av åtminstone 10 procent varje år för att få rid av armod och för att frambringa anställning för alla. Ett grundläggande krav för tåld tillväxt och för utvecklingen av vår jordbruk och bransch är tillgänglighet av energi, bestämt elektricitet.
All över världen, växer det genomförandet av betydelsen av atomenergi för att möta utmaningen av energisäkerhet och klimatförändring. Det är en ren miljö- vänskapsmatch och en förnybar källa av energi.
Indien är atom- forskare och technologists världen klassificerar. De har framkallat kärn- odds för skurkroll för energikapacitetsillvilja. Men det finns handikapp som har motsatt påverkat vår atomenergi programmerar. Vi har otillräcklig produktion av uran. Det kvalitets- av våra uranresurser är inte jämförbart till de av andra producenter. Många länder har lagt på sanktioner på handel med Indien i kärn- material, kärn- utrustning och kärn- teknologi. Som ett resultat programmerar har vår kärn- energi lidit.
Den kärn- överenskommelsen, som vi förhandlar med ska framkallade länder, avslutar Indien kärn- isolering. Det ska öppna övre nya tillfällen för handel i dual-use kickteknologier och kärn- material och utrustning som öppnar upp nya banor för att accelerera industrialization av vårt land. Det ska möjliggör oss för att ge elektricitet för att möta behoven av våra bönder, våra hantverkare, våra affärsmän och vår bransch.
Syskongrupper
fyra år sedan I sade till dig att en viktig utmaning som vi vänder mot är utmaningen av att ge bra makt. Vi har tagit flera kliver för att göra regerings- genomskinligt, effektivt och svars-. Informationen agerar rakt till var en ha som huvudämne kliver. Vi har initierad reform och modernisering av regeringen. Medborgaree-Makten planerar ska gör det lättare för att alla våra medborgare ska handla med de olika byråerna av regeringen.
Vi har avslutat undersökningen av rapporten av den sjätte lönkommissionen. Vi har borta det okända rekommendationerna av kommissionen i ökande emoluments av statligt anställd. Stunden som gör denna som, vi har tagit special omsorg av, intresserar och välfärd av våra krigsmakt och paramilitära styrkor, och statligt anställd som är funktionsdugliga på lägre, jämnar i vårt borgerligt servar. Detta är en kliver mer i den effektivare dananderegeringen.
Vi behöver mer reformer jämnar alls av regering. Vi önskar att förbättra vårt skolar, våra sjukhus och andra offentlig service. De Panchayati Raj institutionerna har en viktig roll som leker i decentralisering och reform av regeringen. Vi måste förhöja deras administrativa och finansiella överhet. Jag appellerar till delstatsregeringar för att ta all möjlighet kliver för att förbättra makt och för att hjälpa i centralregering insatser.
Min kära Countrymen,
terrorism, extremism, communalism och fundamentalism har dykt upp som ha som huvudämne utmaningar till enheten och fullständigheten av vårt land. Den nya terroristen anfaller i Bangalore, Ahmedabad, Jaipur, och andra delar av landet har chockat nationen. Vad uttrycker, kan jag finner för att fördöma sådan agerar av barbari. Jag delar sorgen och sorgen av folk som påverkas av terrorism. Regeringen av den Indien ska taken hårdnar kliver för att rehabilitera och hjälpa sådan familjer.
Jag lovordar våra säkerhetsstyrkor och intelligensbyråer för dedikationen som de handlar med med problemet under svåra omständigheter. But I agree that we have to further strengthen our intelligence agencies and police forces to deal with the problem of terrorism.
We will examine the functioning of our intelligence agencies and police and security forces and take all possible steps to equip them to tackle this challenge. Whatever resources are required, will be provided. Whatever manpower is required will be provided. We are firm in our resolve to meet the challenge of terrorism.
I urge the state governments, all political parties, civil society groups and social and religious leaders to cooperate with us in rooting out terrorism from our country.
Brothers and Sisters,
I am confident that we will overcome these challenges. But this requires hard work and unity of purpose. This requires a politics of consensus, not confrontation. This requires dialogue among communities, not discord.
The challenge of communalism, of extremism and of terrorism cannot be won by a nation divided.
The challenge of environmental and ecological destruction cannot be won by a society divided.
The challenge of economic modernization and social development of all, of Scheduled Castes and Scheduled Tribes, of Other Backward Classes and Minorities, cannot be won by a people divided.
Brothers and Sisters,
I have said on a number of occasions that I am greatly concerned about the problem of regional imbalances in development. Some parts of our country are doing much better than others. Some States are being left behind. This pattern has persisted for far too long. We must ensure that the less developed States catch up with the developed ones.
We must pay special attention to the development of the northeastern region. Our Government has taken several initiatives to increase public investment in the northeast and in Jammu and Kashmir. We are investing in infrastructure and in education in these regions to encourage development and generate employment.
Jammu and Kashmir and the northeastern region require an era of peace for them to catch up with the more developed parts of the country. We have been taking various initiatives to promote peace and stability in these States. These initiatives will be taken forward.
The recent incidents in the state of Jammu and Kashmir are a cause for concern. In this hour of crisis, divisive politics will lead us nowhere. I appeal to all political parties to keep the long-term interests of Jammu and Kashmir in view and come together to find a permanent solution to the problems of the state.
The sacred shrine of Shri Amar Nath inspires all Indians to march together. This shrine is a shining example of our secular tradition, where Hindu pilgrims have been looked after for years by their Muslim brothers. Issues related to this sacred place, especially the issue of providing the best possible facilities to pilgrims, can only be resolved in an atmosphere of peace and goodwill. Dividing people in the name of religion can complicate these issues further which can also pose a threat to the unity and integrity of the country. I appeal to the people of Jammu and Kashmir to cooperate with us in establishing peace in the state. It is my conviction that all issues can be resolved only through dialogue and peaceful means.
Brothers and Sisters,
Our ancient Himalayas are under environmental threat. If the Himalayan glaciers recede, the flow of water in our sacred rivers will go down. Climate change can disrupt our economy in several ways. Some of our coastal areas could be submerged. Our monsoon pattern may change. We need long-term solutions to such threats. A national consensus is also required for the Government to evolve effective policies to deal with these problems.
Our government has come forward with a National Action Plan on Climate Change. This plan shows how each of us must adapt our ways of working and living and how we must treat our natural resources, so that our carbon emissions remain within reasonable limits and our environment is protected.
My fellow countrymen,
Our goal in South Asia is to seek a peaceful, stable and prosperous neighbourhood. We seek to accelerate the pace of social and economic development in our country and our region, while safeguarding our national security. Our foreign policy has been based on these principles.
We wish all our neighbours well. We welcome the strengthening of democratic forces in our neighbourhood, especially in Bhutan, Nepal and Pakistan. The recent blasts in our rmbassy in Kabul have cast a shadow over our efforts to normalize relations with Pakistan and to bring a lasting and honourable peace in our region. I have personally conveyed my concern and disappointment to the Government of Pakistan.
If this issue of terrorism is not addressed, all the good intentions that we have for our two peoples to live in peace and harmony will be negated. We will not be able to pursue the peace initiatives we want to take. The terrorists and those who support them are enemies of the people of India and Pakistan, of friendship between the two countries and of peace in the region and the world. We must defeat them.
In the last year we have strengthened our relations with the major powers, Latin American countries, Arab countries and African countries. We will continue our efforts in this direction, keeping in view our national interests.
India is today viewed with respect as one of the world's fastest growing economies. People of Indian Origin are engaged in diverse activities around the world and their capabilities are recognized the world over. Their achievements inspire us. The world today expects India to regain its due place in the comity of nations. This is a moment of opportunity for us.
We are rapidly marching forward to regain our rightful place in the comity of nations. But to reach that goal we have a lot of work to do at home. We have to overcome each of the challenges I have spoken about. We have to forge a greater unity of purpose between various political parties, between different communities, between all sections of our society, rich and poor.
We have to manage our natural and financial resources more prudently. We have an obligation to our future generations. We cannot think only for ourselves. We cannot think only about survival from day to day, from year to year and from one election to another. We have to think about the welfare and well-being of our children and grandchildren, their grandchildren and future generations.
If we resolve to work together as a nation, and work hard and with commitment to the welfare of all our people, there is nothing that we cannot do.
Let us resolve today to stand together, to strengthen the unity and integrity of our country and to stand firm in our determination to build a new India of our dreams.
My dear children, please join me in saying Jai Hind!
Jai Hind!
Jai Hind!
Jai Hind!
15-ое августа
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
счастливым следовать за
Дня независимости будет текст адреса Manmohan Singh премьер-министра от красного форта on the occasion of День независимости нации 62nd:
Мои дорогие односельчанин, братья, сестры и мои дорогие приветствия
детей к вам на этом счастливом случае нашего Дня независимости.
Это будет священнейший день для каждого индейца.
Сегодня мы вспоминаем поддачу тех под водительством Mahatma Ганди воевало для нашей свободы от чужого правила.
Сегодня мы вспоминаем напряженную работу и посвящение всего те маялись для того чтобы построить свободно и самомоднейшую Индию. И мы re-предназначаем к той причине.
Мы вспоминаем наших хуторянин, наших работников и наших учителей. Мы вспоминаем наших воинов - защищают наши граници в снежных горах, в пустынях, в джунглях, на берегах и в океанах.
Братья и сестры,
4 лет тому назад, на этот день, я стоял здесь перед вами и спицей к вам о зрении нашего правительства новом для новой Индии.
Я сказал к вам что будет нашим желанием построить Индию справедливо и гуманн;
Индия обрабатывает всех своих граждан как приравнивает;
Индия зажиточно;
Индия живет в мире;
Индия в каждое может найти работу одела к his or her талантливости и может работать на his or her светлое будущеео.
Индия светско, то справедлива и справедлива к всем своим людям. Индия соединила в своей разнообразности.
Было нашей задушевной работой работать для здания такой Индии.
Братья и сестры,
4 лет тому назад я стоял здесь и говорил к вам что я не имею никакие посылы, котор нужно сделать, но я имею посылы держать.
Осуществлением национальная общяя минимальная программа, был наш посыл держать;
Для того чтобы дать «Новый курс к сельской Индии», был нашим посылом держать;
Сделать наши экономию и общество включительными был нашим посылом держать;
Для того чтобы принять Индию к своему rightful месту в взаимное признание прав и обычаев разными нациями, был нашим посылом держать;
Было задушевной работой нашего правительства держать each of эти посылы.
Мы давали Новый курс к сельской Индии.
До Rashtriya Krishi Vikas Yojana мы инвестируем Rs. crore 25000 в земледелии;
Для того чтобы снабдить сброс наши хуторянин огорченные задолженностью мы waived займы принятые от кренов составляя to about Rs.71, crore 000;
В прошлые 4 леты мы увеличили кредит в банке для сельскохозяйственного сектора от Rs.81, 000 crore к Rs.225, crore 000, и уменьшили процентные ставки для фермерская ссуда;
Для того чтобы улучшить хозяйственные условия хуторянин мы круто увеличили закупочные цен для продовольственных зерен; 50 процентов для пшеницы и 30 процентов для падиа;
Национальный полет обеспеченностью еды был установлен up to увеличивает продукцию риса, пшеницы и ИМПов ульс;
Полив, развитие водораздела, поданный дождем освоений района, и управление потока получали наш особого внимание;
Наше усилие на увеличивая облечении в сельских районах и уменьшении долгового бремя хуторянин поворачивало нашу сельскохозяйственную экономику вокруг.
После почти декады торможения специально от 1998 до 2004, облечение в земледелии увеличивает и было возрождение в этой OBLASTи. Мы имели рекордную продукцию foodgrains, хлопка и сахара в 2007-08.
Наши фермы еще раз зелены. Наши godowns еще раз заполняют вверх. Наши хуторянин еще раз hopeful о их будущем и их благосостоянии.
Братья и сестры,
я проводил первые 10 лет моей жизни в селе которое не имело никакое электричество, никакое выпивая подачу воды, никакой доктора, никакие дороги и никакие телефоны. Я должен погулять много миль к школе. Я должен изучить на ноче в тусклом свете светильника керосина. После того как независимость там значительным развитием в сельских районах, но много из наших граждан все еще живет жизнь что я жил в моем детстве.
То должно почему когда наше правительство take over, мы запустили Bharat Nirman, построить сельскую инфраструктуру. Наше правительство поручено к преобразовывать сельскую Индию. В эти 4 леты мы принимали важные инициативы. Я уверенно что новая и зажиточная Индия будет построена из-за наших усилий.
Мои дорогие односельчанин,
4 лет тому назад я поговорил к вам о наши «7 Sutras» - 7 приоритетов для нашего правительства - земледелие, воду, образование, медицинское соревнование, занятость, перестройку городов и инфраструктуру.
В каждую OBLASTь мы принимали важные инициативы. Я уже поговорил о наших инициативах для сельскохозяйственного развития и благосостояния хуторянина.
Второй важной зоной развития было развитие инфраструктуры. Будет новый динамизм в наших railways. Новые дороги строятся. Новые seaports и авиапорты начинаются.
Больше и больше наших людей теперь живите в наших городах. Полет Jawaharlal Nehru национальный урбанский фондировал урбанские развитие и модернизация наших городов.
Национальный сельский полет здоровья расширял средства и обслуживания общественного здравоохранения в сельских районах.
Как кто-то начало его профессиональная жизнь как учитель, я чувствую самолюбивым сказать что наше правительство давало особого внимание к развитию образования в нашей стране. Будет массивнейшее увеличение в правительственной инвестиции в образовании на всех уровнях. В начальном обучении, в среднее образование и в высшем образовании.
Мы усиливали Sarva Shiksha Abhiyan и расширяли программу еды mid-day до верхнего главным образом уровня в всех заречьях страны. Около 14 дет crore будут обеспеченными едами mid-day под этой схемой.
Мы устанавливаем 6.000 новых образцово-показательных школ highquality, с по крайней мере одной школой в каждом блоке. 373 новых коллежа раскрываются в отсталых заречьях. Мы раскрываем 30 новых университетов, 8 нового институтов IITs, 7 нового IIMs, 20 нового IIITs, 5 новых индийских науки, 2 школы запланирования и зодчества, 10 NITs, и 1.000 новые политехник.
Я вызывал 11th пятилетний план нашим «планом национального образования». Мы хотим каждый раздел нашего общества получить доступ к образованию. Каждый ребенок принадлежа к семье SC, ST, OBC и всех несовершеннолетий, каждого одиночного ребенка, мальчика или девушки, должен иметь доступ к самомоднейшему образованию.
Наше правительство снабжает несколько новых схем scholarship для воспитательного развития наших детей. Снабжаются схемы для scholarships pre-matric и столба-matric для детей оклича от SC, ST, OBC и семей несовершеннолетия. Специальные scholarships для meritorious студентов от SC, ST, OBC и семей несовершеннолетия также были запущены. Scholarships для международных изучений даются к студентам SC и ST. Соотечественник заслуг-cum-намеревается scholarships для детей оклича от экономично более слабых разделов и детей с инвалидностью также было одобрено.
Мы устанавливали новый полет развития искусства будет работать под наблюдением премьер-министра. Искусство Развитие Корпорация будет создано правительством с активно участием частного сектора дает специальную тренировку к нашим молодым человекам и женщинам, нашим работникам и нашим техникам.
Я счастлив сказать что мы задушевно снабжаем большую часть из рекомендаций empowerment отчет о комитета Sachar правосудия социального, хозяйственного и воспитательного нашей мусульманской общины.
Индия каждый инец literate, наилучшим образом поданная, здоровая и чонсервный банка безопасная прибыльная занятость будет преобразован только когда.
Я хочу увидеть самомоднейшую Индию, imbued научным закалом, куда преимущества самомоднейшего знания пропускают к всем разделам общества. Этот год мы надеемся послать индийский корабль, Chandrayan, к луне. Будет важным основным этапом работ в развитии нашей программы космоса.
Братья и сестры,
обеспечивая занятость были специальным приоритетом для нас. Наши политики для земледелия, для индустрии, для развития инфраструктуры и для развития искусства, все повысят занятость.
Наш beloved бывший премьер-министр Shrimati Indira Ганди сказал, «Garibi Hatao». Наш руководитель Shrimati Соня Ганди давал нам лозунг, «Rozgar Badhao». Наше правительство делает специальные усилия создаться «rozgar» для того чтобы воевать «garibi».
Национальной сельской программой гарантии занятости будет историческая инициатива нашего правительства. Сегодня вся страна предусматривано этой программой. NREGA снабубежит минимальную поддержку livelihood crores neediest среди нас. Оно направлено для того чтобы размякнуть острые края скудости.
Для того чтобы создать больше занятости нам нужно больше облечения в земледелии, в изготавливании и в инфраструктуре. Нам нужно новая волна индустриализации произвести больше занятости. Если промышленное развитие имеет любой неблагоприятный удар на некоторых из наших сельских людей, то мы обеспечим что будет разумно компенсация и правильная реабилитация. Новая политика реабилитации и Resettlement была сформулирована и мы будем изыскивать утверждение парламента для его.
Мы вводили счет в парламенте для того чтобы снабдить сочиальное обеспечение работники unorganized участок. Наше правительство запускало Aam Aadmi Beema Yojana, под которым одним членом каждой безземельной семьи в сельских районах будет insured. Мы также начинали программу для того чтобы снабдить медицинскую страховку под семьи черта бедности работников в unorganized участок. Граждане над 65 летами времени, живя под черта бедности покрываются под схемой пенсии Indira Ганди.
Мои дорогие односельчанин,
в прошлых 4 летах мы видели резкое повышение в тарифе облечения. Это способствовало к увеличению в темпе роста экономии.
For the first time в истории, мы имели 4 лет почти 9.0 процентов экономический роста. Индия находится среди экономий мира самых быстрых.
Но будут новые возможности мы смотрим на. Мы имеем возможность взвинчивания. Я знаю каждое один из вас относится о недавнем подъеме в цены. Взвинчивание, котор мы видели этот год основно из-за внешния факторы. Во всем мире и в мировые рынки цена еды, топлива и других товаров поднимало. В много развивающаяся страна уровень инфляции двойн то в Индии.
Наше правительство работало крепко для того чтобы обеспечить что в Индии уровень инфляции не как высок как в много других стран. Мы также принимали специальные измерения изолировать более плохие разделы нашего общества от полного удара поднимая цен еды и топлива. Наше правительство не поднимало цену керосина и удобрений. Мы не поднимали цену эмиссии пшеницы и риса под PDS.
Мы принимаем determined измерения принести цены под разумно управление. Я принуждал, что все главные министры улучшают и усиливают PDS для того чтобы обеспечить наличие товары первой необходимости к общему человеку на умеренная цена. Резервный банк Индии умеряет рост финансового обеспечения в стране TAK, CTO взвинчивание сможет быть controlled. Однако, пока делающ этими усилиями мы должны избежать сделать что-нибыдь которое ушибает наш рост.
Братья и сестры,
сегодня, пока говорящ о достижениях нашего правительства, я желаю сделать один больше посыл. Мы делали много, но я осуществляю что больше, котор нужно сделать. Проблемой недоедания будет заклятье мы должны извлечь. Наши усилия обеспечить каждого ребенка с доступом к образованию и улучшить обслуживания медицинского соревнования для всех граждан будут продолжаться. Нам нужно принять вперед наши инициативы для давать равное состояние к женщинам и для их социального и хозяйственного empowerment. Я обещаю к вам что мы будем продолжаться стремиться для развития и зажиточности нашей страны. Мы будем работать крепко для того чтобы принять страну к большим высотам в всех полях.
Братья и сестры,
мы должны приложить самомоднейшее наука и техника к длительным решениям находки к нашей энергитической проблеме. Наши запасы сырой нефти и газа лимитированн. Мы должны найти источники другой энергии. Я хотел был бы наши научные работники и инженеры найти дороги в мы можем сделать более лучшую пользу солнечной энергии, энергии ветра, bio-газа и других источников энергии.
Наша экономия должна вырасти, что на тарифе по крайней мере 10 процентов каждый год получила rid скудости и произвела занятость для всех. Исходным требованием для, котор вытерпели роста, и для развития наших земледелия и индустрии будет наличие энергии, определенно электричества.
Во всем мире, растут, что осуществление важности атомной энергии соотвествуют обеспеченности энергии и изменения климата. Будет чистым, относящим к окружающей среде содружественным и источником способным к возрождению энергии.
Научные работники и technologists Индии атомные будут типом мира. Они начинали емкости ядерной энергии несмотря на тяжелые форы. Но будут гандикапы неблагоприятно влияли на нашу программу атомной энергии. Мы имеем недостаточную продукцию урана. Качество наших uranium ресурсов не соответствует к качествиз других производителей. Много стран наводили санкции на торговле с Индией в ядерные материалы, ядерном оборудовании и ядерная технология. В результате, наша программа ядерной энергии терпела.
Ядерное согласование мы обсуждаем с начатыми стран странами закончит изоляцию Индии ядерную. Оно open up новые возможности для торговли в dual-use новейших технологиях и ядерные материалы и оборудование, open up новые pathways ускоряют ход индустриализации нашей страны. Оно позволит мы обеспечить электричество для того чтобы отвечать потребностямы наших хуторянин, наших artisans, наших торговцев и нашей индустрии.
Братья и сестры,
4 лет тому назад I сказали к вам что важной возможностью, котор мы смотрим на будет возможность обеспечивать хорошее управление. Мы предпринимали меры несколько для того чтобы сделать правительство прозрачно, эффективно и отзывчиво. Поступок права на получение информации был одно крупный шаг. Мы начинали реформу и модернизацию правительства. Национальный план e-Управления сделает его легко для всех наших граждан общаться с различными агенствами правительства.
Мы завершали рассмотрение рапорта шестой комиссии получки. Мы шли за рекомендациями комиссии в увеличивая emoluments правительственных чиновников. Пока делающ это мы принимали особый уход уход интересов и благосостояния наших вооруженных силы страны и полувоенных специальных сил, и правительственные чиновников работая на lower level в наших гражданских службах. Это один больше шага в делать правительство эффективно.
Нам нужны больше реформ на всех уровнях правительства. Мы хотим улучшить наши школы, наши стационары и другие коммунальные услуги. Заведения Panchayati Raj имеют важную роль, котор нужно сыграть в децентрализации и реформе правительства. Мы должны увеличить их управленческие и финансовохозяйственные силы. Я апеллирую к правительствам штата для того чтобы предпринять все по возможности для улучшать управление и помочь в инициативах центрального правительства.
Мои дорогие односельчанин,
террорисм, extremism, communalism и fundamentalism вытекали как главные возможности к всеединству и герметичности нашей страны. Недавние нападения террориста в Bangalore, Ahmedabad, Jaipur и других частях страны сотрясали нацию. Что слова могут я найдите для того чтобы засудить такие поступки варварства. Я делю скорбу и печаль людей повлиянных на террорисмом. Правительство Индии предпримет конкретные для того чтобы реабилитировать и помочь такие семей.
Я commend наши силы безопасности и разведовательные службы для посвящения с они dealing with проблема под трудными обстоятельствами. But I agree that we have to further strengthen our intelligence agencies and police forces to deal with the problem of terrorism.
We will examine the functioning of our intelligence agencies and police and security forces and take all possible steps to equip them to tackle this challenge. Whatever resources are required, will be provided. Whatever manpower is required will be provided. We are firm in our resolve to meet the challenge of terrorism.
I urge the state governments, all political parties, civil society groups and social and religious leaders to cooperate with us in rooting out terrorism from our country.
Brothers and Sisters,
I am confident that we will overcome these challenges. But this requires hard work and unity of purpose. This requires a politics of consensus, not confrontation. This requires dialogue among communities, not discord.
The challenge of communalism, of extremism and of terrorism cannot be won by a nation divided.
The challenge of environmental and ecological destruction cannot be won by a society divided.
The challenge of economic modernization and social development of all, of Scheduled Castes and Scheduled Tribes, of Other Backward Classes and Minorities, cannot be won by a people divided.
Brothers and Sisters,
I have said on a number of occasions that I am greatly concerned about the problem of regional imbalances in development. Some parts of our country are doing much better than others. Some States are being left behind. This pattern has persisted for far too long. We must ensure that the less developed States catch up with the developed ones.
We must pay special attention to the development of the northeastern region. Our Government has taken several initiatives to increase public investment in the northeast and in Jammu and Kashmir. We are investing in infrastructure and in education in these regions to encourage development and generate employment.
Jammu and Kashmir and the northeastern region require an era of peace for them to catch up with the more developed parts of the country. We have been taking various initiatives to promote peace and stability in these States. These initiatives will be taken forward.
The recent incidents in the state of Jammu and Kashmir are a cause for concern. In this hour of crisis, divisive politics will lead us nowhere. I appeal to all political parties to keep the long-term interests of Jammu and Kashmir in view and come together to find a permanent solution to the problems of the state.
The sacred shrine of Shri Amar Nath inspires all Indians to march together. This shrine is a shining example of our secular tradition, where Hindu pilgrims have been looked after for years by their Muslim brothers. Issues related to this sacred place, especially the issue of providing the best possible facilities to pilgrims, can only be resolved in an atmosphere of peace and goodwill. Dividing people in the name of religion can complicate these issues further which can also pose a threat to the unity and integrity of the country. I appeal to the people of Jammu and Kashmir to cooperate with us in establishing peace in the state. It is my conviction that all issues can be resolved only through dialogue and peaceful means.
Brothers and Sisters,
Our ancient Himalayas are under environmental threat. If the Himalayan glaciers recede, the flow of water in our sacred rivers will go down. Climate change can disrupt our economy in several ways. Some of our coastal areas could be submerged. Our monsoon pattern may change. We need long-term solutions to such threats. A national consensus is also required for the Government to evolve effective policies to deal with these problems.
Our government has come forward with a National Action Plan on Climate Change. This plan shows how each of us must adapt our ways of working and living and how we must treat our natural resources, so that our carbon emissions remain within reasonable limits and our environment is protected.
My fellow countrymen,
Our goal in South Asia is to seek a peaceful, stable and prosperous neighbourhood. We seek to accelerate the pace of social and economic development in our country and our region, while safeguarding our national security. Our foreign policy has been based on these principles.
We wish all our neighbours well. We welcome the strengthening of democratic forces in our neighbourhood, especially in Bhutan, Nepal and Pakistan. The recent blasts in our rmbassy in Kabul have cast a shadow over our efforts to normalize relations with Pakistan and to bring a lasting and honourable peace in our region. I have personally conveyed my concern and disappointment to the Government of Pakistan.
If this issue of terrorism is not addressed, all the good intentions that we have for our two peoples to live in peace and harmony will be negated. We will not be able to pursue the peace initiatives we want to take. The terrorists and those who support them are enemies of the people of India and Pakistan, of friendship between the two countries and of peace in the region and the world. We must defeat them.
In the last year we have strengthened our relations with the major powers, Latin American countries, Arab countries and African countries. We will continue our efforts in this direction, keeping in view our national interests.
India is today viewed with respect as one of the world's fastest growing economies. People of Indian Origin are engaged in diverse activities around the world and their capabilities are recognized the world over. Their achievements inspire us. The world today expects India to regain its due place in the comity of nations. This is a moment of opportunity for us.
We are rapidly marching forward to regain our rightful place in the comity of nations. But to reach that goal we have a lot of work to do at home. We have to overcome each of the challenges I have spoken about. We have to forge a greater unity of purpose between various political parties, between different communities, between all sections of our society, rich and poor.
We have to manage our natural and financial resources more prudently. We have an obligation to our future generations. We cannot think only for ourselves. We cannot think only about survival from day to day, from year to year and from one election to another. We have to think about the welfare and well-being of our children and grandchildren, their grandchildren and future generations.
If we resolve to work together as a nation, and work hard and with commitment to the welfare of all our people, there is nothing that we cannot do.
Let us resolve today to stand together, to strengthen the unity and integrity of our country and to stand firm in our determination to build a new India of our dreams.
My dear children, please join me in saying Jai Hind!
Jai Hind!
Jai Hind!
Jai Hind!
15 augustus
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
het gelukkige onafhankelijkheidsdag
Volgende is de tekst van het adres van Manmohan Singh van de Eerste Minister van het Rode Fort ter gelegenheid van de Dag van de Onafhankelijkheid van de natie 62ste:
Mijn beste landgenoten, broers, zusters en mijn beste kinderen
Groeten aan iedereen bij deze gelukkige gelegenheid van onze Dag van de Onafhankelijkheid.
Dit is een heilige dag voor elke Indiër.
Vandaag herinneren wij het offer van hen die onder de leiding van Mahatma Gandhi voor onze vrijheid van buitenlandse regel bestreed.
Vandaag herinneren wij het harde werk en de toewijding van die allemaal wie hard hebben gewerkt om vrij en modern India te bouwen. En wij re-wijden ons aan die oorzaak.
Wij herinneren onze landbouwers, onze arbeiders en onze leraren. Wij herinneren onze militairen - wie onze grenzen in sneeuwbergen, in woestijnen, in wildernissen, op de kusten en in de oceanen verdedigen.
Broers en Zusters,
Vier jaar geleden, op deze dag, bevond ik me hier vóór u en sprak aan u over de nieuwe visie van onze overheid voor nieuw India.
Ik zei aan u dat het onze wens is om India te bouwen dat enkel en menselijk is;
India dat al zijn burgers zoals behandelt evenaart;
India dat rijk is;
India dat het leven in vrede;
India waarin iedereen het werk kan vinden paste voor zijn of haar talent aan en kan voor zijn of haar rooskleurigere toekomst werken.
India dat seculair is, dat en enkel aan al zijn mensen eerlijk is. India dat in zijn diversiteit wordt verenigd.
Het is onze oprechte inspanning om voor de bouw van zulk een India geweest te werken.
Broers en Zusters,
Vier jaar geleden bevond ik en zei aan u me hier dat ik geen beloften heb te maken, maar ik heb beloften te houden.
De tenuitvoerlegging van het Nationale Gemeenschappelijke MinimumProgramma, was onze belofte te houden;
Om een „nieuwe overeenkomst aan landelijk India“ te geven, was onze belofte houden;
Onze economie en maatschappij inclusief maken was onze belofte te houden;
Om India aan zijn rechtmatige plaats in de hoffelijkheid van naties te nemen, was onze belofte houden;
Het is de oprechte inspanning van onze Overheid geweest om elk van deze beloften te houden.
Wij hebben een nieuwe overeenkomst aan landelijk India gegeven.
Door Rashtriya Krishi Vikas Yojana investeren wij Rs. crore 25000 in landbouw;
Om hulp aan onze schuld verontruste landbouwers te verstrekken hebben wij leningen die uit de banken worden genomen die ongeveer Rs.71, crore bedragen 000 opgeschort;
In het verleden de vier jaar hebben wij bankkrediet voor landbouwsector van Rs.81, crore 000 aan Rs.225, crore 000, verhoogd en de rentevoeten voor landbouwbedrijfleningen verlaagd;
om de economische voorwaarden van landbouwers te verbeteren hebben wij steil de verwervingsprijzen voor voedselkorrels verhoogd; 50 percenten voor tarwe en 30 percenten voor padie;
De nationale Opdracht van de Veiligheid van het Voedsel is opgezet om productie van rijst, tarwe en impulsen te verbeteren;
De irrigatie, keerpuntontwikkeling, regen voedde gebiedenontwikkeling, en het vloedbeheer heeft onze speciale aandacht gekregen;
Onze inspanning bij stijgende investering in plattelandsgebieden en het verminderen van de schuldenlast van landbouwers heeft onze landbouweconomie verandeerd.
Na bijna een decennium van stagnatie vooral vanaf 1998 tot 2004, stijgt de investering in landbouw en er is een heropleving op dit gebied geweest. Wij hebben verslagproductie van voederkorrels, katoen en suiker in 2007-08 gehad.
Onze landbouwbedrijven zijn nogmaals groen. Onze godowns vullen nogmaals op. Onze landbouwers zijn nogmaals hoopvol over hun toekomst en hun welzijn.
Broers en Zusters,
bracht ik de eerste tien jaar van mijn leven in een dorp door dat geen elektriciteit, geen drinkwaterlevering, geen arts, geen wegen en geen telefoons had. Ik moest vele mijlen aan een school lopen. Ik moest bij nacht in het schemerige licht van een kerosinelamp bestuderen. Na onafhankelijkheid is er aanzienlijke ontwikkeling op plattelandsgebieden geweest, nog leven veel van onze burgers nog het leven dat ik in mijn kinderjaren leefde.
Dat is waarom toen onze overheid overnam, wij Bharat Nirman, lanceerden om landelijke infrastructuur te bouwen. Onze overheid is geëngageerd aan het omzetten van landelijk India. In deze vier jaar hebben wij belangrijke initiatieven genomen. Ik ben zeker dat nieuw en rijk India wegens onze inspanningen zal worden gebouwd.
Mijn beste Landgenoten,
Vier jaar geleden sprak ik aan u over onze „Zeven Sutras“ - de zeven prioriteiten voor onze Overheid - landbouw, water, onderwijs, gezondheidszorg, werkgelegenheid, stadsvernieuwing en infrastructuur.
Op elk gebied hebben wij belangrijke initiatieven genomen. Ik heb reeds over onze initiatieven voor landbouwontwikkeling en van de landbouwer welzijn gesproken.
Het tweede belangrijke gebied van ontwikkeling is infrastructuurontwikkeling geweest. Er is een nieuw dynamisme in onze spoorwegen. De nieuwe wegen worden aangelegd. De nieuwe zeehavens en de luchthavens worden ontwikkeld.
More and more van onze mensen leven nu in onze steden. De nationale Stedelijke Opdracht van Jawaharlal heeft Nehru stedelijke ontwikkeling en modernisering van onze steden gefinancierd.
De nationale Landelijke Opdracht van de Gezondheid heeft de volksgezondheidsfaciliteiten en diensten op plattelandsgebieden uitgebreid.
Als iemand wie zijn professioneel leven als leraar begon, voel ik trots om te zeggen dat onze Overheid speciale aandacht aan de ontwikkeling van onderwijs in ons land heeft gegeven. Er is een massieve verhoging van openbare investering in onderwijs op alle niveaus. In elementair onderwijs, in secundair onderwijs en in hoger onderwijs.
Wij hebben Sarva Shiksha Abhiyan versterkt en het programma van de middagmaaltijd upto hoger primair niveau in alle districten van het land uitgebreid. Ongeveer 14 crorekinderen zijn verstrekte middagmaaltijd onder deze regeling.
Wij richten 6.000 nieuwe modelscholen van uitstekende kwaliteit, met minstens één school in elk blok op. 373 nieuwe universiteiten worden geopend in achterwaartse districten. Wij openen 30 nieuwe universiteiten, 8 nieuwe 7 nieuwe van IIMs, 20 nieuwe van IIITs, 5 nieuwe Indische Instituten van IITs, van Wetenschap, 2 Scholen van Planning en Architectuur, 10 Neten, en 1.000 nieuwe polytechnische scholen.
Ik heb het 11de Plan Van vijf jaar ons „Nationaal Plan van het Onderwijs“ geroepen. Wij willen elke sectie van onze maatschappij toegang tot onderwijs krijgen. Elk kind dat tot een familie van Sc, ST, OBC en alle Minderheden, elk enig kind, jongen of meisje behoort, moet toegang tot modern onderwijs hebben.
Onze overheid voert verscheidene nieuwe beursregelingen voor de onderwijsontwikkeling van onze kinderen uit. De regelingen voor pre-matrijs en post-matrijsbeurzen voor kinderen die van de families van Sc begroeten, ST, worden van OBC en van de Minderheid uitgevoerd. De speciale beurzen voor verdienstelijke studenten van de families van Sc, ST, zijn van OBC en van de Minderheid ook gelanceerd. De beurzen voor studies overzee worden gegeven aan de studenten van Sc en ST. Nationale zijn de verdienste-kubieke meter-middelen beurzen voor kinderen van economisch zwakkere secties begroeten en gehandicapte kinderen die ook goedgekeurd.
Wij hebben een nieuwe Opdracht gevestigd van de Ontwikkeling van de Vaardigheid die onder de supervisie van de Eerste Minister zal werken. Een bedrijf van de Ontwikkeling van de Vaardigheid zal door de Overheid met de actieve participatie van de particuliere sector worden gecre�ërd om speciale opleiding aan onze jonge mannen en vrouwen, onze arbeiders en onze technici te geven.
Ik ben gelukkig om te zeggen dat wij oprecht de meeste aanbevelingen van het Rapport van het Comité van Sachar van de Rechtvaardigheid bij sociale, economische en onderwijsempowerment van onze Moslimgemeenschap ten uitvoer leggen.
India zal worden omgezet slechts wanneer elke Indiër geletterd is, goed gevoed, gezond en kan winstgevende werkgelegenheid beveiligen.
Ik wil modern India zien, dat door een wetenschappelijke bui wordt doordrongen, waar de voordelen van moderne kennis aan alle secties van de maatschappij stromen. Dit jaar hopen wij om een Indisch ruimtevaartuig, Chandrayan, naar de maan te verzenden. Het zal een belangrijke mijlpaal in de ontwikkeling van ons ruimteprogramma zijn.
Broers en Zusters, die
de de werkgelegenheid verstrekken zijn een speciale prioriteit voor ons geweest. Ons beleid voor landbouw, voor de industrie, voor infrastructuurontwikkeling en voor vaardigheidsontwikkeling, zal allen werkgelegenheid bevorderen.
Onze geliefde vroegere Eerste Minister Shrimati Indira Gandhi had, „Garibi Hatao“ gezegd. Onze leider Shrimati Sonia Gandhi heeft ons de slogan, „Rozgar Badhao“ gegeven. Onze Overheid levert speciale inspanningen creëren „rozgar“ om „garibi“ te bestrijden.
Het nationale Landelijke Programma van de Waarborg van de Werkgelegenheid is een historisch initiatief van onze Overheid. Vandaag wordt het volledige land omvat door dit programma. NREGA verleent minimumlevensonderhoudsteun aan crores van het behoeftigst onder ons. Het wordt gepoogd de scherpe randen van armoede zacht te worden.
Om meer werkgelegenheid tot stand te brengen hebben wij meer investering in landbouw, in productie en in infrastructuur nodig. Wij hebben een nieuwe golf van industrialisatie nodig om meer werkgelegenheid te produceren. Als de industriële ontwikkeling om het even welke ongunstige invloed op sommige van onze landelijke mensen heeft, zullen wij ervoor zorgen dat er redelijke compensatie en juiste rehabilitatie zijn. Een nieuw Beleid van de Rehabilitatie en van de Nieuwe vestiging is geformuleerd en wij zullen naar de goedkeuring van het Parlement van het streven.
Wij hebben een rekening in het Parlement geïntroduceerde om sociale voorzieningen aan de arbeiders van de unorganized sector te verstrekken. Onze Overheid heeft Aam Aadmi Beema Yojana gelanceerd, waaronder één lid van elke landless familie op plattelandsgebieden zal worden verzekerd. Wij zijn ook een programma begonnen om gezondheidsverzekering aan de Onderstaande families van de Lijn van de Armoede van arbeiders in de unorganized sector te verstrekken. De burgers boven 65 jaar oud die, onder de armoedelijn leven worden omvat onder de Regeling van het Pensioen van Indira Gandhi.
Mijn beste landgenoten,
in het verleden de vier jaar hebben wij een scherpe verhoging van het tarief van investering gezien. Dit heeft bijgedragen tot een verhoging van het groeipercentage van de economie.
Voor het eerst in geschiedenis, hebben wij vier jaar bijna 9.0 percenten de economische groei gehad. India is onder de snelste groeiende economieën van de wereld.
Maar er zijn nieuwe uitdagingen dievoor wij staan. Wij hebben de uitdaging van inflatie. Ik weet hoeveel elke één van u over de recente stijging van prijzen betrokken is. De inflatie die wij dit jaar fundamenteel toe te schrijven is aan externe factoren hebben gezien. Helemaal over de wereld en in globale markten is de prijs van voedsel, brandstof en andere goederen toegenomen. In vele ontwikkelingslanden is het tarief van inflatie dubbel dat in India.
Onze overheid heeft hard gewerkt om ervoor te zorgen dat in India het tarief van inflatie niet zo hoog zoals in veel andere landen is. Wij hebben ook speciale maatregelen getroffen om de slechtere secties van onze maatschappij van het volledige effect van het toenemen voedsel en brandstofprijzen te isoleren. Onze overheid heeft niet de prijs van kerosine en meststoffen opgeheven. Wij hebben niet de kwestieprijs van tarwe en rijst onder PDS opgeheven.
Wij treffen bepaalde maatregelen om prijzen onder redelijke controle te brengen. Ik heb alle Belangrijkste Ministers aangespoord om PDS te verbeteren en te versterken om beschikbaarheid van essentiële goederen aan de gemeenschappelijke man aan redelijke prijzen te verzekeren. De bank van de Reserve van India matigt de groei van geldvoorraad in het land zodat de inflatie kan worden gecontroleerd. Nochtans, terwijl het leveren van deze inspanningen zouden wij moeten vermijden doend om het even wat die onze groei kwetst.
Broers en Zusters,
vandaag, terwijl het spreken over de verwezenlijkingen van onze overheid, wens ik om één belofte meer te maken. Wij hebben veel gedaan, maar ik realiseer dat er te doen meer zijn. Het probleem van ondervoeding is een vloek die wij moeten verwijderen. Onze inspanningen zullen om elk kind te voorzien van toegang tot onderwijs en de gezondheidszorgdiensten voor alle burgers te verbeteren verdergaan. Wij moeten onze initiatieven voor het geven van gelijke status aan vrouwen en voor hun sociale en economische empowerment vooruit nemen. Ik aan beloof u dat wij zullen blijven strevend voor de ontwikkeling en de welvaart van ons land. Wij zullen hard werken om het land aan grotere hoogten op alle gebieden te nemen.
Broers en Zusters,
moeten wij moderne wetenschap en technologie toepassen om oplossingen op lange termijn aan ons energieprobleem te vinden. Onze ruwe olie en gasreserves zijn beperkt. Wij moeten alternatieve energiebronnen vinden. Ik zou onze wetenschappers en ingenieurs manieren willen vinden waarin wij beter gebruik van zonne-energie, windenergie, biogas en andere energiebronnen kunnen maken.
Onze economie moet naar rato van minstens 10 percenten groeien elk jaar om armoede van de hand te doen en werkgelegenheid voor allen te produceren. Een basiseis voor de aanhoudende groei, en ten aanzien van de ontwikkeling van onze landbouw en industrie is beschikbaarheid van energie, in het bijzonder elektriciteit.
Helemaal over de wereld, is er toenemende totstandbrenging van het belang van atoomenergie om de uitdaging van energieveiligheid en klimaatverandering te ontmoeten. Het is een schone, milieuvriendelijke en vernieuwbare energiebron.
Atoomgeleerden en de technologen van India zijn de van wereldklasse. Zij hebben kernenergiecapaciteiten ondanks zware kansen ontwikkeld. Maar er zijn handicaps die ongunstig ons atoomenergieprogramma hebben beïnvloed. Wij hebben ontoereikende productie van uranium. De kwaliteit van onze uraniummiddelen is niet vergelijkbaar met die van andere producenten. Vele landen hebben sancties aan handel met India in kernmaterialen, kernuitrusting en kerntechnologie opgelegd. Dientengevolge, heeft ons kernenergieprogramma geleden.
De kernovereenkomst die wij met ontwikkelde landen bespreken zal de kernisolatie van India beëindigen. Het zal nieuwe kansen voor handel die in hoogwaardige technologieën voor dubbel gebruik en kernmaterialen en uitrusting openstellen, nieuwe wegen openstelt om industrialisatie van ons land te versnellen. Het zal ons toelaten om elektriciteit te verstrekken om aan de behoeften van onze landbouwers, onze artisans, onze handelaren en onze industrie te voldoen.
Broers en Zusters,
Vier jaar geleden zei ik aan u dat een belangrijke uitdaging die wij de uitdaging van het verstrekken van goed bestuur is hebben gestaan voor. Wij hebben verscheidene maatregelen getroffen om overheid transparant, efficiënt en ontvankelijk te maken. Het recht op het Akte van de Informatie was één belangrijke stap. Wij hebben hervorming en modernisering van Overheid in werking gesteld. Nationale zal het e-bestuur Plan het voor al onze burgers gemakkelijker maken om de diverse agentschappen van Overheid te behandelen.
Wij hebben het onderzoek van het rapport van de Zesde Commissie van het Loon voltooid. Wij zijn verder dan de aanbevelingen van de Commissie in stijgende salarissen van overheidswerknemers gegaan. Terwijl het doen van dit hebben wij speciale zorg van de belangen en het welzijn van onze strijdkrachten en paramilitary krachten, en overheidswerknemers genomen die op lagere niveaus in onze ambtenarij werken. Dit is één meer stap in het maken van overheid efficiënter.
Wij hebben meer hervormingen op alle niveaus van de overheid nodig. Wij willen onze scholen, onze ziekenhuizen en andere openbare diensten verbeteren. De instellingen van Panchayati Raj vervullen hebben een belangrijke rol te in decentralisatie en hervorming van Overheid. Wij moeten hun administratieve en financiële bevoegdheden verbeteren. Ik doe op staatsoverheden om een beroep alle mogelijke maatregelen te treffen voor het verbeteren van bestuur en in de initiatieven van de centrale overheid te helpen.
Mijn beste Landgenoten,
Terrorisme, extremism, communalism en fundamentalisme zijn als belangrijke uitdagingen aan de eenheid en de integriteit van ons land te voorschijn gekomen. De recente terroristenaanvallen in Bangalore, Ahmedabad, Jaipur en andere delen van het land hebben de natie geschokt. Welke woorden ik kunnen vinden om dergelijke handelingen van barbarism te veroordelen. Ik deel het verdriet en de zorg van mensen die door terrorisme worden beïnvloed. De regering van India zal concrete maatregelen treffen om dergelijke families te rehabiliteren en te helpen.
Ik beveel onze veiligheidskrachten en intelligentieagentschappen voor de toewijding aan waarmee zij het probleem in moeilijke omstandigheden behandelen. But I agree that we have to further strengthen our intelligence agencies and police forces to deal with the problem of terrorism.
We will examine the functioning of our intelligence agencies and police and security forces and take all possible steps to equip them to tackle this challenge. Whatever resources are required, will be provided. Whatever manpower is required will be provided. We are firm in our resolve to meet the challenge of terrorism.
I urge the state governments, all political parties, civil society groups and social and religious leaders to cooperate with us in rooting out terrorism from our country.
Brothers and Sisters,
I am confident that we will overcome these challenges. But this requires hard work and unity of purpose. This requires a politics of consensus, not confrontation. This requires dialogue among communities, not discord.
The challenge of communalism, of extremism and of terrorism cannot be won by a nation divided.
The challenge of environmental and ecological destruction cannot be won by a society divided.
The challenge of economic modernization and social development of all, of Scheduled Castes and Scheduled Tribes, of Other Backward Classes and Minorities, cannot be won by a people divided.
Brothers and Sisters,
I have said on a number of occasions that I am greatly concerned about the problem of regional imbalances in development. Some parts of our country are doing much better than others. Some States are being left behind. This pattern has persisted for far too long. We must ensure that the less developed States catch up with the developed ones.
We must pay special attention to the development of the northeastern region. Our Government has taken several initiatives to increase public investment in the northeast and in Jammu and Kashmir. We are investing in infrastructure and in education in these regions to encourage development and generate employment.
Jammu and Kashmir and the northeastern region require an era of peace for them to catch up with the more developed parts of the country. We have been taking various initiatives to promote peace and stability in these States. These initiatives will be taken forward.
The recent incidents in the state of Jammu and Kashmir are a cause for concern. In this hour of crisis, divisive politics will lead us nowhere. I appeal to all political parties to keep the long-term interests of Jammu and Kashmir in view and come together to find a permanent solution to the problems of the state.
The sacred shrine of Shri Amar Nath inspires all Indians to march together. This shrine is a shining example of our secular tradition, where Hindu pilgrims have been looked after for years by their Muslim brothers. Issues related to this sacred place, especially the issue of providing the best possible facilities to pilgrims, can only be resolved in an atmosphere of peace and goodwill. Dividing people in the name of religion can complicate these issues further which can also pose a threat to the unity and integrity of the country. I appeal to the people of Jammu and Kashmir to cooperate with us in establishing peace in the state. It is my conviction that all issues can be resolved only through dialogue and peaceful means.
Brothers and Sisters,
Our ancient Himalayas are under environmental threat. If the Himalayan glaciers recede, the flow of water in our sacred rivers will go down. Climate change can disrupt our economy in several ways. Some of our coastal areas could be submerged. Our monsoon pattern may change. We need long-term solutions to such threats. A national consensus is also required for the Government to evolve effective policies to deal with these problems.
Our government has come forward with a National Action Plan on Climate Change. This plan shows how each of us must adapt our ways of working and living and how we must treat our natural resources, so that our carbon emissions remain within reasonable limits and our environment is protected.
My fellow countrymen,
Our goal in South Asia is to seek a peaceful, stable and prosperous neighbourhood. We seek to accelerate the pace of social and economic development in our country and our region, while safeguarding our national security. Our foreign policy has been based on these principles.
We wish all our neighbours well. We welcome the strengthening of democratic forces in our neighbourhood, especially in Bhutan, Nepal and Pakistan. The recent blasts in our rmbassy in Kabul have cast a shadow over our efforts to normalize relations with Pakistan and to bring a lasting and honourable peace in our region. I have personally conveyed my concern and disappointment to the Government of Pakistan.
If this issue of terrorism is not addressed, all the good intentions that we have for our two peoples to live in peace and harmony will be negated. We will not be able to pursue the peace initiatives we want to take. The terrorists and those who support them are enemies of the people of India and Pakistan, of friendship between the two countries and of peace in the region and the world. We must defeat them.
In the last year we have strengthened our relations with the major powers, Latin American countries, Arab countries and African countries. We will continue our efforts in this direction, keeping in view our national interests.
India is today viewed with respect as one of the world's fastest growing economies. People of Indian Origin are engaged in diverse activities around the world and their capabilities are recognized the world over. Their achievements inspire us. The world today expects India to regain its due place in the comity of nations. This is a moment of opportunity for us.
We are rapidly marching forward to regain our rightful place in the comity of nations. But to reach that goal we have a lot of work to do at home. We have to overcome each of the challenges I have spoken about. We have to forge a greater unity of purpose between various political parties, between different communities, between all sections of our society, rich and poor.
We have to manage our natural and financial resources more prudently. We have an obligation to our future generations. We cannot think only for ourselves. We cannot think only about survival from day to day, from year to year and from one election to another. We have to think about the welfare and well-being of our children and grandchildren, their grandchildren and future generations.
If we resolve to work together as a nation, and work hard and with commitment to the welfare of all our people, there is nothing that we cannot do.
Let us resolve today to stand together, to strengthen the unity and integrity of our country and to stand firm in our determination to build a new India of our dreams.
My dear children, please join me in saying Jai Hind!
Jai Hind!
Jai Hind!
Jai Hind!
[15ث] أغسطس - آب
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
سعيدة [إيندبندنس دي]
يتبع النص من رئيس وزراء [منموهن] [سن] عنوان من الحصن حمراء بمناسبة الأمة [62ند] [إيندبندنس دي]:
ريفياتي عزيزة, إخوان, أخوات وي عزيزة أطفال
تحيات إلى كلّ من أنت على هذا مناسبة سعيدة من [إيندبندنس دي] نا.
هذا يوم مقدّسة ل كلّ هندية.
اليوم يتذكّر نحن التضحية من أنّ الذي تحت القيادة [مهتما] غاندي تنازع لحريتنا من قاعدة أجنبيّة.
اليوم يتذكّر نحن ال يستعصي عمل وتفاني من كلّ أنّ الذي قد عني أن يبني حرّة وهند حديثة. و [ر-دديكت] بنفسي نحن إلى أنّ سبب.
نحن نتذكّر [فرمرس] نا, عاملاتنا ومعلماتنا. نحن نتذكّر جندياتنا - الذي يدافع حافاتنا في أجبال مثلّجة, في صحاري, في أدغال, على الشواطئ وفي المحيطات.
إخوان وأخوات,
أربعة سنون [أغو], على هذا يوم, وقف أنا هنا قبل أنت ومكبح إلى أنت حول حكومتنا رؤية جديدة لهند جديدة.
أنا قلت إلى أنت أنّ هو رغبتنا أن يبني هند أنّ يكون صحيحة وإنسانيّة;
[إقولس] هند أنّ يعامل كلّه مواطنات بما أنّ;
هند أنّ يكون مزدهرة;
هند أنّ يعيش في سلام;
تناسب هند في أيّ كلّ شخص يستطيع وجدت عمل إلى [مي ور مي] موهبة ويستطيع عملت ل [مي ور مي] مستقبل ساطعة.
هند أنّ يكون قرنيّة, أنّ عادلة وصحيحة إلى كلّه الناس. هند وحّد في تنوعه.
هو قد كان نا يصدق جهد أن يعمل للبناية من هذا هند.
إخوان وأخوات,
أربعة سنون [أغو] وقف أنا هنا وقال إلى أنت أنّ أنا أتلقّى ما من وعود أن يجعل, غير أنّ أنا أتلقّى وعود أن يحافظ.
كان التزويد من البرنامج وطنيّة عاديّة أدنى, وعدنا أن يحافظ;
كان أن يعطي "صفقة جديدة إلى هند ريفيّة", وعدنا أن يحافظ;
أن كان يجعل نا اقتصاد ومجتمعة شاملة وعدنا أن يحافظ;
كان أن يأخذ هند إلى مكانه شرعيّة في ال [كميتي وف نأيشن], وعدنا أن يحافظ;
هو قد كان ال يصدق جهد من حكومتنا أن يحافظ كلّ من هذا وعود.
نحن قد أعطينا صفقة جديدة إلى هند ريفيّة.
من خلال [رشتريا] [كريشي] [فيكس] [يوجنا] يستثمر نحن [رس]. 25000 [كرور] في زراعة;
أن يزوّد راحة إلى نا دين يكرب [فرمرس] قد تجنّب نحن قروض يؤخذ من البنوك يبلغ إلى حوالي [رس.71], 000 [كرور];
في السابقة أربعة سنون قد زاد نحن [بنك كرديت] لقطاعة زراعيّة من [رس.81], 000 [كرور] إلى [رس.225], 000 [كرور], ويقلّل النسبة الفائدة لمزرعة قروض;
[إين وردر تو] حسنت الشروط اقتصاديّة [فرمرس] يزيد نحن يتلقّى بتدرّج ال [بروكرمنت بريس] ل [فوود غرين]; 50 نسبة مئويّة لقمح و30 نسبة مئويّة لأرز;
الوطنيّة طعام أمن ثبتت مهمة يتلقّى يكون [أوب تو] يحسن إنتاج من أرز, قمح وذبذبات;
غذّى عمليّة ريّ, حوض تطوير, مطر مناطق تطوير, وفيضان إدارة قد استلم إنتباهنا خاصّة;
قد التفت جهدنا في يزيد إستثمار في [رورل را] ويقلّل ال [دبت بوردن] ال [فرمرس] اقتصادنا زراعيّة حوالي.
بعد تقريبا عقد الركود خصوصا [فروم] 1998 [تو] 2004, يزيد إستثمار في زراعة وهناك قد كان انتعاش في هذا منطقة. نحن قد تلقّينا إنتاج فائقة من [فوودغرين], قطن وسكر في 2007-08.
مزارعنا [أنس غين] خضراء. يملأ [غدوونس] نا [أنس غين] فوق. [فرمرس] نا [أنس غين] مشجّعة حول مستقبلهم وخيرهم.
إخوان وأخوات,
أنفق أنا الأولى عشرة سنون من حياتي في قرية أنّ تلقّى ما من كهرباء, ما من [درينك وتر] إمداد تموين, ما من دكتورة, ما من طرق وما من هواتف. أنا اضطرّ مشيت كثير أميال إلى مدرسة. أنا اضطرّ درست في ليلة في الضوء مظلمة من كيروسين مصباح. عقب قد كان استقلال هناك تطوير هامّة في [رورل را], مع ذلك كثير من مواطناتنا بعد يعيش حياة أنّ أنا عشت في طفولتي.
أنّ لما عندما استلم حكومتنا, نحن أطلقنا [بهرت] [نيرمن], أن يبني بنية أساسيّة ريفيّة. ارتكبت حكومتنا إلى يغيّر هند ريفيّة. في هذا أربعة سنون قد أخذ نحن مبادرات مهمّة. أنا واثقة أنّ جديدة وسيكون هند مزدهرة يبنى واجبة إلى جهودنا.
ريفياتي عزيزة,
أربعة سنون [أغو] تكلّم أنا إلى أنت حول نا "سبعة [سوترس]" - السبعة أولويات لحكومتنا - زراعة, ماء, تربية, رعاية صحيّة, وظيفة, تجديد مدنيّة وبنية أساسيّة.
في كلّ منطقة قد أخذ نحن مبادرات مهمّة. تكلّم أنا يتلقّى سابقا حول مبادراتنا ل [أغريكلتثرل دفلوبمنت] ومزارعة خير.
قد كان الثاني [إيمبورتنت را] التطوير بنية أساسيّة تطوير. هناك حركية جديدة في سكّت حديديّةنا. بنيت طرق جديدة يكون. جديدة طوّرت مين ومطارات يكون.
عشت [مور ند مور] من الناسنا الآن في مدائننا. [جوهرلل] [نهرو] يموّل مهمة وطنيّة مدنيّة يتلقّى يكون مدنيّة تطوير وتجديد من مدائننا.
الوطنيّة ريفيّة صحة يمدّد مهمة يتلقّى يكون [بوبليك هلث] تسهيلات وخدمات في [رورل را].
ك أحد ما الذي بدأ [بروفسّيونل ليف] ه كمعلمة, يشعر أنا فخورة أن يقول أنّ حكومتنا يتلقّى يكون يعطي إنتباه خاصّة إلى التطوير التربية في بلدنا. هناك زيادة ضخمة في [بوبليك ينفستمنت] في تربية في كلّ مستويات. في [إلمنتري دوكأيشن], في تربية ثانويّة وفي تربية [هيغر].
نحن قد قوّينا [سرفا] [شيكشا] [أبهين] ويمدّد ال [ميد-دي] وجبة برنامج [أوبتو] مستوى علويّة أوّليّة في كلّ مناطق من البلد. حوالي 14 [كرور] يكون أطفال يزوّد [ميد-دي] وجبات تحت هذا خطة.
نحن نؤسّس 6,000 جديدة [هيغقوليتي] نموذج مدارس, مع على الأقلّ واحدة مدرسة في كلّ قالب. 373 فتحت كلاوي جديدة يكون في مناطق متخلّفة. نحن نفتح 30 جامعات جديدة, 8 جديدة [إييتس], 7 جديدة [إييمس], 20 جديدة [إيييتس], 5 معاهد جديدة هنديّة علم, 2 مدارس من تخطيط والهندسة المعماريّة, 10 [نيتس], و1,000 [بولتشنيكس] جديدة.
أنا قد دعات ال [11ث] [فيف-ر بلن] نا "[نأيشنل دوكأيشن] خطة". نحن نريد كلّ قسم من مجتمعتنا أن يحصل منفذة إلى تربية. كلّ طفلة ينتسب إلى أسرة من [سك], [ست], [أبك] وكلّ أقليات, كلّ طفلة وحيدة, فتى أو بنت, ينبغي يتلقّى منفذة إلى تربية حديثة.
يطبّق حكومتنا عدّة جديدة منحة خطط للتطوير تربويّة من أطفالنا. طبّقت خطط ل [بر-متريك] و [بوست-متريك] منح لأطفال يمطر من [سك], [ست], [أبك] وأقلية أسرات يكون. أطلقت منح خاصّة لطالبات [مريتوريووس] من [سك], [ست], [أبك] وأقلية أسرات يتلقّى أيضا يكون. أعطيت منح لدراسات عبر البحار يكون إلى [سك] و [ست] طالبات. مواطنة [مريت-كم-منس] وافقت منح لأطفال يمطر من أقسام ضعيفة اقتصاديّا وأطفال مع حالة عجز يتلقّى أيضا يكون.
نحن قد أسّسنا جديدة مهارة تطوير مهمة أيّ سيعمل تحت المراقبات من الرئيس وزراء. سيخلق مهارة [دفلوبمنت] [كربورأيشن] كنت بالحكومة مع المشاركة نشطة من ال [بريفت سكتور] أن يعطي [سبسل ترينينغ] إلى نا [يوونغ من] ونساء, عاملاتنا وفنياتنا.
أنا سعيدة أن يقول أنّ يطبّق نحن بإخلاص أكثر من التوصيات من العدل [سشر] لجنة تقرير على اجتماعيّة, اقتصاديّة وتفويض سلطة تربويّة من جماعتنا مسلمة.
سيغيّر هند كنت فقط عندما كلّ هندية متعلّمة, مجلس نظام الاحتياطيّ الفيدراليّ جيّدة, يصحّ ويستطيع أمّنت [غينفول مبلومنت].
أنا أريد أن يرى هند حديثة, يشبع بسجية علميّة, حيث الفوائد من معرفة حديثة يتدفّقون إلى كلّ أقسام المجتمعة. هذا سنة يأمل نحن أن يرسل عربة فضائيّة هنديّة, [شندرن], إلى القمر. هو سيكون معلمة مهمّة في التطوير من نا فراغ برنامج.
قد كان إخوان وأخوات,
يزوّد وظيفة أولوية خاصّة ل نا. سيروّج سياساتنا لزراعة, لصناعة, لبنية أساسيّة تطوير ولمهارة تطوير, كلّ وظيفة.
كان رئيس وزراءنا محبوبة سابقة [شريمتي] [إينديرا] غاندي قد قال, "[غريبي] [هتو]". قد أعطىنا زعيمتنا [شريمتي] [سنيا] غاندي الشعار, "[روزغر] [بدهو]". يجعل حكومتنا جهود خاصّة أن يخلق "[روزغر]" أن يتنازع "[غريبي]".
الوطنيّة ريفيّة وظيفة ضمانة برنامج مبادرة تاريخيّة من حكومتنا. اليوم غطّيت البلد كاملة ب هذا برنامج. يزوّد ال [نرغ] أدنى رزق دعم إلى ال [كرورس] من [نيديست] بين نا. هو هدفت أن يلطّف الحافات حادّة فقر.
أن يخلق كثير وظيفة يحتاج نحن كثير إستثمار في زراعة, في صناعة وفي بنية أساسيّة. نحن نحتاج موجة جديدة تصنيع أن يلد كثير وظيفة. إن [إيندوستريل دفلوبمنت] يتلقّى أيّ تأثير صدمة عكسيّة على بعض من ناسنا ريفيّة, سيضمن نحن أنّ هناك تعويض معقولة وردّ اعتبار مناسبة. جديدة صغت ردّ اعتبار وإعادة استقرار سياسة يتلقّى يكون ونحن سنبحث مجلس نواب موافقة ل هو.
نحن قد قدّمنا فاتورة في مجلس نواب أن يزوّد [سسل سكريتي] إلى العاملات من ال [أونورغنيز] قطاعة. قد أطلق حكومتنا ال [أم] [أدمي] [بيما] [يوجنا], تحت أيّ واحدة عضوة من كلّ أسرة [لندلسّ] في [رورل را] سيكون مؤمنة. يبدأ نحن يتلقّى أيضا برنامج أن يزوّد [هلث ينسورنس] إلى تحت فقر خطّ أسرات من عاملات في ال [أونورغنيز] قطاعة. غطّيت مواطنات فوق 65 [ير وف ج], يعيش تحت الفقر خطّ يكون تحت [إينديرا] غاندي [بنسون سكهم].
ريفياتي عزيزة,
في السابقة أربعة سنون قد رأى نحن زيادة حادّة في المعدل الإستثمار. قد أسهم هذا إلى زيادة في ال [رت وف غرووث] من الاقتصاد.
[فور ث فيرست تيم] في تاريخ, قد تلقّى نحن أربعة سنون من تقريبا 9.0 نسبة مئويّة نموّ اقتصاديّ. هند بين العالم سريعة ينمو اقتصادات.
غير أنّ هناك تحديات جديدة أنّ نحن نواجه. نحن نتلقّى التحدي التضخم. أنا أعرف كم [إش ون] من أنت يكون تعلّقت حول الإرتفاع أخيرة في سعرات. التضخم نحن قد رأينا هذا سنة أساسيّا واجبة إلى عاملات خارجيّة. [ألّ وفر ث وورلد] وفي أسواق شاملة يرتفع السعر من طعام, وقود وأخرى بضائع يتلقّى يكون. في كثير [دفلوب كونتري] ال [رت وف ينفلأيشن] مزدوجة أنّ في هند.
قد عمل حكومتنا بشدّة أن يضمن أنّ في هند ال [رت وف ينفلأيشن] ليس مثل عال بما أنّ في كثير أخرى بلاد. يأخذ نحن يتلقّى أيضا إجراءات خاصّة أن يعزل الأقسام فقيرة من مجتمعتنا من ال يشبع تأثير صدمة من يرتفع طعام و [فول بريس]. لم يرفع حكومتنا يتلقّى السعر من كيروسين وأسمدة. لم يرفع نحن يتلقّى ال [إيسّو بريس] من قمح وأرز تحت [بد].
نحن نأخذ يقرّر إجراءات أن يحضر سعرات تحت تحكم معقولة. أنا قد عجّلت كلّ وزيرات رئيسيّة أن يحسن وقوّيت ال [بد] أن يضمن توفر من بضائع أساسيّة إلى الرجل عاديّة في سعرات معقولة. يليّن ال [رسرف بنك] هند الحالة نموّ من مال إمداد تموين في البلد [س ثت] تضخم يستطيع كنت مراقبة. مهما, بينما يجعل هذا جهود نحن سوفت تفاديت يتمّ أيّ شيء أيّ آذى حالت نموّنا.
إخوان وأخوات,
اليوم, بينما يتكلّم حول الإنجازات من حكومتنا, يتمنّى أنا أن يجعل واحدة أكثر وعد. نحن قد أتمّنا كثير, غير أنّ يحقّق أنا أنّ هناك أكثر أن يتمّ. المشكلة الحالة سوء تغذية لعنة أنّ نحن ينبغي أزلت. سيستمرّ جهودنا أن يزوّد كلّ طفلة مع منفذة إلى تربية وأن يحسن رعاية صحيّة خدمات لكلّ مواطنات. نحن نحتاج أن يأخذ إلى الأمام مبادراتنا ل يعطي يتماثل وضع إلى نساء ول هم اجتماعيّة وتفويض سلطة اقتصاديّة. أنا أعد إلى أنت أنّ سيستمرّ نحن يكافح للتطوير وإزدهار من بلدنا. نحن سنعمل بشدّة أن يأخذ البلد إلى إرتفاعات عظيمة في كلّ مجالات.
إخوان وأخوات,
نحن ينبغي طبّقت حديثة علم وتكنولوجيا أن يجد حلول طويل الأجل إلى [إنرج بروبلم] نا. نا نفط خام وغاز احتياطيات محدودة. نحن ينبغي وجدت [ألترنتيف نرج سورس]. أنا أحبّت نا عالمات ومهندسات أن يجد طرق في أيّ نحن يستطيع جعلت إستعمال جيّدة من [سلر نرج], ريح طاقة, [بيو-غس] وأخرى مصادر الطاقة.
اقتصادنا ينبغي نمات في المعدل من على الأقلّ 10 نسبة مئويّة كلّ سنة أن يحصل يخلّص من فقر وولدت وظيفة ل كلّ. [بسك رقويرمنت] ل يبقى حالة نموّ, ولالتطوير من نا زراعة وصناعة توفر الطاقة, بشكل خاصّ كهرباء.
[ألّ وفر ث وورلد], ينمو هناك تحقيق من الأهمية الطاقة ذريّة أن يلتقي التحدي من طاقة أمن ومناخ تغير. هو نظيفة, بيتيّة ودّيّة ومصدر متجدّدة طاقة.
هند عالمات ذرّيّة وتكنولوجيات عالم صنف. هم قد طوّروا طاقة نوويّة قدرات على الرغم من أرجحية ثقيلة. غير أنّ هناك عقبات أيّ يتلقّى بالعكس يأثر نا طاقة ذريّة برنامج. نحن نتلقّى إنتاج وافية يورانيوم. ليس النوعية من مورداتنا يورانيوم قابل للمقارنة إلى أنّ من أخرى منتجات. قد فرض كثير بلاد عقوبات على تجارة مع هند في [نوكلر متريلس], تجهيز نوويّة وتكنولوجيا نوويّة. [أس ا رسولت], نا طاقة نوويّة قد عانى برنامج.
سينهي الإتفاق نوويّة أنّ نحن يكون نفاوض مع يطوّر بلاد هند عمليّة عزل نوويّة. هو [أبن وب] فرص جديدة لتجارة في تكنولوجيا [دول-وس] عال ويسرع [نوكلر متريلس] وتجهيز, [أبن وب] دروب جديدة أن تصنيع من بلد | |